The sound is a really big part, I think, of the experience of using a pencil, and it has this really audible scratchiness.
Myślę, że dźwięk gra ważną rolę, kiedy używamy ołówka. Naprawdę słychać takie skrobanie.
(Scratching)
(Skrob-skrob)
[Small thing. Big idea.]
[Mała rzecz. Wielki pomysł.]
[Caroline Weaver on the Pencil]
[Caroline Weaver o ołówku]
The pencil is a very simple object. It's made of wood with some layers of paint an eraser and a core, which is made out of graphite, clay and water. Yeah, it took hundreds of people over centuries to come to this design. And it's that long history of collaboration that, to me, makes it a very perfect object.
Ołówek to bardzo prosty przedmiot. Jest zrobiony z drewna. Ma kilka warstw farby, gumkę i rdzeń, który składa się z grafitu, gliny i wody. Potrzeba było setek ludzi i lat, żeby do tego dojść. To właśnie długotrwała współpraca według mnie sprawia, że ołówek jest taki idealny.
The story of the pencil starts with graphite. People started finding really useful applications for this new substance. They cut it into small sticks and wrapped it in string or sheepskin or paper and sold it on the streets of London to be used for writing or for drawing or, a lot of times, by farmers and shepherds, who used it to mark their animals. Over in France, Nicolas-Jacques Conté figured out a method of grinding the graphite, mixing it with powdered clay and water to make a paste. From there, this paste was filled into a mold and fired in a kiln, and the result was a really strong graphite core that wasn't breakable, that was smooth, usable -- it was so much better than anything else that existed at the time, and to this day, that's the method that's still used in making pencils.
Historia ołówka zaczyna się od grafitu. Ludzie znaleźli użyteczne zastosowania nowego minerału. Cięli grafit na małe patyczki, owijali sznurkiem, baranią skórą albo papierem i sprzedawali na ulicach Londynu. Ołówka używano do pisania albo rysowania. Bardzo często rolnicy i pasterze grafitem oznaczali zwierzęta. Tymczasem we Francji Nicolas-Jacques Conté wynalazł metodę mielenia grafitu, który łączyło się z gliną w proszku i wodą, aby stworzyć papkę. Potem tę papkę umieszczano w formie i wypalano w piecu. W ten sposób otrzymywano bardzo twardy grafitowy rdzeń, który był wytrzymały, gładki i łatwy w użyciu. Był dużo lepszy niż cokolwiek innego w tamtych czasach i po dziś dzień używamy właśnie tej metody do wytwarzania ołówków.
Meanwhile, over in America, in Concord, Massachusetts, it was Henry David Thoreau who came up with the grading scale for different hardnesses of pencil. It was graded one through four, number two being the ideal hardness for general use. The softer the pencil, the more graphite it had in it, and the darker and smoother the line will be. The firmer the pencil, the more clay it had in it and the lighter and finer it will be.
Tymczasem w Ameryce, w Concord w stanie Massachusetts, Henry David Thoreau wymyślił skalę, w której różne stopnie odpowiadały różnej twardości ołówków. Były to stopnie od jednego do czterech, gdzie numer dwa idealnie nadawał się do codziennego użytku. Im bardziej miękki ołówek, tym więcej zawierał grafitu, a pismo było ciemniejsze i płynniejsze. Im twardszy ołówek, tym więcej zawierał gliny, a rysowana linia była jaśniejsza i cieńsza.
Originally, when pencils were handmade, they were made round. There was no easy way to make them, and it was the Americans who really mechanized the craft. A lot of people credit Joseph Dixon for being one of the first people to start developing actual machines to do things like cut wood slats, cut grooves into the wood, apply glue to them ... And they figured out it was easier and less wasteful to do a hexagonal pencil, and so that became the standard.
Początkowo ołówki wytwarzano ręcznie i były one okrągłe. Nie robiło się ich łatwo, więc Amerykanie zmechanizowali tę sztukę. Wielu sądzi, że to Joseph Dixon jako jeden z pierwszych stworzył prawdziwe maszyny, które cięły drewno na listewki, wycinały w nich rowki i nakładały na nie klej. Okazało się, że łatwiejsze i bardziej oszczędne jest wytwarzanie ołówków sześciokątnych. Stało się to standardem.
Since the early days of pencils, people have loved that they can be erased. Originally, it was bread crumbs that were used to scratch away pencil marks and later, rubber and pumice. The attached eraser happened in 1858, when American stationer Hymen Lipman patented the first pencil with an attached eraser, which really changed the pencil game. The world's first yellow pencil was the KOH-I-NOOR 1500. KOH-I-NOOR did this crazy thing where they painted this pencil with 14 coats of yellow paint and dipped the end in 14-carat gold.
Od początku istnienia ołówków zachwycano się tym, że można je zmazywać. Najpierw używano okruchów chleba do wymazywania śladów ołówka, a później gumy i pumeksu. Po raz pierwszy do ołówka przyczepiono gumkę w 1858 roku, kiedy Amerykanin Hymen Lipman opatentował pierwszy ołówek z przyczepioną gumką. To zmieniło zasady gry. Pierwszy żółty ołówek na świecie to KOH-I-NOOR 1500. Firma KOH-I-NOOR zrobiła coś szalonego i pokryła ołówek 14 warstwami żółtej farby, a końcówkę zamoczyła w 14-karatowym złocie.
There is a pencil for everyone, and every pencil has a story. The Blackwing 602 is famous for being used by a lot of writers, especially John Steinbeck and Vladimir Nabokov. And then, you have the Dixon pencil company. They're responsible for the Dixon Ticonderoga. It's an icon, it's what people think of when they think of a pencil and what they think of when they think of school. And the pencil's really a thing that, I think, the average user has never thought twice about, how it's made or why it's made the way it is, because it's just always been that way.
Każdy znajdzie ołówek dla siebie i każdy ołówek ma swoją historię. Blackwing 602 jest znany z tego, że używało go wielu pisarzy, szczególnie John Steinbeck i Władimir Nabokow. Jest też firma Dixon, która produkuje ołówki. To ona stworzyła Dixon Ticonderoga. Ich ołówek jest kultowy. Właśnie to ludzie mają przed oczami, kiedy myślą o ołówku i o szkole. Ołówek to rzecz, nad którą zwykły użytkownik się nie zastanawia, jak to jest zrobione i dlaczego właśnie tak, bo zawsze tak było.
In my opinion, there's nothing that can be done to make the pencil better than it is. It's perfect.
Według mnie nie można ulepszyć ołówka. Jest idealny.