What's happening in genomics, and how this revolution is about to change everything we know about the world, life, ourselves, and how we think about them.
ゲノム学で起きていること この革命は我々の全ての 知識を覆そうとしています 世界 生命 我々自身 それらに対する我々の認識をです
If you saw 2001: A Space Odyssey, and you heard the boom, boom, boom, boom, and you saw the monolith, you know, that was Arthur C. Clarke's representation that we were at a seminal moment in the evolution of our species. In this case, it was picking up bones and creating a tool, using it as a tool, which meant that apes just, sort of, running around and eating and doing each other figured out they can make things if they used a tool. And that moved us to the next level.
「2001年宇宙の旅」を観た方は ブンブンブンブンというテーマや モノリスを覚えていることでしょう アーサー・C・クラークが表現したのは 我々が進化の重要な分岐点にあったことです ヒトザルが骨を拾って道具にすることを覚え それを使うことによって それまで単に 走り回り 食べ 生殖するだけだったサルが 道具を使って物を作れることを知ったのです そこで我々は次の段階に発展しました
And, you know, we in the last 30 years in particular have seen this acceleration in knowledge and technology, and technology has bred more knowledge and given us tools. And we've seen many seminal moments. We've seen the creation of small computers in the '70s and early '80s, and who would have thought back then that every single person would not have just one computer but probably 20, in your home, and in not just your P.C. but in every device -- in your washing machine, your cell phone. You're walking around; your car has 12 microprocessors. Then we go along and create the Internet and connect the world together; we flatten the world.
ご存知の通り 特にこの30年位で 知識や技術が加速度的な発展を遂げました 技術がさらなる知識を生み 新しい道具を授けています 我々は多くの重要な出来事に遭遇しました 70年代や80年代初頭には 小型コンピュータができました 一人一人が1台のみならず 20台ものコンピュータを 持つようになるなど 当時誰が考えたでしょう 家の中ではパソコン以外にも 洗濯機や携帯電話など あらゆる機器に入っていて 外へ出れば車には12個の CPUが搭載されています そうするうちにインターネットを創りだし 世界中を結合して世界はフラット化しました
We've seen so much change, and we've given ourselves these tools now -- these high-powered tools -- that are allowing us to turn the lens inward into something that is common to all of us, and that is a genome.
我々はとても多くの変化に遭遇し 現在のような道具を創りだしてきました 高性能な道具は 我々を内側に目を向けさせるようになり 我々に共通するもの すなわちゲノムに注目が集まります
How's your genome today? Have you thought about it lately? Heard about it, at least? You probably hear about genomes these days.
今日の皆さんのゲノムの調子はいかが? 最近ゲノムのこと考えたことがありますか? 聞いたこと位はありますか? 最近ゲノムを耳にしたことはあるでしょう
I thought I'd take a moment to tell you what a genome is. It's, sort of, like if you ask people, Well, what is a megabyte or megabit? And what is broadband? People never want to say, I really don't understand. So, I will tell you right off of the bat. You've heard of DNA; you probably studied a little bit in biology. A genome is really a description for all of the DNA that is in a living organism. And one thing that is common to all of life is DNA. It doesn't matter whether you're a yeast; it doesn't matter whether you're a mouse; doesn't matter whether you're a fly; we all have DNA. The DNA is organized in words, call them: genes and chromosomes.
ゲノムとは何か 少しご説明しましょう それは人に こう聞くようなものです メガバイトとかメガビットって何? ブロードバンドって何? と よく解らないとは 誰も言いたがらないです そこで私の出番です DNAは聞いたことがあるでしょう 生物学で少し勉強したはずです ゲノムは一つの生物が持つ DNAの全てを指します すべての生命に共通するもの それがDNAです イースト菌だろうが マウスだろうが ハエだろうが全ての生命が DNAを持っています DNAは単語として 遺伝子や染色体を構成します
And when Watson and Crick in the '50s first decoded this beautiful double helix that we know as the DNA molecule -- very long, complicated molecule -- we then started on this journey to understand that inside of that DNA is a language that determines the characteristics, our traits, what we inherit, what diseases we may get. We've also along the way discovered that this is a very old molecule, that all of the DNA in your body has been around forever, since the beginning of us, of us as creatures. There is a historical archive.
ワトソンとクリックが50年代に DNA分子として知られる美しい 二重らせん構造を初めて解明した時 とても長く複雑な分子ですが その時からDNAの中に 我々の特徴 遺伝的に受け継ぐ特質や どんな病気にかかるかを決定する 言語があることを知り始めたのです 同時に これがとても古い 分子であることも分かりました 体内の全てのDNAは 太古の昔からずっとあるもので 我々の生物としての始まりから 存在していたのです DNAには歴史が保管されています
Living in your genome is the history of our species, and you as an individual human being, where you're from, going back thousands and thousands and thousands of years, and that's now starting to be understood. But also, the genome is really the instruction manual. It is the program. It is the code of life. It is what makes you function; it is what makes every organism function. DNA is a very elegant molecule. It's long and it's complicated. Really all you have to know about it is that there's four letters: A, T, C, G; they represent the name of a chemical. And with these four letters, you can create a language: a language that can describe anything, and very complicated things. You know, they are generally put together in pairs, creating a word or what we call base pairs. And you would, you know, when you think about it, four letters, or the representation of four things, makes us work.
ゲノムの中には我々の種の 歴史が息づいており ひとりの人間として あなたがどこの出身か 何千年も何万年も昔にさかのぼって その歴史が明らかになろうとしています しかし実はゲノムは操作手順書でもあります それはプログラムであり生命の暗号なのです それはあなたを機能させるもの あらゆる生物を機能させるものです DNAはとても洗練された分子です 長くて複雑です 皆さんが知るべきことは たった4つの文字 A T C G です 各々の文字はある化学物質を表します その4つの文字から言語を作ることができます どんな複雑なことでも表現可能な言語です これらの文字は通常 対になっており 塩基対と呼ばれる単語を作ります 考えてみると つまりは その4つの文字が表現するものが 我々を動かしているわけです
And that may not sound very intuitive, but let me flip over to something else you know about, and that's computers. Look at this screen here and, you know, you see pictures and you see words, but really all there are are ones and zeros. The language of technology is binary; you've probably heard that at some point in time. Everything that happens in digital is converted, or a representation, of a one and a zero. So, when you're listening to iTunes and your favorite music, that's really just a bunch of ones and zeros playing very quickly. When you're seeing these pictures, it's all ones and zeros, and when you're talking on your telephone, your cell phone, and it's going over the network, your voice is all being turned into ones and zeros and magically whizzed around. And look at all the complex things and wonderful things we've been able to create with just a one and a zero.
解りにくいでしょうから 身近なコンピュータを 例にとって説明しましょう このスクリーンをご覧ください そこには画像が そして単語が見えていますが 実は1と0が並んでいるだけです コンピュータの言語は二進法なのです どこかで聞いたことがあるでしょう デジタルの世界は1と0の列が変換されて 表現されるものから成り立っているのです ですから iTunes や好きな 音楽を聴いている時も 実は1と0の列が高速で 再生されているに過ぎないのです これらの画像も1と0からできていますし 携帯で話している時も ネットワーク越しに 音声が1と0に変換されて 魔法のように飛んでいくわけです 我々が1と0だけで創り出してきた 複雑ですばらしい物は とてもたくさんあります
Well, now you ramp that up to four, and you have a lot of complexity, a lot of ways to describe mechanisms. So, let's talk about what that means. So, if you look at a human genome, they consist of 3.2 billion of these base pairs. That's a lot. And they mix up in all different fashions, and that makes you a human being. If you convert that to binary, just to give you a little bit of sizing, we're actually smaller than the program Microsoft Office. It's not really all that much data. I will also tell you we're at least as buggy. (Laughter)
ここで4文字にまで拡張してみましょう すると複雑性が増し より複雑なメカニズムも 表現できるようになります それが何を意味するか お話しましょう ヒトゲノムを見てみると 32億の塩基対からできています とてもたくさんです それらが様々に組み合わさって ヒトができているのです ちなみに 二進法に変換して プログラムの大きさを比較してみると 実はヒトのゲノムはマイクロソフト オフィスより小さいのです 意外と大したデータ量ではないんです ついでに言うと 我々もオフィスと 同程度にバグがあります (笑)
This here is a bug in my genome that I have struggled with for a long, long time. When you get sick, it is a bug in your genome. In fact, many, many diseases we have struggled with for a long time, like cancer, we haven't been able to cure because we just don't understand how it works at the genomic level. We are starting to understand that.
この出っ張った腹は私のゲノムのバグです そのせいで長年悩まされてきました 病気になるのはゲノムのバグです 現在のところ がんのように 我々が長い間悩まされてきた 多くの病気は 完治できません その疾患がゲノムレベルのどんな異常か 解明されていないからです 今その謎が解明され始めています
So, up to this point we tried to fix it by using what I call shit-against-the-wall pharmacology, which means, well, let's just throw chemicals at it, and maybe it's going to make it work. But if you really understand why does a cell go from normal cell to cancer? What is the code? What are the exact instructions that are making it do that? then you can go about the process of trying to fix it and figure it out. So, for your next dinner over a great bottle of wine, here's a few factoids for you.
これまでの我々の治療法は “下手な鉄砲も数打ちゃ当たる”方法でした つまり この化学物質を投与してみよう そうすれば何とかなるだろうという感じです しかし なぜ正常な細胞がガン細胞になるのか どんなプログラムがガンを誘発するのか どんな命令によりガンが発生するのか分かれば 治療法を検討し確立することができます そこで おいしいワインを片手に ディナーを楽しむ際の豆知識です
We actually have about 24,000 genes that do things. We have about a hundred, 120,000 others that don't appear to function every day, but represent this archival history of how we used to work as a species going back tens of thousands of years. You might also be interested in knowing that a mouse has about the same amount of genes.
我々は約2万4千の 機能する遺伝子を持っています そのほかに12万の遺伝子を持っていて 普段は機能しているようには見えません 何万年もさかのぼって 種としての我々が歴史的に どのように生きてきたか示します 興味深いことに マウスが持つ遺伝子もほぼ同数です
They recently sequenced Pinot Noir, and it also has about 30,000 genes, so the number of genes you have may not necessarily represent the complexity or the evolutionary order of any particular species. Now, look around: just look next to your neighbor, look forward, look backward. We all look pretty different. A lot of very handsome and pretty people here, skinny, chubby, different races, cultures. We are all 99.9% genetically equal. It is one one-hundredth of one percent of genetic material that makes the difference between any one of us. That's a tiny amount of material, but the way that ultimately expresses itself is what makes changes in humans and in all species.
ピノ・ノワール種のゲノムを調べてみると やはり約3万個の遺伝子があったそうです 従って遺伝子の数は 必ずしも特定の種の複雑さや その進化の過程を 表しているわけではないようです ちょっと周りを見てください 隣や前後の方を 皆外見が全く違うでしょう ハンサムな人 かわいい人 ほっそりした人 ぽっちゃりした人 人種や文化が違う人などたくさんいますね しかしその遺伝子は99.9%共通なのです 0.01%の遺伝子の差が こうした違いを作り出しているのです 些細な差ですが それが最終的には ヒトや他の種の違いを生み出すのです
So, we are now able to read genomes. The first human genome took 10 years, three billion dollars. It was done by Dr. Craig Venter. And then James Watson's -- one of the co-founders of DNA -- genome was done for two million dollars, and in just two months. And if you think about the computer industry and how we've gone from big computers to little ones and how they get more powerful and faster all the time, the same thing is happening with gene sequencing now: we are on the cusp of being able to sequence human genomes for about 5,000 dollars in about an hour or a half-hour; you will see that happen in the next five years.
現在 既にゲノムを解読することができます 最初のヒトゲノムの解読に10年 金額にして30億ドルかかりました クレイグ・ヴェンター博士の研究成果です その後 DNAの共同発見者の ジェームズ・ワトソンが 2百万ドルかけて たった2ヶ月で ゲノム解読に成功しました コンピュータ産業に目を向けると 巨大だったコンピュータは小さくなり そしてより高速で高性能になりました 遺伝子の塩基配列決定も同様です 5千ドルと1時間以内の時間で ヒトゲノムの塩基配列を 読めるようになるのも時間の問題です 5年以内には実現するでしょう
And what that means is, you are going to walk around with your own personal genome on a smart card. It will be here. And when you buy medicine, you won't be buying a drug that's used for everybody. You will give your genome to the pharmacist, and your drug will be made for you and it will work much better than the ones that were -- you won't have side effects. All those side effects, you know, oily residue and, you know, whatever they say in those commercials: forget about that. They're going to make all that stuff go away.
そうなれば あなたも電子カードに 自分のゲノム情報を入れて 持ち歩くようになります こんな感じです 薬を買うときには 汎用の薬ではなく 薬剤師に自分のゲノム情報を渡して 自分に合った薬を処方してもらいます 従来の薬よりはるかによく効くでしょう 副作用もありません コマーシャルで言うような ベトベトしたうんちとか 変な副作用も関係ありません そんなものも全部なくなる日がくるでしょう
What does a genome look like? Well, there it is. It is a long, long series of these base pairs. If you saw the genome for a mouse or for a human it would look no different than this, but what scientists are doing now is they're understanding what these do and what they mean. Because what Nature is doing is double-clicking all the time. In other words, the first couple of sentences here, assuming this is a grape plant: make a root, make a branch, create a blossom. In a human being, down in here it could be: make blood cells, start cancer. For me it may be: every calorie you consume, you conserve, because I come from a very cold climate. For my wife: eat three times as much and you never put on any weight. It's all hidden in this code, and it's starting to be understood at breakneck pace.
ゲノムはどんな形をしているのでしょう これです とても長い塩基対の鎖で マウスのゲノムもヒトゲノムも ほぼ変わりありません しかし科学者は現在 これらの機能と意味を調べています ゲノムはいろいろな遺伝子の 発現を開始させています 例えばブドウの木では 最初の文章のいくつかが 根を作り 枝をはって 花を咲かせよ ヒトではこの辺は 血液細胞を作ったり がん化させよ でしょうか 私の場合は取り入れた 全てのカロリーを貯め込め 寒い地域の出身なのでね 私の妻にとっては 1日3回好きなだけ 食べても全然太らないとか 全てはこの暗号に書いてあり すばらしい早さで実行されます
So, what can we do with genomes now that we can read them, now that we're starting to have the book of life? Well, there's many things. Some are exciting. Some people will find very scary. I will tell you a couple of things that will probably make you want to projectile puke on me, but that's okay. So, you know, we now can learn the history of organisms.
では解読可能になったゲノムで 一体何ができるのでしょうか 我々は生命の本を手にしようと しているわけですが できることは多くあります わくわくすることも 怖いと感じることもあります いくつかお話ししましょう 不愉快な話かもしれません お許しを まずはいろいろな生物の歴史を 知ることができます
You can do a very simple test: scrape your cheek; send it off. You can find out where your relatives come from; you can do your genealogy going back thousands of years. We can understand functionality. This is really important. We can understand, for example, why we create plaque in our arteries, what creates the starchiness inside of a grain, why does yeast metabolize sugar and produce carbon dioxide. We can also look at, at a grander scale, what creates problems, what creates disease, and how we may be able to fix them. Because we can understand this, we can fix them, make better organisms.
ごく簡単な検査法です 頬の内側をかきとって分析に出せば 祖先のルーツが分かります 家系を何千年もさかのぼることができます 機能が分かるようになります これはとても大切です 例えば動脈でプラークができる理由や 何が穀物の中でデンプンを作るか イーストが糖質を代謝し二酸化炭素を 作る理由を知ることができます 大きな視点から 種々の問題を引き起こす原因を知り 病気の原因を知り 治療法を探れます 病気を理解すると 問題を修復し より良い生物を 作ることができます
Most importantly, what we're learning is that Nature has provided us a spectacular toolbox. The toolbox exists. An architect far better and smarter than us has given us that toolbox, and we now have the ability to use it. We are now not just reading genomes; we are writing them.
最も大事なことは 自然が壮大な道具箱を 我々に与えてくれたと分かってきたことです 道具箱は実在します 我々よりはるかにすばらしく賢い設計者が 我々に道具箱を与えたのです そしていま我々はそれを 使う能力を獲得しました ゲノムを読み取るだけでなく 設計しようとしているのです
This company, Synthetic Genomics, I'm involved with, created the first full synthetic genome for a little bug, a very primitive creature called Mycoplasma genitalium. If you have a UTI, you've probably -- or ever had a UTI -- you've come in contact with this little bug. Very simple -- only has about 246 genes -- but we were able to completely synthesize that genome. Now, you have the genome and you say to yourself, So, if I plug this synthetic genome -- if I pull the old one out and plug it in -- does it just boot up and live? Well, guess what. It does.
私のシンセティック・ジェノミクス社では ある小さな微生物の完全な 合成ゲノムを初めて作りだしました マイコプラズマ・ジェ二タリウムという 非常に原始的な生物です 尿路感染症に罹ったことがあれば この小さな微生物のせいかもしれません 遺伝子が246個だけの単純な微生物ですが ゲノムの完全合成に成功したのです ゲノムがあれば もしや 古いゲノムの代わりに この合成ゲノムを入れると 起動して生命が始まるのか? その通りなのです
Not only does it do that; if you took the genome -- that synthetic genome -- and you plugged it into a different critter, like yeast, you now turn that yeast into Mycoplasma. It's, sort of, like booting up a PC with a Mac O.S. software. Well, actually, you could do it the other way. So, you know, by being able to write a genome and plug it into an organism, the software, if you will, changes the hardware. And this is extremely profound.
それだけでなくその合成ゲノムを取り出して イーストなど別の生物に導入すれば イーストがマイコプラズマに大変身 マックのOSを使って PCを立ち上げるようなものです 反対もできます ゲノムを設計して それをある生物に導入すれば いわばソフトウェアが ハードウェアを変えるのです これは大変重大なことです
So, last year the French and Italians announced they got together and they went ahead and they sequenced Pinot Noir. The genomic sequence now exists for the entire Pinot Noir organism, and they identified, once again, about 29,000 genes. They have discovered pathways that create flavors, although it's very important to understand that those compounds that it's cranking out have to match a receptor in our genome, in our tongue, for us to understand and interpret those flavors.
昨年フランスとイタリアが協力して ピノ・ノワールゲノムの塩基配列を 解析したと発表しました ピノ・ノワールのゲノム全体の 塩基配列を決定し 2万9千の遺伝子を特定できたとしています 風味を作りだす代謝経路も発見されました ただし こういった風味物質は 我々のゲノムにある舌の 受容子と結合しなければ 風味は感じとれません
They've also discovered that there's a heck of a lot of activity going on producing aroma as well. They've identified areas of vulnerability to disease. They now are understanding, and the work is going on, exactly how this plant works, and we have the capability to know, to read that entire code and understand how it ticks. So, then what do you do? Knowing that we can read it, knowing that we can write it, change it, maybe write its genome from scratch. So, what do you do? Well, one thing you could do is what some people might call Franken-Noir. (Laughter)
また香りを作り出すにも 実に多くの仕組みが あることも分かりました 病気への感受性を表す領域も見つかりました 研究は継続しており この植物の特性がさらに 解明されつつあります ゲノムを完全に解読しそれが どのように機能するか明らかになります そこで どうしましょう ゲノムを解読 設計 変更でき 一から設計し直せます さてどうしましょう フランケン・ノワールと呼ぶ新種を作りますか (笑)
We can build a better vine. By the way, just so you know: you get stressed out about genetically modified organisms; there is not one single vine in this valley or anywhere that is not genetically modified. They're not grown from seeds; they're grafted into root stock; they would not exist in nature on their own.
ブドウの品種改良に役立ちます ところで 遺伝子組換え生物に不安を感じる皆さん この場所でも他のどこでも あらゆるブドウは 既に遺伝子改良されています 種からではなく接ぎ木して成長したブドウは 自然には存在していないのです
So, don't worry about, don't stress about that stuff. We've been doing this forever. So, we could, you know, focus on disease resistance; we can go for higher yields without necessarily having dramatic farming techniques to do it, or costs. We could conceivably expand the climate window: we could make Pinot Noir grow maybe in Long Island, God forbid. (Laughter)
心配ご無用です ずっとやってきていることです 病気への耐性向上に注目してみましょう 収穫量を上げるには必ずしも劇的な 農業技術やコストをかける必要はありません 生育の気候条件を広げることも考えられます ロング・アイランドでもピノ・ノワールが 育つかもしれません なんてことだ (笑)
We could produce better flavors and aromas. You want a little more raspberry, a little more chocolate here or there? All of these things could conceivably be done, and I will tell you I'd pretty much bet that it will be done. But there's an ecosystem here. In other words, we're not, sort of, unique little organisms running around; we are part of a big ecosystem.
味と香りも改良できるかもしれません もう少しラズベリーや チョコレート風味を加えたりして これらを全て実現することは概念上可能ですし きっと実現されると思います しかしここには生態系があります つまり我々は勝手に生きる 唯一の生物種ではありません 我々は巨大な生態系の一部なのです
In fact -- I'm sorry to inform you -- that inside of your digestive tract is about 10 pounds of microbes which you're circulating through your body quite a bit. Our ocean's teaming with microbes; in fact, when Craig Venter went and sequenced the microbes in the ocean, in the first three months tripled the known species on the planet by discovering all-new microbes in the first 20 feet of water. We now understand that those microbes have more impact on our climate and regulating CO2 and oxygen than plants do, which we always thought oxygenate the atmosphere.
お伝えするのは気が引けますが 実際に 消化器系には約5キログラムもの微生物が 存在し腸内を循環しているのです 海も微生物に満ちています 事実 クレイグ・ヴェンターが海洋中の 微生物の塩基配列解読をした際 3ヶ月で地球上で既知の 生物種は3倍に膨れ上がりました 水深6mまででもそれだけの 新種が見つかったのです そのような微生物は気候に 対して大きな影響を持っており 二酸化炭素と酸素を 制御していることが分かってきました 植物が大気中に酸素を 供給する以上にです
We find microbial life in every part of the planet: in ice, in coal, in rocks, in volcanic vents; it's an amazing thing. But we've also discovered, when it comes to plants, in plants, as much as we understand and are starting to understand their genomes, it is the ecosystem around them, it is the microbes that live in their root systems, that have just as much impact on the character of those plants as the metabolic pathways of the plants themselves.
微生物は地球上のあらゆる場所にいます 氷 石炭 岩 火山の噴火口 驚異的です しかも植物について分かってきたのは ゲノムの理解が進むと同様に 植物を取り囲む生態系や 根に生きる微生物には 植物自身の代謝経路と同じ位 植物の特性を決定すべき 大きな影響力があるのです
If you take a closer look at a root system, you will find there are many, many, many diverse microbial colonies. This is not big news to viticulturists; they have been, you know, concerned with water and fertilization. And, again, this is, sort of, my notion of shit-against-the-wall pharmacology: you know certain fertilizers make the plant more healthy so you put more in. You don't necessarily know with granularity exactly what organisms are providing what flavors and what characteristics. We can start to figure that out. We all talk about terroir; we worship terroir; we say, Wow, is my terroir great! It's so special. I've got this piece of land and it creates terroir like you wouldn't believe.
根をよく見てみると 実に多種多様な微生物が 生息しているのに気付きます これはブドウ栽培者には よく知られたことです 彼らは水と肥料に注意を払います これが私の言う “下手な鉄砲も 数打ちゃ当たる” 薬学です ある肥料が植物に良いと思うと それをたくさん与えます 詳細に どの微生物が どんな風味や性質を産むか 知っているわけではありません それが理解でき始めているのです 我々はブドウ園を語り ブドウ園を崇めます “私のブドウ園はすごい 実に素晴らしい” とか言います “この土地を手に入れ 信じられない ブドウ園を作り出した” とも
Well, you know, we really, we argue and debate about it -- we say it's climate, it's soil, it's this. Well, guess what? We can figure out what the heck terroir is. It's in there, waiting to be sequenced. There are thousands of microbes there. They're easy to sequence: unlike a human, they, you know, have a thousand, two thousand genes; we can figure out what they are.
そう 我々はブドウ園に関して 本当に多くの議論を重ねます やれ気候だ やれ土だと何だと でもなんだと思います そもそもブドウ園が何なのかを 解明できるのです 塩基配列が決定されれば分かります そこには何千種もの微生物がいます 人間と違って微生物の塩基配列決定は容易です 1~2千程度の遺伝子なので 微生物は何かが分かります
All we have to do is go around and sample, dig into the ground, find those bugs, sequence them, correlate them to the kinds of characteristics we like and don't like -- that's just a big database -- and then fertilize. And then we understand what is terroir. So, some people will say, Oh, my God, are we playing God? Are we now, if we engineer organisms, are we playing God? And, you know, people would always ask James Watson -- he's not always the most politically correct guy ... (Laughter) ... and they would say, "Are, you know, are you playing God?" And he had the best answer I ever heard to this question: "Well, somebody has to." (Laughter)
畑に行き 土を掘って それらの細菌を見つけ 塩基配列を決定し 好ましい性質と 好ましくない性質に関連づけるのです すると巨大なデータベースとなり それを基に肥料やりができます これでブドウ園の何たるかが分かります 人は問います “我々は神の真似をしているのか?” 我々が生物に手を加えるるのは 神の真似事なのでしょうか? 人がジェイムズ・ワトソンに 良く尋ねる質問です 彼の答えは時に政治的に物議をかもしますが (笑) “あなたは神の真似事をしているのか?” と尋ねてみると ワトソンはとても的を得た答えをしました “誰かがやらないとね” (笑)
I consider myself a very spiritual person, and without, you know, the organized religion part, and I will tell you: I don't believe there's anything unnatural. I don't believe that chemicals are unnatural. I told you I'm going to make some of you puke. It's very simple: we don't invent molecules, compounds. They're here. They're in the universe. We reorganize things, we change them around, but we don't make anything unnatural.
私は自分がとても精神的な 人間だと思っていますが 既成宗教を抜きに語ると 自然でないものなど無いと思っています 化学物質も自然でないとは思いません 不愉快な話をすると先に言いました 単純なことです 分子や化合物は 発明するものではありません はじめから宇宙に存在しているのです 我々は物質を再構成し 変更するでしょうが 自然でないものを 作りはしません
Now, we can create bad impacts -- we can poison ourselves; we can poison the Earth -- but that's just a natural outcome of a mistake we made. So, what's happening today is, Nature is presenting us with a toolbox, and we find that this toolbox is very extensive. There are microbes out there that actually make gasoline, believe it or not. There are microbes, you know -- go back to yeast. These are chemical factories; the most sophisticated chemical factories are provided by Nature, and we now can use those. There also is a set of rules.
悪影響を及ぼす事態はあり得ます 我々自身を汚染したり 地球を汚染するかもしれません しかしそれは失敗の当然の結果なのです 今日起きていることは 自然界が我々に贈った道具箱が とても奥が深いことを我々が認識したことです 驚くべきことに ガソリンを作る微生物がいます 微生物です 酵母を思い出して下さい 微生物は化学工場です 最も洗練した化学工場は自然が作りました そして今や我々はそれらを使うことができます ただしいくつか掟もあります
Nature will not allow you to -- we could engineer a grape plant, but guess what. We can't make the grape plant produce babies. Nature has put a set of rules out there. We can work within the rules; we can't break the rules; we're just learning what the rules are. I just ask the question, if you could cure all disease -- if you could make disease go away, because we understand how it actually works, if we could end hunger by being able to create nutritious, healthy plants that grow in very hard-to-grow environments, if we could create clean and plentiful energy -- we, right in the labs at Synthetic Genomics, have single-celled organisms that are taking carbon dioxide and producing a molecule very similar to gasoline. So, carbon dioxide -- the stuff we want to get rid of -- not sugar, not anything. Carbon dioxide, a little bit of sunlight, you end up with a lipid that is highly refined. We could solve our energy problems; we can reduce CO2,; we could clean up our oceans; we could make better wine. If we could, would we? Well, you know, I think the answer is very simple: working with Nature, working with this tool set that we now understand, is the next step in humankind's evolution.
自然界ではその掟を破ることは許されません 我々はブドウの品種を改変できますが ブドウの木に赤ん坊を 産ませることは不可能です 自然界には掟があります 我々はその掟の範囲内で動けますが 掟を破ることはできません 我々はその掟が何か 学んでいる最中です それでは質問です もし全ての病気を治すことができ どのように病気になるかを理解した上で 病気を駆逐することができ もし生育困難な環境下でも育つ 栄養価が高い健康な植物を作って 飢餓を無くすことができ もしクリーンなエネルギーを 豊富に作ることができ― シンセティック・ジェノミクス社の実験室では 二酸化炭素を吸収しガソリンに 極めて似た分子を生み出す 単細胞生物を入手しています 二酸化炭素です 糖でなく他の物でもありません 我々が除去したいものです 二酸化炭素とわずかな日光だけで 極めて純粋な脂質を得ることができます エネルギー問題を解決する糸口です 二酸化炭素を減らせるのです 海もきれいにでき もっとおいしいワインもできるでしょう もし可能だったら そうしますか? 答えは単純だと思います 自然と共に働き 十分に解明したこの道具箱を活かすことが 人類の進化における次のステップです
And all I can tell you is, stay healthy for 20 years. If you can stay healthy for 20 years, you'll see 150, maybe 300.
最後に私が言いたいことは 今後20年を健康に過ごして下さい その頃までに 150年とか 300年とか 生きられるようになるかもしれません
Thank you.
ありがとうございました