Africa is booming. Per capita incomes since the year 2000 have doubled, and this boom is impacting on everyone. Life expectancy has increased by one year every three years for the last decade. That means if an African child is born today, rather than three days ago, they will get an extra day of life at the end of their lifespan. It's that quick. And HIV infection rates are down 27 percent: 600,000 less people a year are getting HIV in sub-Saharan Africa. The battle against malaria is being won, with deaths from malaria down 27 percent, according to the latest World Bank data. And malaria nets actually are playing a role in that. This shouldn't surprise us, because actually, everybody grows. If you go back to Imperial Rome in the Year 1 A.D., there was admittedly about 1,800 years where there wasn't an awful lot of growth. But then the people that the Romans would have called Scottish barbarians, my ancestors, were actually part of the Industrial Revolution, and in the 19th century, growth began to accelerate, and you saw that get quicker and quicker, and it's been impacting everyone. It doesn't matter if this is the jungles of Singapore or the tundra of northern Finland. Everybody gets involved. It's just a matter of when the inevitable happens.
Afrika sparčiai auga. Nuo 2000-ųjų pajamos vienam gyventojui padvigubėjo ir tai turi įtakos kiekvienam. Vidutinė gyvenimo trukmė didėjo vieneriais metais kas trejus metus visą paskutinį dešimtmetį. Tai reiškia, jog afrikietis vaikas gimęs šiandien, o ne trimis dienomis anksčiau, jis savo gyvenimo pabaigoje gaus dar vieną dieną gyventi. Tai taip spartu. ŽIV infekcijos rodikliai nukrito 27%. 600 tūkst. mažiau žmonių per metus Užsachario Afrikoje suserga ŽIV. Kova prieš maliariją buvo įveikta mirtims nuo maliarijos sumažėjus 27%, remiantis paskutiniais Pasaulio Banko duomenimis. Ir tinkleliai nuo maliarijos prie to daug prisidėjo. Tai neturėtų mūsų stebinti, nes, iš tiesų, visos šalys auga ekonomiškai. Jei grįžtume į Romos Imperiją į pirmuosius mūsų eros metus, yra žinoma, kad apie 1 800 metų ten nebuvo didelio augimo. Bet tada žmonės, kuriuos romėnai vadino škotų barbarais, mano protėviai, iš tiesų buvo dalis Pramonės perversmo ir XIX a. augimas pradėjo spartėti, ir tai vyko vis greičiau ir greičiau, ir tai paveikė viską. Nesvarbu, ar tai Singapūro džiunglės, ar šiaurinės Suomijos tundra. Visi įtraukiami. Tai tiesiog laiko klausimas, kada įvyks tai, kas neišvengiama.
Among the reasons I think it's happening right now is the quality of the leadership across Africa. I think most of us would agree that in the 1990s, the greatest politician in the world was African, but I'm meeting brilliant people across the continent the entire time, and they're doing the reforms which have transformed the economic situation for their countries.
Tarp priežasčių, kodėl tai vyksta dabar, yra Afrikos politinio valdymo kokybė. Manau, dauguma iš mūsų sutiktumėte, kad 1990-aisiais, geriausias pasaulio politikas buvo afrikietis, bet aš nuolat sutinku puikių žmonių visame žemyne. Ir jie daro reformas, kurios visiškai pakeitė tų šalių ekonomines situacijas. Vakarai į tai įsitraukia.
And the West is engaging with that. The West has given debt forgiveness programs which have halved sub-Saharan debt from about 70 percent of GDP down to about 40. At the same time, our debt level's gone up to 120 and we're all feeling slightly miserable as a result. Politics gets weaker when debt is high. When public sector debt is low, governments don't have to choose between investing in education and health and paying interest on that debt you owe. And it's not just the public sector which is looking so good. The private sector as well. Again, in the West, we have private sector debt of 200 percent of GDP in Spain, the U.K., and the U.S. That's an awful lot of debt. Africa, many African countries, are sitting at 10 to 30 percent of GDP. If there's any continent that can do what China has done -- China's at about 130 percent of GDP on that chart -- if anyone can do what China has done in the last 30 years, it'll be Africa in the next 30.
Vakarai suteikė skolų atleidimo programas, kurios perpus sumažino Užsachario Afrikos skolas nuo maždaug 70% BVP iki maždaug 40%. Tuo pat metu mūsų skolos lygis pakilo iki 120% BVP ir dėl to mes visi jaučiames šiek tiek nelaimingi. Politika silpnėja, kai skola yra aukšta. Kai viešojo sektoriaus skola yra maža vyriausybės neturi rinktis ar investuoti į švietimą ir sveikatos apsaugą, ar mokėti palūkanas. Ir taip gerai atrodo ne tik viešasis sektorius. Privatusis sektorius taip pat. O štai Vakaruose ir vėl turime privataus sektoriaus skolą, 200% nuo BVP skolą Ispanijoje, D. Britanijoje ir JAV. Tai siaubingai didelė skola. Afrikoje, daugumoje Afrikos šalių, šis rodiklis tarp 10 iki 30% nuo BVP. Jei yra žemynas, kuris gali padaryti tą patį, ką padarė Kinija - Kinija turi maždaug 130% nuo BVP šioje diagramoje, jei kas gali padaryti ką Kinija padarė per praėjusius 30 metų, tai būtų Afrika per ateinančius 30 metų. Taigi jie turi puikius viešuosius finansus,
So they've got great government finances, great private sector debt. Does anyone recognize this? In fact, they do. Foreign direct investment has poured into Africa in the last 15 years. Back in the '70s, no one touched the continent with a barge pole. And this investment is actually Western-led. We hear a lot about China, and they do lend a lot of money, but 60 percent of the FDI in the last couple of years has come from Europe, America, Australia, Canada. Ten percent's come from India. And they're investing in energy. Africa produces 10 million barrels a day of oil now. It's the same as Saudi Arabia or Russia. And they're investing in telecoms, shopping malls. And this very encouraging story, I think, is partly demographic-led. And it's not just about African demographics. I'm showing you the number of 15- to 24-year-olds in various parts of the world, and the blue line is the one I want you to focus on for a second. Ten years ago, say you're Foxconn setting up an iPhone factory, by chance. You might choose China, which is the bulk of that East Asian blue line, where there's 200 million young people, and every year until 2010 that's getting bigger. Which means you're going to have new guys knocking on the door saying, "Give us a job," and, "I don't need a big pay rise, just please give me a job." Now, that's completely changed now. This decade, we're going to see a 20- to 30-percent fall in the number of 15- to 24-year-olds in China. So where do you set up your new factory? You look at South Asia, and people are. They're looking at Pakistan and Bangladesh, and they're also looking at Africa. And they're looking at Africa because that yellow line is showing you that the number of young Africans is going to continue to get bigger decade after decade after decade out to 2050.
puikią privataus sektoriaus skolą. Ar kas nors tai žino? Taip! Tiesioginės užsienio investicijos užtvindė Afriką per pastaruosius 15 metų. Prisimenant 70-uosius tuomet niekas nenorėjo net žiūrėti į šį žemyną. Investicijose iš tiesų pirmauja Vakarai. Daug girdime apie Kiniją ir jie skolina daug pinigų, bet 60 procentų tiesioginių užsienio investicijų per paskutinius metus atėjo iš Europos, Amerikos, Australijos ir Kanados. 10 procentų atėjo iš Indijos. Ir jie investuoja į energiją. Šiandien Afrika per dieną pagamina 10 milijonų barelių naftos. Tai tiek pat kaip Saudo Arabija ar Rusija. Ir jie investuoja į telekomunikacijų bendroves, prekybos centrus. Ir ši labai padrąsinanti istorija iš dalies yra dėl demografijos. Ir tai ne tik susiję su Afrikos demografija. Dabar rodau žmonių skaičių nuo 15 iki 24 metų skirtingose pasaulio dalyse ir noriu atkreipti jūsų dėmesį į mėlynąją liniją. Prieš dešimt metų, tarkime esate Foxconn įsteiginėjantys iPhone fabriką. Jūs galite rinktis Kiniją, kuri atsakinga už didžiąją dalį tos mėlynos Rytų Azijos linijos, kur yra 200 mln. jaunų žmonių ir kasmet iki 2010 jų skaičius didėja. Tai reiškia, jog bus naujų žmonių besibeldžiančių į duris ir sakančių: „Duokite mums darbo“ ir „Man nereikia didelio algos pakėlimo, tik prašau duokite darbo.“ Dabar, tai visiškai pasikeitė. Šį dešimtmetį matysime 20-30% kritimą 15 - 24 amžiaus žmonių dalyje Kinijoje. Taigi, kur įkurtumėte savo naują fabriką? Žiūrėtumėte į Pietų Aziją, taip žmonės ir daro. Žmonės žiūri į Pakistaną ir Bangladešą ir jie taip pat žiūri į Afriką. Jie žiūri ten, nes ta geltona linija jums rodo, kad jaunų afrikiečių skaičius augs iki pat 2050. Dėl didelio kiekio jaunų žmonių,
Now, there's a problem with lots of young people coming into any market, particularly when they're young men. A bit dangerous, sometimes. I think one of the crucial factors is how educated is that demographic? If you look at the red line here, what you're going to see is that in 1975, just nine percent of kids were in secondary school education in sub-Saharan Africa. Would you set up a factory in sub-Sahara in the mid-1970s? Nobody else did. They chose instead Turkey and Mexico to set up the textiles factories, because their education levels were 25 to 30 percent. Today, sub-Sahara is at the levels that Turkey and Mexico were at in 1975. They will get the textiles jobs that will take people out of rural poverty and put them on the road to industrialization and wealth.
ateinančių į bet kurią rinką, kyla problemų, ypač jei tai yra jauni vyrai. Kartais truputį pavojinga. Manau, kad vienas pagrindinių faktorių yra tos demografijos išsilavinimas. Jei pažvelgtumėte į šią raudoną liniją, pamatytumėte, kad 1975 tik 9 procentai vaikų Užsachario Afrikoje turėjo vidurinį išsilavinimą. Ar steigtumėte fabriką Užsachario Afrikoje 1970-ųjų viduryje? Niekas to nedarė. Vietoje to jie įkūrinėjo tekstilės fabrikus Turkijoje ir Meksikoje, nes jų išsilavinimo lygis siekė 25-30 procentų. Šiandien Užsachario Afrika yra tame lygyje, kokiame Turkija ir Meksika buvo 1975. Jie gaus tekstilės darbus, kurie ištrauks žmones iš skurdo kaime ir pakylės juos į industrializacijos ir gerovės lygį.
So what's Africa looking like today? This is how I look at Africa. It's a bit odd, because I'm an economist. Each little box is about a billion dollars, and you see that I pay an awful lot of attention to Nigeria sitting there in the middle. South Africa is playing a role. But when I'm thinking about the future, I'm actually most interested in Central, Western and Southern Africa. If I look at Africa by population, East Africa stands out as so much potential.
Taigi kaip Afrika atrodo šiandien? Štai kaip aš matau Afriką. Truputi keistai, nes aš ekonomistas. Kiekviena dėžutė yra apie milijardą dolerių ir galite matyti, kad skiriu labai daug dėmesio Nigerijai, kuri yra ten viduryje. Pietų Afrika irgi yra svarbi. Bet kai pagalvoju apie ateitį aš iš tiesų labiausiai susidomėjęs Centrine, Vakarine ir Pietų Afrika. Jei žiūriu į Afriką pagal populiaciją Rytų Afrika išsiskiria labai dideliu potencialu.
And I'm showing you something else with these maps. I'm showing you democracy versus autocracy. Fragile democracies is the beige color. Strong democracies are the orange color. And what you'll see here is that most Africans are now living in democracies. Why does that matter? Because what people want is what politicians try, they don't always succeed, but they try and deliver. And what you've got is a reinforcing positive circle going on. In Ghana in the elections, in December 2012, the battle between the two candidates was over education. One guy offered free secondary school education to all, not just 30 percent. The other guy had to say, I'm going to build 50 new schools. He won by a margin. So democracy is encouraging governments to invest in education. Education is helping growth and investment, and that's giving budget revenues, which is giving governments more money, which is helping growth through education. It's a positive, virtuous circle.
Ir aš šitais žemėlapiais rodau jums kai ką kita. Rodau jums demokratiją prieš autokratiją. Silpnos demokratijos vaizduojamos rausvai gelsva spalva Stiprios demokratijos - oranžine spalva. Ir jūs čia išvysite, kad dauguma Afrikiečių dabar gyvena demokratijose. Kodėl tai svarbu? Nes tai, ko žmonės nori, yra tai, ką politikai bando. Jiems nevisuomet pavyksta, bet jie bando ir suteikia. Ir ką mes gauname, tai sustiprintas teigiamas ciklas. Ganos rinkimuose, 2012 metų gruodį, kova tarp dviejų kandidatų buvo dėl švietimo. Vienas vyrukas pasiūlė nemokamą vidurinį išsilavinimą visiems, ne tik 30-čiai procentų. Kitas vyrukas sakė, jog pastatys 50 naujų mokyklų. Jis laimėjo negausia persvara. Taigi, demokratija skatina vyriausybes investuoti į švietimą. Švietimas skatina augimą ir investicijas ir tai duoda pajamas biudžetui, kurios suteikia vyriausybėms daugiau pinigų, kas padeda augimui pasitelkiant švietimą. Tai pozityvus, teigiamas ciklas.
But I get asked this question, and this particular question makes me quite sad: It's, "But what about corruption? How can you invest in Africa when there's corruption?" And what makes me sad about it is that this graph here is showing you that the biggest correlation with corruption is wealth. When you're poor, corruption is not your biggest priority. And the countries on the right hand side, you'll see the per capita GDP, basically every country with a per capita GDP of, say, less than 5,000 dollars, has got a corruption score of roughly, what's that, about three? Three out of 10. That's not good. Every poor country is corrupt. Every rich country is relatively uncorrupt. How do you get from poverty and corruption to wealth and less corruption? You see the middle class grow. And the way to do that is to invest, not to say I'm not investing in that continent because there's too much corruption.
Bet manęs klausia šio klausimo ir būtent šis klausimas mane liūdina: „Bet kaipgi korupcija?“ „Kaip galima investuoti į Afriką, kai ten korupcija?“ Ir tai, kas mane dėl viso to liūdina yra tai, jog šis grafikas rodo jums, kad turtas yra labiausiai susijęs su korupcija. Kai esi skurdus, korupcija nėra tavo didžiausias prioritetas. Ir šalys kairėje pusėje, matote, BVP vienam gyventojui, beveik kiekviena šalis turinti BVP vienam gyentojui mažesnį nei 5 tūkst. dolerių turi korupcijos lygį maždaug, kokį, apie tris? Tris iš 10. Tai nėra gerai. Kiekviena skurdi šalis yra korumpuota. Kiekviena turtinga šalis yra palyginus nekorumpuota. Kaip iš skurdo ir korupcijos pasiekti turtus ir mažiau korupcijos? Matote vidurinės klasės augimą. Investavimas yra būdas tai pasiekti, o ne sakyti, jog neinvestuoju į šį kontinentą, nes ten per daug korupcijos.
Now, I don't want to be an apologist for corruption. I've been arrested because I refused to pay a bribe -- not in Africa, actually. But what I'm saying here is that we can make a difference and we can do that by investing.
Tai nereiškia, kad noriu būti apologetas korupcijai. Buvau sulaikytas, nes atsisakiau duoti kyšį ir, tarp kitko, ne Afrikoje. Bet ką aš turiu omenyje tai sakydamas, tai, kad mes galime tai pakeisti ir tai galime padaryti investuodami.
Now I'm going to let you in on a little not-so-secret. Economists aren't great at forecasting. Because the question really is, what happens next? And if you go back to the year 2000, what you'll find is The Economist had a very famous cover, "The Hopeless Continent," and what they'd done is they'd looked at growth in Africa over the previous 10 years -- two percent -- and they said, what's going to happen in the next 10 years? They assumed two percent, and that made it a pretty hopeless story, because population growth was two and a half. People got poorer in Africa in the 1990s. Now 2012, The Economist has a new cover, and what does that new cover show? That new cover shows, well, Africa rising, because the growth over the last 10 years has been about five and a half percent.
Dabar pasakysiu jums mažą ne tokią jau ir paslaptį. Ekonomistai nėra geri prognozuotojai. Iš tiesų, klausimas yra, kas bus po to? Jeigu sugrįžtumėte į 2000-uosius rastumėte, jog The Economist turėjo labai populiarų viršelį „Beviltiškas kontinentas“ ir jie žiūrėjo į augimą Afrikoje per paskutinius 10 metų - 2 procentai, ir jie sakė, kas nutiks per ateinančius 10 metų? Jie darė dviejų procentų prielaidą ir tai pavertė šią istoriją tokia beviltiška, nes populiacijos augimas buvo du su puse. 1990-aisiais žmonės Afrikoje skurdo. Dabar 2012 The Economist turi naują viršelį ir ką tas naujas viršelis rodo? Tas naujas viršelis rodo, na, Afrika auga, nes augimas per paskutinius 10 metų buvo apie penkis su puse procento.
I would like to see if you can all now become economists, because if growth for the last 10 years has been five and a half percent, what do you think the IMF is forecasting for the next five years of growth in Africa? Very good. I think you're secretly saying to your head, probably five and a half percent. You're all economists, and I think, like most economists, wrong. No offense.
Norėčiau, kad visi dabar galėtumete būti ekonomistai, nes jei per paskutinius 10 metų augimas buvo penki su puse procento, ką manote TVF prognozuoja Afrikos augimui per kitus penkerius metus? Labai gerai. Manau, visi paslapčia savo galvoje sakote, kad tikriausiai penkis su puse procento. Visi esate ekonomistai ir, manau, kaip ir dauguma ekonimistų, klystate. Neįsižeiskite.
What I like to do is try and find the countries that are doing exactly what Africa has already done, and it means that jump from 1,800 years of nothing to whoof, suddenly shooting through the roof. India is one of those examples. This is Indian growth from 1960 to 2010. Ignore the scale on the bottom for a second. Actually, for the first 20 years, the '60s and '70s, India didn't really grow. It grew at two percent when population growth was about two and a half. If that's familiar, that's exactly what happened in sub-Sahara in the '80s and the '90s. And then something happened in 1980. Boom! India began to explode. It wasn't a "Hindu rate of growth," "democracies can't grow." Actually India could. And if I lay sub-Saharan growth on top of the Indian growth story, it's remarkably similar. Twenty years of not much growth and a trend line which is actually telling you that sub-Saharan African growth is slightly better than India. And if I then lay developing Asia on top of this, I'm saying India is 20 years ahead of Africa, I'm saying developing Asia is 10 years ahead of India, I can draw out some forecasts for the next 30 to 40 years which I think are better than the ones where you're looking backwards. And that tells me this: that Africa is going to go from a $2 trillion economy today to a $29 trillion economy by 2050. Now that's bigger than Europe and America put together in today's money. Life expectancy is going to go up by 13 years. The population's going to double from one billion to two billion, so household incomes are going to go up sevenfold in the next 35 years. And when I present this in Africa -- Nairobi, Lagos, Accra -- I get one question. "Charlie, why are you so pessimistic?"
Kuo mėgstu užsiimti yra mėginti atrasti šalis, kurios padarė tą patį, kaip ir Afrika ir tai reiškia, kad šuolis nuo 1800 metų nieko neturėjimo iki VAU!, staigaus šuolio kiaurai per stogą. Indija yra vienas iš tokių pavyzdžių. Tai Indijos augimas nuo 1960 iki 2010. Sekundei nekreipkite dėmesio į apatinę skalę. Tiesą sakant, per pirmuosius 20 metų, 60-aisiais ir 70-aisiais, Indija išties nelabai augo. Ji augo dviem procentais, kai populiacijos augimas buvo apie du su puse. Jei atpažįstate, būtent tai nutiko Užsacharyje 80-aisiais ir 90-aisiais. Ir tuomet kažkas nutiko 1980. BUM! Indija staiga pradėjo stipriai augti. Tai nebuvo „Indų augimo tempas,“ „demokratijos negali augti.“ Iš tiesų Indija galėjo. Ir jei Užsachario augimą uždėčiau ant Indijos augimo istorijos, jos nepaprastai panašios. Dvidešimt metų nedidelio augimo ir tendencija, kuri rodo, kad Užsachario Afrikos augimas truputį geresnis, nei Indijos. Ir jei ant viršaus uždėsiu besivystančią Aziją, sakyčiau, jog Indija yra 20 metų priekyje nuo Afrikos ir besivystanti Azija yra dešimčia metų priekyje nuo Indijos, galiu prognozuoti, kad kitus 30 - 40 metų, kurie, manau, yra geresni, nei tie, kai žiūri atgal. Ir tai man sako, jog Afrika taps iš 2 trilijonų dolerių ekonomikos šiandien į 29 trilijonų dolerių ekonomiką iki 2050. Daugiau nei Europa ir Amerika kartu sudėjus šiandienos pinigais. Gyvenimo trukmė pakils 13 metų. Populiacija padvigubės nuo milijardo iki dviejų milijardų, taigi namų ūkio pajamos pakils septynis kartus per kitus 35 metus. Ir kai pristatau tai Afrikoje, Nairobyje, Lagose, Akroje, man užduoda vieną klausimą. ,,Čarli, kodėl tu toks pesimistiškas? "
And you know what? Actually, I think they've got a point. Am I really saying that there can be nothing learned, yes from the positives in Asia and India, but also the negatives? Perhaps Africa can avoid some of the mistakes that have been made. Surely, the technologies that we're talking about here this last week, surely some of these can perhaps help Africa grow even faster? And I think here we can play a role. Because technology does let you help. You can go and download some of the great African literature from the Internet now. No, not right now, just 30 seconds. You can go and buy some of the great tunes. My iPod's full of them. Buy African products. Go on holiday and see for yourself the change that's happening. Invest. Perhaps hire people, give them the skills that they can take back to Africa, and their companies will grow an awful lot faster than most of ours here in the West. And then you and I can help make sure that for Africa, the 21st century is their century.
Ir žinote, ką? Iš tiesų, manau, jie teisūs. Ar tikrai sakau, kad ten nieko negalima pasimokyti, galima, iš teigiamų dalykų Azijoje ir Indijoje bet taip pat ir iš negatyvių. Gal Afrika gali išvengti, kai kurių padarytų klaidų Žinoma, technologijos, apie kurias kalbame čia šią paskutinę savaitę, be abejonės, kai kurios jų gal ir gali padėti Afrikai augti dar greičiau. Ir manau, kad čia mes galime prisidėti. Nes technologijos leidžia prisidėti. Galite eiti ir parsisiųsti puikios Afrikiškos literatūros iš interneto dabar. Ne, ne iškart dabar, už 30-ties sekundžių. Galite eiti ir įsigyti puikių dainų. Mano iPod pripildytas jų. Pirkite Afrikietiškus produktus. Važiuokite atostogauti ir patys pamatykite pokyčius, kurie vyksta. Investuokite. Galbūt samdykite žmones, suteikite jiems įgudžių, kuriuos jie galėtų parsivežti atgal į Afriką ir jų kompanijos išaugs daug greičiau, nei dauguma mūsų čia Vakaruose. Ir tada tu ir aš galime padėti užtikrinti, kad Afrikai, 21-as amžius yra jų amžius.
Thank you very much.
Labai ačiū.
(Applause)
(Plojimai)