بداية أريد ان اشكركم جميعاً ومن ثم اريد ان اقدم زميلي في تأليف الكتاب وصديقي العزيز .. وزميلي في التدريس أنا و" كين " نعمل سوية منذ .. مايقارب 40 عاماً ها هو كين شارب هناك ..
The first thing I want to do is say thank you to all of you. The second thing I want to do is introduce my co-author and dear friend and co-teacher. Ken and I have been working together for almost 40 years. That's Ken Sharpe over there.
(تصفيق)
(Applause)
يستشري اليوم بين الناس وخاصة انا ومعظم الاشخاص الذين أتحدث إليهم نوع من تراكم عدم الرضى بسبب الطريقة التي تسير بها الامور هذه الايام والطريقة التي تُسير بها المؤسسات فالمعلمين يخذلون آمالنا بهم فيما يتعلق بتعليم أطفالنا ودكاترتنا لا تعلم من نحن ولا من أي فصيلة قدمنا ولا يملكون الوقت الكافي لنا ونحن حتماً اليوم لا يمكننا الوثوق بالبنوك ولا يمكننا الوثوق بالمضاربين - سماسرة الاسهم - الذين كان السبب الاساسي في الانهيار الاقتصادي وحتى أثناء قيامنا بعملنا الخاص فنحن عادة نقع بين خيارين اما ان نختار ان نقوم بالامر الصحيح .. او ان نقوم بما هو متوقع منا ان نقوم به او الامر المطلوب منا او الامر ذا المردود المادي الاكبر اذا في كل مكان ننظر اليه سواء الاماكن القريبة او البعيدة فاننا نرى ان الاشخاص الذين نعتمد عليهم لا يأخذون مصالحنا بعين الاعتبار والاهتمام وإن كانوا كذلك فنحن نخاف من انهم لا يعوون تماما كيف يدركون كيفية القيام بالاشياء لكي يضمنوا لنا الايفاء بمصالحنا فهم لا يفهموننا على الاطلاق فلا وقت لديهم لكي يتعرفوا علينا
So there is among many people -- certainly me and most of the people I talk to -- a kind of collective dissatisfaction with the way things are working, with the way our institutions run. Our kids' teachers seem to be failing them. Our doctors don't know who the hell we are, and they don't have enough time for us. We certainly can't trust the bankers, and we certainly can't trust the brokers. They almost brought the entire financial system down. And even as we do our own work, all too often, we find ourselves having to choose between doing what we think is the right thing and doing the expected thing, or the required thing, or the profitable thing. So everywhere we look, pretty much across the board, we worry that the people we depend on don't really have our interests at heart. Or if they do have our interests at heart, we worry that they don't know us well enough to figure out what they need to do in order to allow us to secure those interests. They don't understand us. They don't have the time to get to know us.
هناك طريقتين للتجاوب نقوم بها تجاه هذا الوضع من عدم الرضى العام المصابين به اذا لم تسر الامور على نحو جيد فان التصرف الاول هو .. هلموا نصنع قوانين جيدة .. حزمة اوامر جديدة .. من الاجراءات المفصلة .. لكي نفهم الناس كيفية القيام بالامر الصحيح لنعطي المعلمين " كتالوجات " لكي يتبعوها في الفصول الدراسية لذا حتى ان لم يكونوا قد استوعبوا مالذي يقومون به او كانوا لا يهتمون بالمردود العلمي للطلاب فهذا لا يهم لانهم يتبعون تلك الكاتولوجات - الكودات - الادلة وحتما سوف يحصل الاطفال -بوجهة نظرهم - على التعليم الكافي .. او في مجال الاخر .. لنعطي القضاة قائمة احكام الزامية لكي تطبق على الجرائم لذا لا يضطر العامة من الاعتماد على رأي القاضي الخاص فيما يخص الاحكام وبدلا من هذا كل الذي يتوجب عليهم القيام به او النظر في تلك القائمة ومطابقة الحكم معه الجريمة .. واعلانه فحسب أو لنفرض قيود عن قيمة الفائدة المسموحة او قيمة الرسوم المفروضة لنفرض قواعد وقوانين اكثر واكثر لكي نحمي انفسنا ضد المؤسسات اللامبالية والغير مهتمة التي يتوجب علينا التعامل معها
There are two kinds of responses that we make to this sort of general dissatisfaction. If things aren't going right, the first response is: let's make more rules, let's set up a set of detailed procedures to make sure that people will do the right thing. Give teachers scripts to follow in the classroom, so even if they don't know what they're doing and don't care about the welfare of our kids, as long as they follow the scripts, our kids will get educated. Give judges a list of mandatory sentences to impose for crimes, so that you don't need to rely on judges using their judgment. Instead, all they have to do is look up on the list what kind of sentence goes with what kind of crime. Impose limits on what credit card companies can charge in interest and on what they can charge in fees. More and more rules to protect us against an indifferent, uncaring set of institutions we have to deal with.
او ربما .. وأقول ربما .. بالاضافة الى القوانين لنرى ان كان من الممكن وضع بعض الحوافز الذكية لانه عندما نتعامل مع اشخاص لايهتمون فعلاً بمصالحنا .. فان تلك الحوافز ستجعلهم كذلك من اجل مصلحتهم خدمتنا .. والاهتمام بما .. ان تلك الحوافز السحرية سوف تجعل الناس يقومون بالتصرف الصحيح .. الناتج عن الأنانية المطلقة لذا فنحن نوفر العلاوات للمدرسين اذا حصل طلابهم الذين يدرسونهم على علامات مرتفعة في امتحانات الفصول الانتقالية فالحوافز تلك تستخدم لرفع كفاءة انظمة التعليم
Or -- or maybe and -- in addition to rules, let's see if we can come up with some really clever incentives so that, even if the people we deal with don't particularly want to serve our interests, it is in their interest to serve our interest -- the magic incentives that will get people to do the right thing even out of pure selfishness. So we offer teachers bonuses if the kids they teach score passing grades on these big test scores that are used to evaluate the quality of school systems.
بواسطة القوانين والحوافز كما العصى والجزرة لقد قمنا بسن قوانين جديدة لكي ننظم العملية الاقتصادية كرد فعل على الانهيار المالي الماضي فقد سن قانون ( دود-فرانك ) من قبل أوباما وهي مؤسسة حماية اقتصادية للزبائن .. والتي تحاول الوصول الى مقاربات حلول عن طريق طرق جديدة بواسطة إليزبت وارن .. ربما هذه القوانين الجديدة سوف تُحسن الطريقة التي تتعامل بها الشركات المالية سوف نرى في المقابل نحن نعاني في سبل ايجاد طريقة جديدة لابتداع حوافز للاشخاص الذين يعملون في النظام المالي لكي نجعلهم اكثر اهتماماً في خدمة المصالح بعيدة الامد حتى فيما يخص شركاتهم بدلاً من محاولة قنص الارباح قصيرة الامد لذا ان وجدنا الحوافز الملائمة سوف يقومون بالامر الصحيح .. وكما اقول ..تبعاً لأنانيتهم واذا قمنا بعمل قوانين و نظم جديدة وصحيحة لن يستطيعوا السير بنا الى الهاوية مرة اخرى وكين شارب .. وانا نعلم ان اكثر ما نحتاج اليه .. هو كبح جماح المصرفيين اذا كان هنالك درس يمكن تعلمه من الانهيار الاقتصادي هو هذا
Rules and incentives -- "sticks" and "carrots." We passed a bunch of rules to regulate the financial industry in response to the recent collapse. There's the Dodd-Frank Act, there's the new Consumer Financial Protection Agency that is temporarily being headed through the backdoor by Elizabeth Warren. Maybe these rules will actually improve the way these financial services companies behave. We'll see. In addition, we are struggling to find some way to create incentives for people in the financial services industry that will have them more interested in serving the long-term interests even of their own companies, rather than securing short-term profits. So if we find just the right incentives, they'll do the right thing -- as I said -- selfishly, and if we come up with the right rules and regulations, they won't drive us all over a cliff. And Ken [Sharpe] and I certainly know that you need to reign in the bankers. If there is a lesson to be learned from the financial collapse it is that.
ولكننا نؤمن - انا وشريكي - وهذا الذي كتبناه في كتبانا انه لا يوجد عدد كاف من القواعد او القوانين مهما كانت مفصلة ومهما كانت واضحة ومهما تم مراقبتها بوضوح وبحزم وكيفما تم فرضها مهما كان عددها لن تجعلنا نحصل على ما نريد لماذا ,, لان المصرفيون اشخاص اذكياء انهم كما الماء يمكنها ان تجد الشقوق على الفور في اي حزمة من القوانين لا يمكن تصميم حزمة من القوانين لكي تمنع بصورة مؤكدة الاسباب العملية للانهيار المالي من ان تحدث مجدداً انه امرٌ ساذج جداً لكي نتخيل انه يمكننا ان نوقف مسببات الانهيار المالي او ايقاف كل الممسببات التي يمكن ان تؤدي الى الانهيار المالي اننا في وضع انتظار الانهيار التالي فيحسب وللأسف يشير كل هذا الى مدى حمقنا .. في بقائنا غير محمين تجاه هذا الخطر مرة تلو الاخرى
But what we believe, and what we argue in the book, is that there is no set of rules, no matter how detailed, no matter how specific, no matter how carefully monitored and enforced, there is no set of rules that will get us what we need. Why? Because bankers are smart people. And, like water, they will find cracks in any set of rules. You design a set of rules that will make sure that the particular reason why the financial system "almost-collapse" can't happen again. It is naive beyond description to think that having blocked this source of financial collapse, you have blocked all possible sources of financial collapse. So it's just a question of waiting for the next one and then marveling at how we could have been so stupid as not to protect ourselves against that.
ان ما نحتاجه بالفعل بالتوازي .. هو قوانين أفضل وحوافز ذكية منطقية اكثر نحن نحتاج الاستقامة نحتاج الشخصية الملائمة نحتاج الاشخاص الذين يرغبون فعلاً بالقيام بالامر الصحيح وفي الحقيقة الاستقامة هي محور ما نحتاجه نحتاج الاستقامة التي وصفها أرسطو بالحكمة العملية الحكمة العملية هي رغبة اخلاقية في القيام بالامر الصحيح والمهارة الاخلاقية هي اكتشاف الطريق الصحيح لذلك لذا كان أرسطوا مهتماً جداً بمشاهدة كيف يقوم الحرفيون بأعمالهم وكان متأثرأً جداً بكيفية تطبيقهم الحلول المرتجلة على تلك المشاكل التي تجابههم تلك المشاكل الغير متوقعة على سبيل المثال .. عندما يرى الحجار يعمل على جزيرة ليسبوس ويحتاج ان يقوم بعملية قياس أعمدة دائرية فكروا بالموضوع .. انه لمن الصعب قياس الاعمدة الدائرية باستخدام المسطرة المستقيمة .. اذا ماذا يمكن القيام حيال هذا .. هناك حل ابداعي لهذه المشكلة وهو اختراع مسطرة تنحني .. وهو شريط القياس الذي نستخدمه اليوم إنها مسطرة مرنه .. يمكن ان تنحني وقال ارسطو حيال هذا .. أها .. لقد فهموا - الحرفيين - انه لتصميم الاعمدة الدائرية يتجوب علينا ان نحني " المقياس " وقال ارسطوا .. انه ايضاً عند التعامل مع الاخرين احيانا نحتاج ان نحني بعض القوانين
What we desperately need, beyond, or along with, better rules and reasonably smart incentives, is we need virtue. We need character. We need people who want to do the right thing. And in particular, the virtue that we need most of all is the virtue that Aristotle called "practical wisdom." Practical wisdom is the moral will to do the right thing and the moral skill to figure out what the right thing is. So Aristotle was very interested in watching how the craftsmen around him worked. And he was impressed at how they would improvise novel solutions to novel problems -- problems that they hadn't anticipated. So one example is he sees these stonemasons working on the Isle of Lesbos, and they need to measure out round columns. Well if you think about it, it's really hard to measure out round columns using a ruler. So what do they do? They fashion a novel solution to the problem. They created a ruler that bends, what we would call these days a tape measure -- a flexible rule, a rule that bends. And Aristotle said, "Hah, they appreciated that sometimes to design rounded columns, you need to bend the rule." And Aristotle said often in dealing with other people, we need to bend the rules.
فالتعامل مع الاخرين يتطلب نوعاً من المرونة لا يمكن لاي حزمة من المقايس ضبطها او ان تشملها ان الحكماء يعرفون متى وكيف يمكن حني القوانين ان الحكماء يعرفون كيفية الارتجال في هكذا مواقف ان الطريقة التي نصفها - انا شريكي المؤلف - هي ان الامر يشبه عازفي موسيقى الجاز فان القوانين .. هي مثل النوتة الموسيقية وهي التي تجعلك تبدأ العزف .. ولكن لاحقاً كل عازف يخرج عن النص بما تقتضيه الحالة لكي يعزف التركيبة الملائمة للوضح المحيط به والظروف العملية و العازفين المشاركين معه أيضاً لذا بالنسبة لأرسطو ان القيام بحني القواعد - القوانين - او تخطي القوانين .. او الاستثناءات التي تراها في الحرفي الماهر .. هي ما نحتاجه تماماً في الحرفي الاخلاقي وفي التواصل مع الناس والاشخاص معظم الوقت فان المرونة هي المتطلب الاساسي لذلك الحكيم يعي تماما الوقت الذي يجب حني القواعد فيه والحكيم يعرف تماما كيف ومتى يرتجل والاهم من هذا كله ان الحكيم يقوم بتخطي ( حني ) القوانين والارتجال خدمة المصلحة العامة .. او الاهداف الصحيحة .. ان كنت من هؤلاء الذين يحنون القواعد .. او يرتجلون .. فانت على الاغلب تخدم نفسك فأنت تتلاعب بالامور وبالاخرين من اجل مصلتحك الشخصية ومن الضروري القيام بذلك بصورة حكيمة من اجل خدمة الاخرين لا خدمة نفسك لذا ان الرغبة بالقيام بالامر الصحيح هي هامة جداً .. بنفس المهارة الخلقية للارتجال ولايجاد الاستثناءات فمعاً يشكلان الحكمة العملية والتي كان أرسطو خبيراً بها .. وعلامة باستقامته
Dealing with other people demands a kind of flexibility that no set of rules can encompass. Wise people know when and how to bend the rules. Wise people know how to improvise. The way my co-author , Ken, and I talk about it, they are kind of like jazz musicians. The rules are like the notes on the page, and that gets you started, but then you dance around the notes on the page, coming up with just the right combination for this particular moment with this particular set of fellow players. So for Aristotle, the kind of rule-bending, rule exception-finding and improvisation that you see in skilled craftsmen is exactly what you need to be a skilled moral craftsman. And in interactions with people, almost all the time, it is this kind of flexibility that is required. A wise person knows when to bend the rules. A wise person knows when to improvise. And most important, a wise person does this improvising and rule-bending in the service of the right aims. If you are a rule-bender and an improviser mostly to serve yourself, what you get is ruthless manipulation of other people. So it matters that you do this wise practice in the service of others and not in the service of yourself. And so the will to do the right thing is just as important as the moral skill of improvisation and exception-finding. Together they comprise practical wisdom, which Aristotle thought was the master virtue.
حسناً .. سوف اعطيكم مثالاً عن الحكمة العملية في الواقع انها قضية ميشيل .. ميشيل هو شاب يافع لديه وظيفة براتب قليل جداً وكان يعيل زوجته وابنه .. وكان الابن يذهب الى مدرسة أبرشية ومن ثم فقد عمله .. وذعر حيال إعالة عائلته وفي ليلة من الليالي .. شرب كثيراًُ حتى سكر . وسرق سائق اجرة لقد سرق منه 50 دولار لقد سرقه مهدداً اياه بسلاح .. كان سلاح مزيف ( لعبة ) تم القاء القبض عليه .. ومن ثم محاكمته ومن ثم ادانته ان نظم احكام بنسيلفينا تنص على ان الحكم الادني لهكذا جريمة سنتين .. أي 24 شهراً وكانت القاضية في هذه القضية هو " لويس فورير " وقد رأى ان هذا لا منطقي على الاطلاق على اعتبار انه لم يرتكب اي جريمة فيما مضى وهو زوج ووالد مسؤول وقد تعرض لظروف محبطة وان هذا الحكم قد يدمر عائلته لذا فقد غيرت الحكم الى 11 شهراً وليس هذا فحسب .. بس سمحت له بالذهاب الى العمل يومياً اي ان يقضي الليل في السجن .. والصباح في العمل وقد قام بهذا .. وادى عقوبته ولقد عوض ما فات .. ووجد وظيفة جديدة .. ولم تفكك اسرته
So I'll give you an example of wise practice in action. It's the case of Michael. Michael's a young guy. He had a pretty low-wage job. He was supporting his wife and a child, and the child was going to parochial school. Then he lost his job. He panicked about being able to support his family. One night, he drank a little too much, and he robbed a cab driver -- stole 50 dollars. He robbed him at gunpoint. It was a toy gun. He got caught. He got tried. He got convicted. The Pennsylvania sentencing guidelines required a minimum sentence for a crime like this of two years, 24 months. The judge on the case, Judge Lois Forer thought that this made no sense. He had never committed a crime before. He was a responsible husband and father. He had been faced with desperate circumstances. All this would do is wreck a family. And so she improvised a sentence -- 11 months, and not only that, but release every day to go to work. Spend your night in jail, spend your day holding down a job. He did. He served out his sentence. He made restitution and found himself a new job. And the family was united.
وهو على ما يبدو على الطريق الصحيح في انشاء حياة لائقة لاسرته وهذه نهاية سعيدة تشكلت بسبب الارتجال الحكيم من القاضية الحكيمة ولكن تبين ان المدعي العام لم يكن سعيداً بهذا ولم يرضى بتجاهل القوانين الموضوعة من قبل القاضية فورير ولا بتلك التي قامت بارتجالها لذا قدم استئناف وطالب بالحد الادنى من العقوبة الالزامية للسرقة المسلحة فهو كان يملك مسدساً .. وان كان مزيفاً والحد لادنى من العقوبة الالزامية للسرقة المسلحة هو 5 سنوات وقد ربح الاستئناف وتم ارسال ميشيل ليقضي 5 سنوات في السجن وكان يتوجب على القاضية فورير اتباع القانون هذه المرة وبالمناسبة قد وضع الاستئناف بعد ان كان ميشيل قد اتم حكمه السابق وكان قد بدأ في العمل في وظيفته الجديدة والاعتناء بعائلته وقد أعيد الى السجن لقد قامت القاضية فورير بما يتوجب عليها القيام به .. ومن ثم قدمت استقالتها واختفى ميشيل لذا هذا مثال عن الحكمة في الواقع العملي وعن الافتقار للحكمة في الواقع العملي ايضاً بواسطة القوانين والقواعد التي هي في الاساس وضعت لكي نقوم بالامور على النحو الصحيح
And it seemed on the road to some sort of a decent life -- a happy ending to a story involving wise improvisation from a wise judge. But it turned out the prosecutor was not happy that Judge Forer ignored the sentencing guidelines and sort of invented her own, and so he appealed. And he asked for the mandatory minimum sentence for armed robbery. He did after all have a toy gun. The mandatory minimum sentence for armed robbery is five years. He won the appeal. Michael was sentenced to five years in prison. Judge Forer had to follow the law. And by the way, this appeal went through after he had finished serving his sentence, so he was out and working at a job and taking care of his family and he had to go back into jail. Judge Forer did what she was required to do, and then she quit the bench. And Michael disappeared. So that is an example, both of wisdom in practice and the subversion of wisdom by rules that are meant, of course, to make things better.
الان لنأخذ قضية السيدة ديوي السيدة ديوي هي مُدرسة في مَدرسة ابتدائية في ولاية تكساس وجدت نفسها ذات يوم تستمع لاستشارة كانت تستهدف لمساعدة المدرسين لرفع نتائج علامات الطلاب لكي يتسنى للمدرسة ان تصنف ضمن مدارس النخبة بعد ان تحقق النسبة المطلوبة من نجاح الطلاب لديها وكل المدارس في ولاية تكساس تتسابق فيما بينها كل تحقق هذه الارقام وهناك حوافز وجوائز .. ومميزات تحصل عليها المدرسة ان استطاعت ان تهزم باقي المكاتب وكانت نصيحة المستشار حينها الاولى .. لا تهدروا الوقت على الطلاب الذين سوف ينجحون دون مساعدتكم الثانية .. لاتهدروا الوقت على الطلاب الذين مهما فعلتم .. لن ينجحوا الثالثة .. لا تهدروا وقتكم على الطلاب الذين انتقلوا من ولايات اخرى بوقت متأخر بحيث نتائجهم لن تؤخذ بعين الاعتبار ركزوا كل وقتكم واهتماكم على الاطفال الذين يقعون على الخط .. انهم يدعون " اطفال الفقاعة " اطفال بحيث يمكن بتدخل المدرسين وببذل مجهودهم عليهم ان ينتقلوا من حافة الرسوب الى حافة النجاح لقد سمعت السيدة ديوي هذا وهزت رأسها محبطة بينما كان باقي المدرسين يشجعون بعضهم البعض ويهزون رؤوسهم موافقة لما يقال لقد كان الامر كما لعب كرة القدم بالنسبة للسيدة ديوي انه ليس الامر الذي جعلها في البداية دخول مجال التدريس
Now consider Ms. Dewey. Ms. Dewey's a teacher in a Texas elementary school. She found herself listening to a consultant one day who was trying to help teachers boost the test scores of the kids, so that the school would reach the elite category in percentage of kids passing big tests. All these schools in Texas compete with one another to achieve these milestones, and there are bonuses and various other treats that come if you beat the other schools. So here was the consultant's advice: first, don't waste your time on kids who are going to pass the test no matter what you do. Second, don't waste your time on kids who can't pass the test no matter what you do. Third, don't waste your time on kids who moved into the district too late for their scores to be counted. Focus all of your time and attention on the kids who are on the bubble, the so-called "bubble kids" -- kids where your intervention can get them just maybe over the line from failing to passing. So Ms. Dewey heard this, and she shook her head in despair while fellow teachers were sort of cheering each other on and nodding approvingly. It's like they were about to go play a football game. For Ms. Dewey, this isn't why she became a teacher.
حسناً .. كين و انا لسنا سُذج ونحن نفهم انكم تريدون الحصول على قوانين جديدة وانتم تحتاجون الحوافز والناس تحتاج ان تعيل نفسها ولكن المشكلة .. بالاعتماد على القوانين والحوافز فان هذا يحبط التصرفات المحترفة وهي تحبط التصرفات المحترفة بصورتين .. فالاولى انها تحبط الاشخاص المنخرطين بالمهام مما يؤدي إلى استقالة " القاضية فورير " والى إبتأس السيدة ديوي والثانية انها تحبط المهمة نفسها لانها تحبط العمل ذاته والعاملين عليه .. لانه بهذه الطريقة التي تنص على وضع حوافز لدفع الناس للقيام بالامر الصحيح تجعل الناس مدمنين على هذه الحوافز وهذا يعني .. ان الناس لن تقوم بالعمل الصحيح الا لو كانت هناك حوافز
Now Ken and I are not naive, and we understand that you need to have rules. You need to have incentives. People have to make a living. But the problem with relying on rules and incentives is that they demoralize professional activity, and they demoralize professional activity in two senses. First, they demoralize the people who are engaged in the activity. Judge Forer quits, and Ms. Dewey in completely disheartened. And second, they demoralize the activity itself. The very practice is demoralized, and the practitioners are demoralized. It creates people -- when you manipulate incentives to get people to do the right thing -- it creates people who are addicted to incentives. That is to say, it creates people who only do things for incentives.
الشيئ المفاجئ حول هذا أنه لقد عرف الاطباء النفسيون هذا منذ 30 عاماً لقد عرف الاطباء النفسيون التبعات السلبية للاكثار من الحوافز وجعلها جزء من كل شيء منذ 30 عاماً ونحن نحن نعلم انه عندما نكافىء طفلاً جائزة بسبب رسم صورة ما فانه سوف يتوقف عن الاهتمام بالرسمة وسوف يهتم بالمكافئة واذا كافئت الاطفال بسبب قرائتهم للكتب فسوف يقفون عن الاهتمام بما تحويه هذه الكتب وسوف يهتمون فحسب بحجم الكتاب ومتى الانتهاء منه واذا كافئت المدرسين على نتائج علامات طلابهم فسوف يتوقف اهتمامهم في التعليم وسوف يهتمون فحسب بالتحضير للاختبارات واذا كافئت الاطباء لقيامهم بعدد اكبر من العمليات الجراحية وهذا الامر يحدث اليوم .. سوف يرغبون بالقيام بعمليات اكثر مما لو تم مكافئتهم عند حل المشاكل بعمليات اقل .. لانهم حينها سوف يقومون بعدد اقل .. ان ما نريده حقيقة .. بالطبع هو ان يقوم الاطباء بالعدد الصحيح من العمليات الجراحية .. والقيام بالعدد الصحيح للاسباب الصحيحة أي لخدمة المرضى الخدمة الامثل لقد علم الاطباء النفسيون هذا منذ عقود وانه الوقت الملائم لكي يبدأ صناع القرار بإيلاء الاهتمام والاستماع للاطباء النفسيين قليلاً بدلاً من الاقتصاديين
Now the striking thing about this is that psychologists have known this for 30 years. Psychologists have known about the negative consequences of incentivizing everything for 30 years. We know that if you reward kids for drawing pictures, they stop caring about the drawing and care only about the reward. If you reward kids for reading books, they stop caring about what's in the books and only care about how long they are. If you reward teachers for kids' test scores, they stop caring about educating and only care about test preparation. If you were to reward doctors for doing more procedures -- which is the current system -- they would do more. If instead you reward doctors for doing fewer procedures, they will do fewer. What we want, of course, is doctors who do just the right amount of procedures and do the right amount for the right reason -- namely, to serve the welfare of their patients. Psychologists have known this for decades, and it's time for policymakers to start paying attention and listen to psychologists a little bit, instead of economists.
لان الامور لا يجب ان تكون هكذا .. نحن نعتقد - كين وانا - ان هناك بوادر أمل لقد عينا مجموعة من لااشخاص في هذه المهام الذين نصفهم - بأنهم الخارجون عن القانون الماكرون - هؤلاء الاشخاص الذين أجبروا لكي يعملوا في نظام يتطلب منهم اتباع قواعد تام ويقدم الحوافز ويتخترعها .. يجدون دوماً طرقاً للتحايل على هذا طرقاً للإلتفاف حول القوانين هناك مدرسين يملكون " هذه النظم " - القوانين - وهم يعلمون انهم ان اتبعوا هذه النظم فان الاطفال لن يتعلموا شيئاً والذي يقومون به .. هو انهم يتبعون هذه النظم ولكن يتبعونها بنظام اسرع مما يجعلهم يكتسبون وقتاً اضافياً قليلاً اثناء وقت تدريسهم للطلاب لكي يقوم بالتدريس بالصورة المثالية الفعالة التي يرون هؤلاء هم الابطال العاديون الموجودون كل يوم وجهدهم يستحق التقدير المطلق ولكنهم لن يستطيعوا الاستمرار بهكذا تصرفات في مجابهة النظام فاما انه سيتم اجتثاثهم .. او سيتم منعهم عن القيام بذلك
And it doesn't have to be this way. We think, Ken and I, that there are real sources of hope. We identify one set of people in all of these practices who we call canny outlaws. These are people who, being forced to operate in a system that demands rule-following and creates incentives, find away around the rules, find a way to subvert the rules. So there are teachers who have these scripts to follow, and they know that if they follow these scripts, the kids will learn nothing. And so what they do is they follow the scripts, but they follow the scripts at double-time and squirrel away little bits of extra time during which they teach in the way that they actually know is effective. So these are little ordinary, everyday heroes, and they're incredibly admirable, but there's no way that they can sustain this kind of activity in the face of a system that either roots them out or grinds them down.
ان المتحايلون الماكرون .. افضل من لا شيء .. ولكن من الصعب توقع استمرار اي من هؤلاء المتحالين ان يستمروا في هذا التصرف وقتاً طويلاً ولكن ما يدعو للأمل اكثر هم الاشخاص الذين ندعوهم " مغيروا النظم " نهم اشخاص يتطلعون للتحايل على القواعد والنظم بل على تغيرها .وقد ذكرنا بعضهم .. وعلى سبيل المثال سوف اذكر القاضي روبرت راسل .. في احد الايام واجه قضية " جاري بيتينجيل " وكان بيتينجيل .جندي عريق عمره 23 عاماً كان يخطط ان يستقر في الجيش مدى الحياة ولكنه اصيب بجراح بالغة في حرب العراق وقد تم تسريحه تسريح طبي تبعاً لذلك وكان متزوجاً .. وكانت زوجته حاملاً بالطفل الثالث وقد عانى من اضطراب ما بعد الصدمة بالاضافة الى ظهره المعطوب والكوابيس المزعجة وقد بدأ باستخدم الماريجونا لكي يسيطر على بعض العوارض التي كانت تعتريه ولم يستطع الحصول الا على عمل بدوام جزئي بسبب اعاقته ولم يكن قادراً على توفير الطعام الكافي لعائلته ولا الاهتمام بها لذا بدأ بالاتجار بالماريجونا وتم القاء القبض عليه اثناء عملية بيع وتم طرد عائلته من شقتهم وكان نظام الرعاية الاجتماعية يهدد بأخذ اطفاله
So canny outlaws are better than nothing, but it's hard to imagine any canny outlaw sustaining that for an indefinite period of time. More hopeful are people we call system-changers. These are people who are looking not to dodge the system's rules and regulations, but to transform the system, and we talk about several. One in particular is a judge named Robert Russell. And one day he was faced with the case of Gary Pettengill. Pettengill was a 23-year-old vet who had planned to make the army a career, but then he got a severe back injury in Iraq, and that forced him to take a medical discharge. He was married, he had a third kid on the way, he suffered from PTSD, in addition to the bad back, and recurrent nightmares, and he had started using marijuana to ease some of the symptoms. He was only able to get part-time work because of his back, and so he was unable to earn enough to put food on the table and take care of his family. So he started selling marijuana. He was busted in a drug sweep. His family was kicked out of their apartment, and the welfare system was threatening to take away his kids.
وتبعاً للقوانين المكتوبة والمنصوص عليها لم يكن امام القاضي راسل الكثير من الخيارات الا لارسال بيتنيجيل الى السجن كمتهم بقضية مخدرات ولكن القاضي رسل قام ببديل وذلك لانه كان في محكمة خاصة كان في محكمة المحاربين القدامي وفي محكمة المحاربين القدامى كانت هذه سابقة من نوعها في تاريخ الولايات المتحدة الامريكية ان القاضي رسل .. هو الذي اسس هذه المحكمة وكانت هذه المحكمة معنية فحسب بقدامى المحاربين الذين خالفوا القانون وقد اسسها خصوصاً لكي تخرج الاحكام عنها تبعا لحكم القاضي ولظروف القضية بمنأى عن القوانين والقواعد لانه لا احد يريد ان يرمى .. احد المعتدين الغير " عدائين " وخاصة ان كان ممن خدم الوطن في زي الجيش في السجن كانوا يريدون ان يقوموا بشيء يمكننا وصفه جميعاً وهو فتح منفذ قانوني في النظام العدلي وهذا ما فعلته محكمة قدامى المحاربين والتي تحاكم كل متهم وكأنه قضية معزولة تماما عن النسق العام وتحاول ان تتفهم مشاكلهم وتحاول ان تؤقلم الاحكام الصادرة تبعاً لتلك المشاكل والتي تساعد في اعادة بناء شخصية المحارب القديم كما انها لا تنسى المحكوم بعد ان يصدر الحكم بل تبقى معه .. وتتابع حالته وتتأكد من انه ملتزم بخطة اعادة التأهيل التي فرضت عليه وانه تم اعادة دمجه في المجتمع بصورة صحيحة لكي يتغلبوا على ذلك العائق الذي اعتراهم
Under normal sentencing procedures, Judge Russell would have had little choice but to sentence Pettengill to serious jail-time as a drug felon. But Judge Russell did have an alternative. And that's because he was in a special court. He was in a court called the Veterans' Court. In the Veterans' Court -- this was the first of its kind in the United States. Judge Russell created the Veterans' Court. It was a court only for veterans who had broken the law. And he had created it exactly because mandatory sentencing laws were taking the judgment out of judging. No one wanted non-violent offenders -- and especially non-violent offenders who were veterans to boot -- to be thrown into prison. They wanted to do something about what we all know, namely the revolving door of the criminal justice system. And what the Veterans' Court did, was it treated each criminal as an individual, tried to get inside their problems, tried to fashion responses to their crimes that helped them to rehabilitate themselves, and didn't forget about them once the judgment was made. Stayed with them, followed up on them, made sure that they were sticking to whatever plan had been jointly developed to get them over the hump.
واليوم هناك في 22 مدينة محاكم قدامى المحابين .. لماذا انتشرت هذه الفكرة .. حسناً السبب هو ان القاضي راسل قد نظر في قضية 108 محارب قديم في محكمته الخاصة بهم وحتى شهر فبراير من هذا العام فانه من 108 حالة كم تتوقعون انه ادخل السجن من الذين يتم اجراء محاكمة لهم .. لا أحد .. نعم لا أحد ومن يمكنه ان يقوم بهذا العمل امام النظام العدلي لتجريم المجرمين .. انه لانجاز حقاً وهذا هو احد مغيري النظم والقوانين
There are now 22 cities that have Veterans' Courts like this. Why has the idea spread? Well, one reason is that Judge Russell has now seen 108 vets in his Veterans' Court as of February of this year, and out of 108, guess how many have gone back through the revolving door of justice into prison. None. None. Anyone would glom onto a criminal justice system that has this kind of a record. So here's is a system-changer, and it seems to be catching.
وهنالك مصرفي اسس مصرف يعنى بالارباح الاجتماعية شجع المصرفيين - اعرف ان هذا يصعب تصديقه - شجع المصرفيين الذين يعملون معه على القيام بالامور الصحيحة من اجل عملائهم ذوي الدخل المحدود لقد ساعد ذلك البنك المجتمع المحيط به باعادة بناء نفسه بعد ان كان ينهار على اعتبار ان الاشخاص الذين يتم اقراضهم .. هم اشخاص مصنفون بدرجة خطر عالية بحسب المواصفات الاعتيادية وكانت نسب العوائد قليلة جداً ولكن البنك ربح وبقي المصرفيون مع الدائنين فهم لم يعطوا القروض ومن ثم يبيعونها بل خدموا تلك القروض وتأكدوا من ان دائنيهم سوف يستمرون بالدفع بالصورة الملائمة لهم ان النظام المصرفي لم يكن هكذا .. بالصورة التي نقرأ عنها في الصحف اليوم حتى " جولدمان ساشس " كانت تخدم عملائها قبل ان تتحول الى مؤسسة تخدم نفسها فحسب ان النظام المصرفي لم يكن كما هو الان .. ولا يتوجب عليه ان يبقى هكذا ..
There's a banker who created a for-profit community bank that encouraged bankers -- I know this is hard to believe -- encouraged bankers who worked there to do well by doing good for their low-income clients. The bank helped finance the rebuilding of what was otherwise a dying community. Though their loan recipients were high-risk by ordinary standards, the default rate was extremely low. The bank was profitable. The bankers stayed with their loan recipients. They didn't make loans and then sell the loans. They serviced the loans. They made sure that their loan recipients were staying up with their payments. Banking hasn't always been the way we read about it now in the newspapers. Even Goldman Sachs once used to serve clients, before it turned into an institution that serves only itself. Banking wasn't always this way, and it doesn't have to be this way.
وهناك امثلة عن هؤلاء الاشخاص ايضاً في كلية الطب في هارفرد الذين يحاولون ان يغيروا انظمة التعليم الطبية لكي لا يخرج اطباء يعانون من نقص في الاخلاقيات او نقص في التعاطف والذي يوصف به معظم طلاب الطب اثناء تدريبهم في الكليات الطبية والطريقة التي يقومون بها .. هي باعطاء طلاب السنة الثالثة مرضى يتابعونهم طيلة العام لذا هنا المرضى .. ليسوا اعضاء حيوية .. وليسوا امراض عرضية هم اشخاص . .يعيشون تماما مثل اي شخص .. ولكي تصبح طبيباً فعالاً عليك ان تعامل الناس الذين يطلبون استشارتك كما لو انهم بشر .. لا كما لو انهم مجرد امراض تحتاج الى حل كما انه هناك الكثير من اختبارات المراقبة التي تتم بين الطلاب انفسهم .. وبين الطلاب وبين مدرسيهم حيال هذا الامر .. والنتيجة .. هي كما نأمل جيل من الاطباء لديهم الوقت الكافي لمرضاهم سوف نرى ..
So there are examples like this in medicine -- doctors at Harvard who are trying to transform medical education, so that you don't get a kind of ethical erosion and loss of empathy, which characterizes most medical students in the course of their medical training. And the way they do it is to give third-year medical students patients who they follow for an entire year. So the patients are not organ systems, and they're not diseases; they're people, people with lives. And in order to be an effective doctor, you need to treat people who have lives and not just disease. In addition to which there's an enormous amount of back and forth, mentoring of one student by another, of all the students by the doctors, and the result is a generation -- we hope -- of doctors who do have time for the people they treat. We'll see.
اذا هناك الكثير من الامثلة التي يمكن التحدث عنها وكل واحد منهم يرينا الامكانية لبناء شخصية طبيعية والابقاء على الاحترافية في العمل والاتمام التام للمهمة الموكولة اليه والذي قد يصفها أرسطو بالشخصية الملائمة وانا و شريكي كيم نؤمن ان هذا ما يريده حقاً الممارسون - ممارسون المهام - الناس تحتاج ان تترك لكي تصبح ارتجالية ويريدون التصريح للقيام بالامر بالصورة الصحيحة ولايريدون ان يشعروا ان عليهم ان يستحموا لكي يتخلصوا من الضغط الاخلاقي الذي اعتراهم في يومهم الوظيفي عندما يعودون الى المنزل
So there are lots of examples like this that we talk about. Each of them shows that it is possible to build on and nurture character and keep a profession true to its proper mission -- what Aristotle would have called its proper telos. And Ken and I believe that this is what practitioners actually want. People want to be allowed to be virtuous. They want to have permission to do the right thing. They don't want to feel like they need to take a shower to get the moral grime off their bodies everyday when they come home from work.
لقد قال ارسطو ان الحكمة العملية الوسيلة الى السعادة وهو مصيب في هذا هناك اليوم الكثير من الابحاث التي يتم القيام بها من قبل الاطباء النفسين عن ما الذي يجعل الناس سعداء وهناك شيئان يظهران كانا في كل اختبار واعلم ان هذا سوف يصعقكم .. ولكن اكثر امرين مهمين لسعادة المرء .. هما الحب والعمل الحب : يعني القدرة على ادارة علاقاتنا بنجاح مع الاشخاص المحيطين بنا ومع المجتمعات التي ننتمي اليها والعمل : يعني الانخراط بمهام مرضية وذات مغزى وان كنت تملك هذا .. العلاقات القريبة القوية الجيدة والعمل الذي يشعرك بالانجاز والمعنى فانت لا تحتاج اي شيء آخر
Aristotle thought that practical wisdom was the key to happiness, and he was right. There's now a lot of research being done in psychology on what makes people happy, and the two things that jump out in study after study -- I know this will come as a shock to all of you -- the two things that matter most to happiness are love and work. Love: managing successfully relations with the people who are close to you and with the communities of which you are a part. Work: engaging in activities that are meaningful and satisfying. If you have that, good close relations with other people, work that's meaningful and fulfilling, you don't much need anything else.
ولكي تحب بإخلاص .. وتعمل بإخلاص فانت تحتاج الحكمة القوانين والحوافز لا تقول لك كيف يمكنك ان تكون صديقاً جيداً .. ولا كيف يمكنك ان تكون أباً جيداً وكيف يمكنك أن تصبح زوجاً جيداً او كيف يمكن ان تصبح محامياً .. او طبيباً جيداً او مدرساً جيداً ان القوانين والحوافز ليست بديلاً للحكمة ونحن نصر على انه لا بديل للحكمة .. والحكمة العملية لاتتطلب منا تصرفات بطولية وتضحية بالنفس من جانب " ممارسين المهام " وهي - الحكمة العملية - بالاضافة لانها تعطينا الرغبة والمهارة للقيام بالامور الصحيحة للأخرين اثناء تأدية مهامنا وربما بواسطتهم فهي ايضاً تعطينا الارادة والمهارة لكي نقوم بخياراتنا الصحيحة بواسطة انفسنا
Well, to love well and to work well, you need wisdom. Rules and incentives don't tell you how to be a good friend, how to be a good parent, how to be a good spouse, or how to be a good doctor or a good lawyer or a good teacher. Rules and incentives are no substitutes for wisdom. Indeed, we argue, there is no substitute for wisdom. And so practical wisdom does not require heroic acts of self-sacrifice on the part of practitioners. In giving us the will and the skill to do the right thing -- to do right by others -- practical wisdom also gives us the will and the skill to do right by ourselves.
شكراً
Thanks.
(تصفيق)
(Applause)