This is the ocean as I used to know it. And I find that since I've been in the Gulf a couple of times, I really kind of am traumatized because whenever I look at the ocean now, no matter where I am, even where I know that none of the oil has gone, I sort of see slicks, and I'm finding that I'm very much haunted by it. But what I want to talk to you about today is a lot of things that try to put all of this in context, not just about the oil eruption, but what it means and why it has happened.
Toto je oceán taký, aký som poznal. A zistil som, že vzhľadom k tomu, že som v Zálive už párkrát bol, som svojim spôsobom poznamenaný, pretože kedykoľvek sa teraz pozriem na oceán, nech už som kdekoľvek, aj tam, kde viem, že sa žiadna ropa nedostala, mám pocit, že vidím olejové škvrny. A zisťujem, že ma to prenasleduje. Ale dnes by som rád rozprával o mnohých veciach, ktoré sa pokúsim dať do súvislostí, nielen o úniku ropy, ale i o dopadoch, a tiež o tom, prečo k tomu došlo.
First, just a little bit about me. I'm basically just a guy that likes to go fishing ever since I was a little kid, and because I did, I wound up studying sea birds to try to stay in the coastal habitats that I so loved. And now I mainly write books about how the ocean is changing, and the ocean is certainly changing very rapidly. Now we saw this graphic earlier on, that we really live on a hard marble that has just a slight bit of wetness to it. It's like you dipped a marble in water. And the same thing with the atmosphere: If you took all the atmosphere and rolled it up in a ball, you would get that little sphere of gas on the right. So we live on the most fragile little soap bubble you can imagine, a very sacred soap bubble, but one that is very, very easy to affect.
Najprv niečo o mne. Som jednoducho človek, ktorý od detstva chodí rád na ryby. A kvôli tomu som nakoniec začal študovať morské vtáctvo a tým sa snažil zostať v prímorskej oblasti, ktorú som toľko miloval. Teraz píšem hlavne knihy o tom, ako sa oceán mení. A oceán sa mení veľmi rýchlo. Tento graf sme už videli predtým. Skutočne žijeme na tvrdej guľôčke, ktorá je tak trochu mokrá. Ako keby ste namočili guľôčku do vody. A tak isto to je s atmosférou. Keby ste vzali všetku atmosféru a zrolovali ju do tvaru lopty, dostali by ste malú guľu vzduchu, ktorá je znázornená tu napravo. Žijeme teda na najkrehkejšej malej mydlovej bubline, akú si môžete predstaviť, skutočne posvätnej mydlovej bubline, ktorú je však možné veľmi, veľmi ľahko ovplyvniť.
And all the burning of oil and coal and gas, all the fossil fuels, have changed the atmosphere greatly. Carbon dioxide level has gone up and up and up. We're warming the climate. So the blowout in the Gulf is just a little piece of a much larger problem that we have with the energy that we use to run civilization. Beyond warming, we have the problem of the oceans getting more acidified -- and already measurably so, and already affecting animals. Now in the laboratory, if you take a clam and you put it in the pH that is not 8.1, which is the normal pH of seawater, but 7.5, it dissolves in about three days. If you take a sea urchin larva from 8.1, put it in a pH of 7.7 -- not a huge change -- it becomes deformed and dies. Already, commercial oyster larvae are dying at large scales in some places. Coral reefs are growing slower in some places because of this problem. So this really matters.
A všetko to spaľovanie ropy, uhlia, plynu a všetkých fosílnych palív nesmierne zmenilo atmosféru. Množstvo oxidu uhličitého neustále stúpa. Ohrievame klímu. Únik ropy v zálive je teda len malý zlomok omnoho väčšieho problému, ktorý máme s energiou používanou ako pohon civilizácie. Okrem otepľovania je ďalším problémom rastúca kyslosť oceánov. A je to už dosť závažné, a postihuje aj zvieratá. Pokiaľ v laboratóriu položíte mušľu do pH, ktoré nie je 8.1 ako normálne pH morskej vody, ale 7.5, v priebehu troch dní sa rozpustí. Ak vezmete larvu morského ježka z 8.1 a vložíte ju do pH 7.7 - žiadna veľká zmena - zdeformuje sa a zahynie. A larvy komerčne využívaných ustríc už na niektorých miestach vo veľkom množstve hynú. Koralové útesy rastú kvôli tomu na niektorých miestach pomalšie. Skutočne na tom teda záleží.
Now, let's take a little tour around the Gulf a little bit. One of the things that really impresses me about the people in the Gulf: They are really, really aquatic people. And they can handle water. They can handle a hurricane that comes and goes. When the water goes down, they know what to do. But when it's something other than water, and their water habitat changes, they don't have many options. In fact, those entire communities really don't have many options. They don't have another thing they can do. They can't go and work in the local hotel business because there isn't one in their community.
Teraz sa vydajme na malú cestu okolo Mexického zálivu. Jedna z vecí, ktoré ma na ľuďoch žijúcich v zálive fascinovala, bol fakt, že sú to skutočne vodní ľudia. A vedia si poradiť s vodou. Poradia si s hurikánom, ktorý prichádza a odchádza. Keď klesne množstvo vody vedia, ako si s tým poradiť. Ale keď ide o niečo iné ako o vodu, a ich vodné prostredie sa zmení, nemajú veľmi na výber. V skutočnosti, celé tie spoločenstvá nemajú mnoho možností. Nemajú nič iné, čo by robili. Nemôžu sa ísť zamestnať v miestnom turizme, pretože v ich okolí žiaden neexistuje.
If you go to the Gulf and you look around, you do see a lot of oil. You see a lot of oil on the ocean. You see a lot of oil on the shoreline. If you go to the site of the blowout, it looks pretty unbelievable. It looks like you just emptied the oil pan in your car, and you just dumped it in the ocean. And one of the really most incredible things, I think, is that there's nobody out there trying to collect it at the site where it is densest. Parts of the ocean there look just absolutely apocalyptic. You go in along the shore, you can find it everywhere. It's really messy. If you go to the places where it's just arriving, like the eastern part of the Gulf, in Alabama, there's still people using the beach while there are people cleaning up the beach. And they have a very strange way of cleaning up the beach. They're not allowed to put more than 10 pounds of sand in a 50-gallon plastic bag. They have thousands and thousands of plastic bags. I don't know what they'll do with all that stuff. Meanwhile, there are still people trying to use the beach. They don't see the sign that says: "Stay out of the water." Their kids are in the water; they're getting tar all over their clothes and their sandals-- It's a mess. If you go to where the oil has been for a while, it's an even bigger mess. And there's basically nobody there anymore, a few people trying to keep using it.
Ak pôjdete do Mexického zálivu a rozhliadnete sa okolo seba, uvidíte naozaj veľa ropy. Uvidíte veľa ropy na hladine oceánu. Uvidíte veľa ropy na brehoch. Pokiaľ sa pozriete na miesto katastrofy, vyzerá to tam dosť neuveriteľne, ako keby ste do oceánu práve vyliali olejovú vaňu z vašeho auta. A jedna z najneuveriteľnejších vecí podľa mňa je, že tam nikto nie je, aby sa ju snažil odstrániť kde je najhustejšia. Niektoré časti oceánu vyzerajú úplne apokalypticky. Idete pozdĺž pobrežia a vidíte ju všade. Je to vážne špinavé. Ak pôjdete na miesta, kam sa to ešte len dostáva, ako napríklad do východnej časti zálivu v Alabame, nájdete tam stále ľudí rekreujúcich sa na plážach, zatiaľ čo iní tieto pláže čistia. A čistia ich naozaj zvláštnym spôsobom. Majú zakázané dávať viac ako 10 libier (4,5 kg) piesku do 50-galónového (190 litrového) plastového vreca. Majú tisíce a tisíce plastových vriec. Neviem, čo s tým všetkým chcú robiť. A medzitým sú tam na pláži ľudia. Nevšimnú si malú ceduľu s nápisom "Nevstupujte do vody." Ich deti sú vo vode; decht sa im zachytáva na oblečenie a na sandále. Je to bordel. Pokiaľ pôjdete na miesta, kde už ropa nejakú dobu je, je to ešte väčší bordel. A už tam v podstate nie je nikto, iba pár ľudí, ktorí sa snažia
You see people who are really shell-shocked.
miesta stále používať.
They are very hardworking people. All they know about life is they get up in the morning, and if their engine starts, they go to work. They always felt that they could rely on the assurances that nature brought them through the ecosystem of the Gulf. They're finding that their world is really collapsing. And so you can see, literally, signs of their shock ... signs of their outrage ... signs of their anger ... and signs of their grief. These are the things that you can see.
Vidíte ľudí, ktorí sú skutočne šokovaní. Sú to veľmi pracovití ľudia. Všetko, čo vedia o živote je, že ráno vstanú a pokiaľ im naskočí motor, vyrazia do práce. Vždy cítili, že sa môžu spoľahnúť na istoty sprostredkované prírodou skrze ekosystém zálivu. Zisťujú, že ich svet sa naozaj rúti. A tak môžete vidieť doslova známky šoku, zlosti, hnevu a smútku. To všetko môžete vidieť.
There's a lot you can't see, also, underwater. What's going on underwater? Well, some people say there are oil plumes. Some people say there are not oil plumes. And Congressman Markey asks, you know, "Is it going to take a submarine ride to see if there are really oil plumes?" But I couldn't take a submarine ride -- especially between the time I knew I was coming here and today -- so I had to do a little experiment myself to see if there was oil in the Gulf of Mexico. So this is the Gulf of Mexico ... sparkling place full of fish. And I created a little oil spill in the Gulf of Mexico. And I learned, in fact, I confirmed the hypothesis that oil and water don't mix ... until you add a dispersant ... and then ... they start mixing. And you add a little energy from the wind and the waves, and you get a big mess, a big mess that you can't possibly clean, you can't touch, you can't extract and, I think most importantly -- this is what I think -- you can't see it. I think it's being hidden on purpose. Now this is such a catastrophe and such a mess that lots of stuff is leaking out on the edges of the information stream. But as many people have said, there's a large attempt to suppress what's going on. Personally, I think that the dispersants are a major strategy to hide the body, because we put the murderer in charge of the crime scene. But you can see it. You can see where the oil is concentrated at the surface, and then it is attacked, because they don't want the evidence, in my opinion.
Zároveň je toho ale dosť, čo vidieť nemôžete, pod vodou. Čo se deje pod vodou? No, niektorí ľudia hovoria, že sú tam olejové škvrny. Niektorí hovoria, že nie sú. Kongresman Markey sa pýta: "Budeme potrebovať ponorky, aby sme zistili, či tam naozaj škvrny sú?" Ale ja som sa nedostal na jazdu ponorkou - zvlášť od okamžiku, kedy som sa dozvedel, že tu vystúpim, až dodnes - takže som sám musel urobiť malý experiment, aby som zistil, či v Mexickom zálive ropa je. Takže, toto je Mexický záliv, úžasné miesto plné rýb. Vytvoril som malú olejovú škvrnu v Mexickom zálive. A zistil som - v skutočnosti som potvrdil hypotézu, že olej a voda sa nezmiešajú, pokiaľ nepridáte dispergátor. A potom A potom sa začnú miešať. Pridáte trochu energie vetra a vĺn. A vznikne veľký bordel, fakt bordel, ktorý už nemôžete odstrániť, nemôžete sa toho dotknúť, nemôžete to oddeliť, a čo je podľa mňa najdôležitejšie, aspoň si to myslím, nie je to vidieť. Myslím si, že je to ukryté naschvál. Toto je taká obrovská katastrofa a taký neporiadok, že veľa vecí sa už neschová pod povrchom informačných kanálov. Ale ako už veľa ľudí povedalo, je veľká snaha zamlčať, o čo tu ide. Osobne si myslím, že dispergátory sú hlavnou stratégiou ako ukryť telo, pretože vrahovi predávame velenie nad miestom činu. Ale vy to vidíte. Vidíte, kde je ropa koncentrovaná na povrchu, a potom sa do nej pustili, pretože podľa mňa nechcú žiadne dôkazy.
OK. We heard that bacteria eat oil? So do sea turtles. When it breaks up, it has a long way to go before it gets down to bacteria. Turtles eat it. It gets in the gills of fish. These guys have to swim around through it. I heard the most incredible story today when I was on the train coming here. A writer named Ted Williams called me, and he was asking me a couple of questions about what I saw, because he's writing an article for Audubon magazine. He said that he had been in the Gulf a little while ago; like about a week ago, and a guy who had been a recreational fishing guide took him out to show him what's going on. That guide's entire calendar year is canceled bookings. He has no bookings left. Everybody wanted their deposit back, everybody is fleeing. That's the story of thousands of people. But he told Ted that on the last day he went out, a bottlenose dolphin suddenly appeared next to the boat, and it was splattering oil out its blowhole. And he moved away because it was his last fishing trip, and he knew that the dolphins scare fish. So he moved away from it, turned around a few minutes later, it was right next to the side of the boat again. He said that in 30 years of fishing he had never seen a dolphin do that. And he felt that --
Tak dobre. Počuli sme, že baktéria sa živí ropou? Ale aj morské korytnačky. Keď sa rozpadne, ropa musí prejsť dlhú cestu než sa dostane dolu k baktériam. Korytnačky ju zožerú. Dostane sa rybám do žiabrov. Títo musia plávať cez ňu. Dnes som na ceste sem vo vlaku počul neuveriteľný príbeh. Volal mi spisovateľ Ted Williams a pýtal sa ma na pár vecí o tom, čo som videl, pretože píše článok pre časopis Audubon. Hovoril, že bol nedávno v zálive - asi tak pred týždňom - a rybársky sprievodca pre rekreantov ho vzal na vodu, aby mu ukázal čo sa deje. Jeho diár na celý rok je plný zrušených rezervácií. Nemá už žiadne. Všetci chceli zálohu späť. Každý uteká. Toto je príbeh tisícov ľudí. Sprievodca povedal Tedovi, že posledný deň, kedy vyplával na more, vedľa lode sa náhle objavil delfín skákavý. Z nozdry striekal ropu. Rybár sa presunul inam, pretože to bol jeho posledný rybársky výlet a vedel, že delfíny odstrašujú ryby. Tak sa od neho vzdialil. O pár minút neskôr bol delfín zase vedľa lode. Hovoril, že za celých 30 rokov rybárčenia ešte nevidel, aby delfín niečo také urobil.
(Sigh)
A cítil, že -
he felt that it was coming to ask for help. Sorry.
Cítil, že to bolo preto, že prišiel prosiť o pomoc. Prepáčte.
Now, in the Exxon Valdez spill, about 30 percent of the killer whales died in the first few months. Their numbers have never recovered. So the recovery rate of all this stuff is going to be variable. It's going to take longer for some things. And some things, I think, will probably come back a little faster. The other thing about the Gulf that is important is that there are a lot of animals that concentrate in the Gulf at certain parts of the year. So the Gulf is a really important piece of water -- more important than a similar volume of water in the open Atlantic Ocean. These tuna swim the entire ocean. They get in the Gulf Stream, they go all the way to Europe. When it comes time to spawn, they come inside, and these two tuna that were tagged, you can see them on the spawning grounds very much right in the area of the slick. They're probably having, at the very least, a catastrophic spawning season this year. I'm hoping that maybe the adults are avoiding that dirty water. They don't usually like to go into water that is very cloudy anyway. But these are really high-performance athletic animals. I don't know what this kind of stuff will do in their gills. I don't know if it'll affect the adults. If it's not, it's certainly affecting their eggs and larvae, I would certainly think. But if you look at that graph that goes down and down and down, that's what we've done to this species through overfishing over many decades.
Pri havárii tankera Exxon Valdez zomrelo asi 30 percent kosatiek počas prvých pár mesiacov. Ich počet sa nikdy neobnovil. Rýchlosť obnovy všetkého toho sa bude líšiť. Niečomu to bude trvať dlhšie. A niektoré veci sa, myslím si, obnovia pravdepodobne trochu rýchlejšie. Druhou dôležitou vecou o zálive je, že veľa živočíchov žije v zálive v určitých častiach roka. Záliv je teda dôležitým kúskom vody - oveľa dôležitejším ako podobné množstvo vody v otvorenom Atlantiku. Tieto tuniaky plávajú naprieč celým oceánom. Dostanú sa do Golfského prúdu a plávajú až do Európy. Keď príde čas trenia, vracajú sa. A tieto dva tuniaky, ktoré boli označkované, môžete vidieť v oblasti trenia, ktorá je v podstate v oblasti škvrny. Pravdepodobne majú prinajmenšom tento rok katastrofické obdobie trenia. Dúfam, že sa dospelí vyhýbajú znečistenej vode. Beztak sa zvyčajne vyhýbajú zakaleným vodám. Ale tieto sú atletické živočíchy so skvelou kondičkou. Neviem, čo môže niečo také urobiť s ich žiabrami. Neviem, či to bude mať nejaký vplyv na dospelých jedincov. Pokiaľ nie, tak bezpochyby na ich ikry a larvy bude, domnievam sa. Ale pokiaľ sa pozriete na tento graf, ktorý klesá a klesá, tak toto sme spôsobili týmto druhom nadmerným rybolov desiatkami rokov.
So while the oil spill, the leak, the eruption, is a catastrophe, I think it's important to keep in mind that we've done a lot to affect what's in the ocean, for a very long time. It's not like we're starting with something that's been OK. We're starting with something that's had a lot of stresses and a lot of problems to begin with. If you look around at the birds, there are a lot of birds in the Gulf that concentrate in the Gulf at certain times of the year, but then leave. And they populate much larger areas. For instance, most of the birds in this picture are migratory birds. They were all on the Gulf in May, while oil was starting to come ashore in certain places. Down on the lower left there are ruddy turnstones and sanderlings. They breed in the High Arctic, and they winter down in southern South America. But they concentrate in the Gulf and then fan out all across the Arctic. I saw birds that breed in Greenland, in the Gulf. So this is a hemispheric issue. The economic effects go at least nationally in many ways. The biological effects are certainly hemispheric.
Zatiaľ čo je ropná škvrna, únik či erupcia katastrofou, myslím si, že je dôležité mať neustále na pamäti, že sme urobili veľa vecí, ktoré ovplyvnili, čo sa deje v oceáne na veľmi, veľmi dlhú dobu. Nie je to tak, že by sme začali s niečim, čo bolo vždy v poriadku. Začíname s niečím, čo bolo pod tlakom a kde boli problémy od začiatku. Pokiaľ si prezriete vtáky, v zálive je veľa vtákov, ktorí sa tam sústreďujú na určitú časť roka, ale potom odletia. A obývajú omnoho väčšie oblasti. Napríklad, väčšina vtákov na tomto obrázku sú sťahovaví vtáci. Všetci boli v máji v zálive, zatiaľ čo ropa sa začínala na určitých miestach dostávať na pobrežie. Tu vľavo dolu sú kamenári strakatí a pobrežníky belavé. Mláďatá rodia hore v Arktíde, a prezimujú dolu na juhu Južnej Ameriky. Sústreďujú sa ale v zálive a potom sa rozptýlia po celej Arktíde. Videl som v zálive vtáky, ktoré rodia svoje mláďatá v Grónsku. Ide teda o záležitosť celej pologule. Ekonomické dopady sú v mnohých smeroch minimálne národné. Biologické dopady sú bezpochyby otázkou celej pologule.
I think that this is one of the most absolutely mind-boggling examples of total unpreparedness that I can even think of. Even when the Japanese bombed Pearl Harbor, at least they shot back. And we just seem to be unable to figure out what to do. There was nothing ready, and, you know, as we can see by what they're doing. Mainly what they're doing is booms and dispersants. The booms are absolutely not made for open water. They don't even attempt to corral the oil where it is most concentrated. They get near shore -- Look at these two boats. That one on the right is called Fishing Fool. And I think, you know, that's a great name for boats that think that they're going to do anything to make a dent in this, by dragging a boom between them when there are literally hundreds of thousands of square miles in the Gulf right now with oil at the surface.
Myslím si, že toto je jeden z absolútne šokujúcich príkladov totálnej nepripravenosti, ktorý si vôbec dokážem predstaviť. Keď Japonci zaútočili na Pearl Harbor, aspoň podnikli protiútok. Zdá sa, že sme neschopní prísť na to, čo robiť. Nič nebolo pripravené. Ako môžeme vidieť aj z ich počínania. Používajú hlavne plávajúce priehrady a dispergátory. Plávajúce priehrady nie sú vôbec vhodné na otvorené more. Nesnažia sa ju ani ohradiť kde je ropa najviac koncentrovaná. Dostanú sa blízko k pobrežiu. Pozrite sa na tieto dve lode. Tá napravo sa volá Rybársky blázon. Povedal by som, že je to úžasné meno pre lode, ktoré sú schopné urobiť čokoľvek, aby urobili v tomto ryhu ťahaním plávajúcej priehrady medzi sebou, keď sú teraz v zálive doslova státisíce štvorcových míľ
The dispersants make the oil go right under the booms.
pokrytých ropou.
The booms are only about 13 inches in diameter. So it's just absolutely crazy. Here are shrimp boats employed. There are hundreds of shrimp boats employed to drag booms instead of nets. Here they are working. You can see easily that all the oily water just goes over the back of the boom. All they're doing is stirring it. It's just ridiculous. Also, for all the shoreline that has booms -- hundreds and hundreds of miles of shoreline -- all of the shoreline that has booms, there's adjacent shoreline that doesn't have any booms. There is ample opportunity for oil and dirty water to get in behind them.
Vďaka dispergátorom ropa prejde popod plávajúce priehrady. Tie sú vysoké iba okolo 13 palcov (30 cm). Takže je to úplne šialené. Tu do toho zapojili lode lovcov kreviet. Najali stovky lodí na krevety, aby ťahali priehrady namiesto sietí. Tu pracujú. Jasne môžete vidieť, že akákoľvek znečistená voda sa za priehradami opäť vynára. Jediné, čo robia je, že to miešajú. Je to absurdné. Rovnako je to u pobreží s plávajúcimi priehradami - stovky a stovky míľ pobreží – každé pobrežie s plávajúcimi priehradami, tu je kúsok pobrežia bez plávajúcej priehrady. Je dosť veľká šanca,
And that lower photo, that's a bird colony that has been boomed.
že sa ropa a znečistená voda dostanú za ne.
Everybody's trying to protect the bird colonies there. Well, as an ornithologist, I can tell you that birds fly, and that --
A tu tá fotka dolu, to je vtačia kolónia, ktorú plávajúca priehrada chráni. Každý sa tam snaží vtáčie kolónie ochraňovať. No, ako ornitológ,
(Laughter)
môžem povedať, že vtáci vedia lietať, a že - (Smiech)
and that booming a bird colony doesn't do it; it doesn't do it. These birds make a living by diving into the water. In fact ... really what I think they should do, if anything -- they're trying so hard to protect those nests -- actually, if they destroyed every single nest, some of the birds would leave, and that would be better for them this year. As far as cleaning them ... I don't mean to cast any aspersion on people cleaning birds. It's really, really important that we express our compassion. I think that's the most important thing that people have, is compassion. It's really important to get those images and to show it. But really, where are those birds going to get released to? It's like taking somebody out of a burning building, treating them for smoke inhalation and sending them back into the building, because the oil is still gushing.
tým, že dáme priehradu okolo hniezdiska, tomu nezabránime. Tento druh vtákov si zháňa potravu potápaním sa do vody. V skutočnosti si myslím, že to, čo by mali urobiť, keď už - snažia sa tak usilovne ochrániť tie hniezda - keby vlastne všetky hniezda zničili, niektorí vtáci by odleteli, a bolo by to pre ne tohto roku lepšie. Čo sa ich čistenia týka, nechcem ohovárať ľudí, ktorí vtáky čistia. Je skutočne dôležité vyjadriť súcit. Myslím si, že najdôležitejšia vec, ktorú ľudia majú, je súcit. Je dôležité zohnať také snímky a ukázať ich. Ale teraz vážne, kam budú všetky tie vtáky vypustené? Je to ako vytiahnuť niekoho z horiacej budovy, ošetriť ho po nadýchaní sa dymu a poslať ich naspäť do budovy - tá ropa predsa uniká aj naďalej.
I refuse to acknowledge this as anything like an accident. I think that this is the result of gross negligence.
Odmietam toto uznať za nehodu. Myslím si, že je to výsledok obrovskej nedbalosti.
(Applause)
(Potlesk)
Not just BP. BP operated very sloppily and very recklessly because they could. And they were allowed to do so because of the absolute failure of oversight of the government that is supposed to be our government, protecting us. It turns out that -- you see this sign on every commercial vessel in the United States -- you know, if you spilled a couple of gallons of oil, you would be in big trouble. And you have to really wonder who are the laws made for, and who has gotten above the laws. And there are things that we can do in the future. We could have the kinds of equipment that we would really need. It would not take an awful lot to anticipate that after making 30,000 holes in the sea floor of the Gulf of Mexico looking for oil, oil might start coming out of one of them. And you'd have some idea of what to do. That's certainly one of the things we need to do.
Nielen spoločnosti British Petroleum. British Petroleum pracovalo veľmi nedbalo a bezohľadne, pretože mohlo. A mohlo jedine vďaka absolútnemu zlyhaniu dohľadu zo strany vlády, ktorá by mala byť našou vládou, ktorá nás má chrániť. Tu to máte - túto značku vidíte na takmer každej komerčnej lodi v Spojených štátoch - viete, ak vylejete pár galónov ropy, dostanete sa do veľkého problému. A musíte sa naozaj čudovať pre koho sú vlastne tie zákony a kto je nad týmito zákonmi. Sú veci, ktoré môžeme v budúcnosti urobiť. Mohli by sme mať vybavenie, ktoré skutočne potrebujeme. Nie je tak ťažké predvídať, že keď urobíme 30 000 dier do morského dna v Mexickom zálive pri hľadaní ropy, že z jednej z nich môže ropa začať unikať. A mali by ste mať predstavu o tom, čo robiť. Toto je rozhodne jedna z vecí, ktoré musíme urobiť.
But I think we have to understand where this leak really started from. It really started from the destruction of the idea that the government is there because it's our government, meant to protect the larger public interest. So I think that the oil blowout, the bank bailout, the mortgage crisis and all these things are absolutely symptoms of the same cause. We still seem to understand that at least, we need the police to protect us from a few bad people. And even though the police can be a little annoying at times -- giving us tickets and stuff like that -- nobody says that we should just get rid of them. But in the entire rest of government right now and for the last at least 30 years, there has been a culture of deregulation that is caused directly by the people who we need to be protected from, buying the government out from under us.
Ale myslím si, že musíme pochopiť odkiaľ tento únik skutočne začal. Začalo to pochovaním myšlienky, že vláda je tu preto, lebo je to naša vláda, ktorá má chrániť záujem širšej verejnosti. A tak si myslím, že únik ropy, podpora bánk, hypotekárna kríza a podobné veci, sú úplnými symptómami rovnakej príčiny. Zdá sa, že ešte stále máme jasno aspoň v tom, že potrebujeme políciu, aby nás chránila pred pár zlými ľuďmi A aj keď polícia vie byť občas trochu otravná - rozdáva pokuty a tak - nikto by nepovedal, že sa jej musíme zbaviť. Ale vo všetkých ostatných zložkách dnešnej výkonnej moci, a platí to i v posledných najmenej 30 rokoch, sa pestovala kultúra deregulácie, spôsobenou ľuďmi, proti ktorým potrebujeme byť chránení, ktorí si vládu kupujú.
(Applause)
(Potlesk)
Now this has been a problem for a very, very long time. You can see that corporations were illegal at the founding of America, and even Thomas Jefferson complained that they were already bidding defiance to the laws of our country. OK, people who say they're conservative, if they really wanted to be really conservative and patriotic, they would tell these corporations to go to hell. That's what it would really mean to be conservative. So what we really need to do is regain the idea that it's our government safeguarding our interests, and regain a sense of unity and common cause in our country that really has been lost. I think there are signs of hope.
To je dlhodobý problém. Môžete vidieť, že korporácie boli ilegálne už pri vzniku USA. Dokonca, Thomas Jefferson sa sťažoval, že už vtedy nabádali k nerešpektovaniu zákonov v našej krajine. Dobre, ľudia, ktorí tvrdia, že sú konzervatívcami, pokiaľ chcú naozaj byť konzervatívci a ozajstní vlastenci, mali by tieto korporácie poslať kade ľahšie. To by znamenalo byť konzervatívcom. V skutočnosti sa potrebujeme vrátiť k myšlienke, že je to naša vláda, ktorá chráni naše záujmy, a pokúsiť sa znovu získať pocit jednoty, že tu, v našej krajine, ide o spoločnú vec, pretože tento pocit sa naozaj vytratil. Myslím si, že sú tu isté známky nádeje.
We seem to be waking up a little bit. The Glass-Steagall Act -- which was really to protect us from the kind of thing that caused the recession to happen, and the bank meltdown and all that stuff that required the bailouts -- that was put in effect in 1933, was systematically destroyed. Now there's a mood to put some of that stuff back in place, but the lobbyists are already there trying to weaken the regulations after the legislation has just passed. So it's a continued fight. It's a historic moment right now. We're either going to have an absolutely unmitigated catastrophe of this oil leak in the Gulf, or we will make the moment we need out of this, as many people have noted today. There's certainly a common theme about needing to make the moment out of this.
Zdá se, že sa trochu prebúdzame. Glass-Steagallov zákon - ktorý bol skutočne určený pre našu ochranu proti veciam, ktoré zapríčinili hospodársky pokles a krach bánk a podobné veci, ktoré vyžadovali pomoc - nadobudol platnosť v roku 1933 a bol systematicky zrušený. Teraz je snaha niektoré z týchto vecí obnoviť. Ale lobisti sú pripravení pokúsiť sa o oslabenie regulácie, hneď po odhlasovaní zákona. Takže je to nepretržitý boj. Teraz je historický okamžik. Buď zaznamenáme úplnú a totálnu katastrofu tohto úniku ropy v zálive, alebo využijeme príležitosť ako sa z toho dostať, ako to už dnes mnoho ľudí vyjadrilo. Rozhodne ide o spoločnú tému o využití tohto okamžiku.
We've been through this before with other ways of offshore drilling. The first offshore wells were called whales. The first offshore drills were called harpoons. We emptied the ocean of the whales at that time. Now are we stuck with this? Ever since we lived in caves, every time we wanted any energy, we lit something on fire, and that is still what we're doing. We're still lighting something on fire every time we want energy.
Týmto sme si už prešli predtým, aj keď to boli iné spôsoby vŕtania mimo pevninu. Prvým mimopevninským náleziskám sa hovorilo veľryby. Prvým mimopevninským vŕtačkám sa hovorilo harpúny. Vtedy sme oceán pripravili o veľryby. Prekvapuje nás to? Od doby, keď sme žili v jaskyniach sme vždy, keď sme potrebovali energiu niečo zapálili, a tak je tomu až doteraz. Neustále niečo zapaľujeme, zakaždým, keď chceme energiu.
And people say we can't have clean energy because it's too expensive. Who says it's too expensive? People who sell us fossil fuels. We've been here before with energy, and people saying the economy cannot withstand a switch, because the cheapest energy was slavery. Energy is always a moral issue. It's an issue that is moral right now. It's a matter of right and wrong.
Ľudia hovoria, že nemôžeme mať čistú energiu, pretože je príliš drahá. Kto hovorí, že je príliš drahá? Predsa tí, ktorí predávajú fosílne palivá. Na tomto mieste sme už s energiou raz boli, boli tu ľudia, ktorí hovorili, že ekonomika neunesie zmenu, pretože najlacnejšou energiou bolo otrokárstvo. Energia je vždy morálny problém. A je to problém, ktorý je morálny práve teraz. Je to záležitosť správneho a nesprávneho.
Thank you very much.
Ďakujem vám.
(Applause)