The sound is a really big part, I think, of the experience of using a pencil, and it has this really audible scratchiness.
鉛筆を使う体験において 音は大きな部分を占めます 紙に擦れる音が はっきり聞こえますよね
(Scratching)
(紙に擦れる音)
[Small thing. Big idea.]
[小さなことの大きなアイデア]
[Caroline Weaver on the Pencil]
[キャロライン・ウィーバーの 鉛筆の話]
The pencil is a very simple object. It's made of wood with some layers of paint an eraser and a core, which is made out of graphite, clay and water. Yeah, it took hundreds of people over centuries to come to this design. And it's that long history of collaboration that, to me, makes it a very perfect object.
鉛筆はとてもシンプルな物です 木製で 何層か塗装が施され 消しゴムと芯がついています 芯は黒鉛、粘土、水でできています でもデザインが完成するまでに 何百年もかかり 多くの人の手を経たんです 多くの人が関わった 長い歴史があるからこそ 私にとっては 鉛筆は完璧な物なんです
The story of the pencil starts with graphite. People started finding really useful applications for this new substance. They cut it into small sticks and wrapped it in string or sheepskin or paper and sold it on the streets of London to be used for writing or for drawing or, a lot of times, by farmers and shepherds, who used it to mark their animals. Over in France, Nicolas-Jacques Conté figured out a method of grinding the graphite, mixing it with powdered clay and water to make a paste. From there, this paste was filled into a mold and fired in a kiln, and the result was a really strong graphite core that wasn't breakable, that was smooth, usable -- it was so much better than anything else that existed at the time, and to this day, that's the method that's still used in making pencils.
鉛筆の始まりは黒鉛です この新しい物質を 便利に応用する方法が 見いだされました 短い棒状に切った黒鉛に 糸や羊皮や紙を巻いたものが ロンドンの路上で売られていました 字を書いたり 絵を描いたり 多くの場合は 農家や羊飼いが 家畜に印をつけるのに使いました 一方 フランスでは ニコラ=ジャック・コンテが 黒鉛をすりつぶし 粉末の粘土と水を混ぜて ペースト状にする方法を考案しました このペーストを 型で成形して窯で焼くと 黒鉛の芯が とても丈夫になります 折れにくく 滑らかで 使いやすく― 当時は 何よりも優れた素材でした 現在に至るまで 鉛筆の製法は 変わっていません
Meanwhile, over in America, in Concord, Massachusetts, it was Henry David Thoreau who came up with the grading scale for different hardnesses of pencil. It was graded one through four, number two being the ideal hardness for general use. The softer the pencil, the more graphite it had in it, and the darker and smoother the line will be. The firmer the pencil, the more clay it had in it and the lighter and finer it will be.
かたやアメリカの マサチューセッツ州コンコルドでは ヘンリー・デイヴィッド・ソローが 鉛筆の芯の 様々な硬さの段階表を作りました 1から4までの4段階で 一般的な使用には 2が適しているとされました やわらかい鉛筆ほど 黒鉛の含有量が高く 描く線は より濃く滑らかになります 硬い鉛筆ほど 粘土の含有量が高く 線は より薄く細くなります
Originally, when pencils were handmade, they were made round. There was no easy way to make them, and it was the Americans who really mechanized the craft. A lot of people credit Joseph Dixon for being one of the first people to start developing actual machines to do things like cut wood slats, cut grooves into the wood, apply glue to them ... And they figured out it was easier and less wasteful to do a hexagonal pencil, and so that became the standard.
元々 手作業で作られていた頃の 鉛筆は円柱状でした 作る工程は簡単ではなく この手作業を完全に機械化したのは アメリカ人です ジョゼフ・ディクソンが 木を板状に切断したり 木材に溝を入れたり 糊づけしたりする機械の 開発を始めた1人だと 言われることが多いです その中で 六角形にした方が 簡単で無駄が少ないと分かり それが定番になったのです
Since the early days of pencils, people have loved that they can be erased. Originally, it was bread crumbs that were used to scratch away pencil marks and later, rubber and pumice. The attached eraser happened in 1858, when American stationer Hymen Lipman patented the first pencil with an attached eraser, which really changed the pencil game. The world's first yellow pencil was the KOH-I-NOOR 1500. KOH-I-NOOR did this crazy thing where they painted this pencil with 14 coats of yellow paint and dipped the end in 14-carat gold.
鉛筆が生まれた当初から 書いたものを消せるという点が 喜ばれました 元々は パンの柔らかい部分で 鉛筆で書いたものを消していましたが 後にゴムや軽石が使われました 消しゴム付き鉛筆が生まれたのは 1858年のことで アメリカの文房具会社の ハイメン・リップマンが 消しゴム付き鉛筆の特許を取り 鉛筆業界を一変させました 世界初の黄色い鉛筆は 「コヒノール 1500」です コヒノール社は 驚いたことに 鉛筆を黄色で14回も塗装して 端っこに14金をメッキしたんです
There is a pencil for everyone, and every pencil has a story. The Blackwing 602 is famous for being used by a lot of writers, especially John Steinbeck and Vladimir Nabokov. And then, you have the Dixon pencil company. They're responsible for the Dixon Ticonderoga. It's an icon, it's what people think of when they think of a pencil and what they think of when they think of school. And the pencil's really a thing that, I think, the average user has never thought twice about, how it's made or why it's made the way it is, because it's just always been that way.
誰にでも その人に合った鉛筆があり どの鉛筆にも物語があります 「ブラックウィング 602」は 多くの作家が好んで使ったことで知られ 特にジョン・スタインベックと ウラジーミル・ナボコフです それからディクソン社もあります ディクソン・タイコンデロガを 作った会社です 鉛筆の代名詞です 鉛筆と聞いて 思い浮かぶのも 学校と聞いて思い浮かぶのも この鉛筆です つくづく思うのは 鉛筆って どうやって作るか なぜ今の形になったかについて 普通は深く考えないものだ ということです そういうものだと思っていますから
In my opinion, there's nothing that can be done to make the pencil better than it is. It's perfect.
私に言わせれば 鉛筆の完成度を これ以上 高める方法はありません 完璧なんです