Most of the forest lives in the shadow of the giants that make up the highest canopy. These are the oldest trees, with hundreds of children and thousands of grandchildren. They check in with their neighbors, sharing food, supplies, and wisdom gained over their long lives.
대부분의 나무는 숲의 지붕을 이루는 가장 크고 거대한 나무들의 그늘 아래 있습니다. 이 거대한 존재는 매우 오래된 나무들로서, 수백 그루의 자식과 수천 그루의 손주가 있습니다. 이들은 한 곳에 자리잡은 채로 이웃 나무와 소통하고, 양분, 자원과 평생에 걸쳐 쌓은 지혜를 공유합니다.
They do all this rooted in place, unable to speak, reach out, or move around. The secret to their success lies under the forest floor, where vast root systems support the towering trunks above. Partnering with these roots are symbiotic fungi called mycorrhizae.
이 모든 일은 제자리에서 아무 말 없이, 가지를 뻗거나 움직이거나 하지 않는 채로 이루어 집니다. 그 비밀은 바로 땅 속 깊숙한 곳에 있습니다. 땅 속의 어마어마한 뿌리 시스템이 땅 위로 높이 솟은 부분을 지탱합니다.
These fungi have countless branching, thread-like hyphae that together make up the mycelium. The mycelium spreads across a much larger area than the tree root system and connect the roots of different trees together. These connections form mycorrhizal networks. Through mycorrhizal networks, fungi can pass resources and signaling molecules between trees.
이런 뿌리와 한 짝을 이루는 것은 균근이라는 공생 균류입니다. 균근은 실같이 가는 균사라는 수많은 가지를 갖고 있습니다. 이들은 모두 합쳐서 균사체를 만듭니다. 균사체는 나무의 뿌리 시스템보다 훨씬 더 넓은 범위로 확장합니다. 그리고 여러 나무들의 뿌리를 잇는 역할을 합니다. 이 모든 연결고리는 균근 망을 형성합니다. 균근 망을 통해,
We know the oldest trees have the largest mycorrhizal networks with the most connections to other trees, but these connections are incredibly complicated to trace. That’s because there are about a hundred species of mycorrhizal fungi– and an individual tree might be colonized by dozens of different fungal organisms, each of which connects to a unique set of other trees, which in turn each have their own unique set of fungal associations. To get a sense of how substances flow through this network, let’s zoom in on sugars, as they travel from a mature tree to a neighboring seedling.
균근은 나무들 간에 자원이나 신호 전달 분자를 전달할 수 있습니다. 제일 오래된 나무에 가장 큰 균근 망이 있고 다른 나무들과 가장 많이 연결되어 있습니다. 하지만 이 모든 연결은 추적하기에는 너무 복잡합니다. 균근 균은 백 종 정도로 매우 다양하기 때문입니다. 한 나무가 수많은 종류의 균근으로 둘러싸여 있을 수 있습니다. 각 균근은 특정한 다른 나무들과 연결고리를 형성합니다. 그에 따라 각 종류별로 독특한 균류 연합을 형성합니다. 이 망을 통해 어떻게 물질이 이동하는지를 보려면 당에 주목해 보죠.
Sugar’s journey starts high above the ground, in the leaves of the tallest trees above the canopy. The leaves use the ample sunlight up there to create sugars through photosynthesis. This essential fuel then travels through the tree to the base of the trunk in the thick sap.
다 자란 나무에서 이웃한 어린 나무로 당이 이동하는 경로 말이죠. 당의 여행은 매우 높은 곳에서 시작합니다. 숲의 지붕을 형성하는 가장 큰 나무의 잎사귀에서부터 시작합니다. 잎은 높은 곳의 충분한 빛을 받아 광합성 작용을 통해 당을 생성합니다. 이 핵심적인 연료는 가지를 따라 걸쭉한 수액이 있는 나무 줄기의 밑동으로 이동합니다.
From there, sugar flows down to the roots. Mycorrhizal fungi encounter the tips of the roots and either surround or penetrate the outer root cells, depending on the type of fungi. Fungi cannot produce sugars, though they need them for fuel just like trees do. They can, however, collect nutrients from the soil much more efficiently than tree roots— and pass these nutrients into the tree roots. In general, substances flow from where they are more abundant to where they are less abundant, or from source to sink. That means that the sugars flow from the tree roots into the fungal hyphae. Once the sugars enter the fungus, they travel along the hyphae through pores between cells or through special hollow transporter hyphae. The fungus absorbs some of the sugars, but some travels on and enters the roots of a neighboring tree, a seedling that grows in the shade and has less opportunity to photosynthesize sugars.
그 곳에서 당은 뿌리로 내려갑니다. 균근 균은 뿌리 끝에 있는데, 뿌리를 감싸거나, 뿌리 바깥 세포를 관통하고 있기도 합니다. 균근의 종류에 따라 달라집니다. 균근은 나무처럼 당을 연료로 하지만, 스스로 당을 생성하진 못합니다. 그러나 그들은 나무 뿌리보다 훨씬 더 효율적으로 흙에서 양분을 흡수할 수 있습니다. 그리고 그 양분을 뿌리로 전달합니다. 일반적으로, 물질은 풍부한 곳에서 덜 풍부한 곳으로 이동하게 되어있습니다. 즉, 수도꼭지에서 싱크대 배수구로 물이 흐르는 것과 같죠. 이는 당이 나무 뿌리에서 균사로 이동한다는 것을 의미합니다. 당이 균근으로 들어가면, 세포 사이의 구멍을 통해 균사를 따라 이동하거나, 통로역할을 하는 균사의 빈 부분을 통해 이동합니다. 당의 일부는 균근이 흡수하지만 나머지는 이웃한 나무의 뿌리로 들어갑니다. 그늘에서 자란 이웃한 어린 나무는 광합성 작용을 통해 당을 만들 기회가 상대적으로 적습니다.
But why does fungus transport resources from tree to tree? This is one of the mysteries of the mycorrhizal networks. It makes sense for fungus to exchange soil nutrients and sugar with a tree— both parties benefit. The fungus likely benefits in less obvious ways from being part of a network between trees, but the exact ways aren’t totally clear. Maybe the fungus benefits from having connections with as many different trees as possible, and maximizes its connections by shuttling molecules between trees. Or maybe plants reduce their contributions to fungi if the fungi don’t facilitate exchanges between trees.
하지만 왜 이 균근은 한 나무에서 다른 나무로 자원을 이동시킬까요? 이것이 균근 망의 미스터리 중 하나입니다. 균근이 나무에 토양의 양분을 공급하고, 나무가 당을 공급하는 건 말이 됩니다. 두 개체 모두에게 이롭기 때문입니다. 균근이 이 망 속에서 덜 가시적인 방법으로 얻는 것이 있겠지만 정확한 방식은 아직 밝혀지지 않았습니다. 균근이 가능한 한 많은 나무들과 연결고리가 있을 경우 이득을 얻을 수 있고 나무들 간 물질 전달을 이용해 더 많은 망을 형성할 수 있을 겁니다. 또는 균근이 나무로부터 제공받는 혜택이 줄어들 수도 있습니다. 만약 균근이 나무 간 교류를 활성화하지 않으면 말이죠.
Whatever the reasons, these fungi pass an incredible amount of information between trees. Through the mycorrhizae, trees can tell when nutrients or signaling molecules are coming from a member of their own species or not. They can even tell when information is coming from a close relative like a sibling or parent. Trees can also share information about events like drought or insect attacks through their fungal networks, causing their neighbors to increase production of protective enzymes in anticipation of threats.
이유가 어찌되었든, 이 균근은 나무들 간에 엄청난 양의 정보를 이동시킵니다. 나무들은 균근을 통해 전달되는 영양분과 신호 전달 분자들이 같은 종에서 오는 것인지 아닌지 알 수 있습니다. 심지어는 가까운 친족에서 오는 정보인지도 알 수 있습니다. 예로, 형제자매나, 부모인지 말이죠. 또한 나무들은 사건에 대한 정보를 공유할 수 있습니다. 가뭄이나 병충해와 같은 정보를 균근 망을 통해 공유하기도 합니다. 이 정보를 받은 이웃 나무들은 방어효소를 더 많이 만들어냅니다. 다가오는 위험에 대비해서 말이죠.
The forest’s health relies on these intricate communications and exchanges. With everything so deeply interconnected, what impacts one species is bound to impact others.
숲의 안녕은 이런 복잡다단한 소통과 교류에 달려있습니다. 이렇게 모든 것이 깊이 연결되어있는 가운데, 한 종에 영향을 주는 것은 반드시 다른 종에도 영향을 미칩니다.