I've been fascinated for a lifetime by the beauty, form and function of giant bluefin tuna. Bluefin are warmblooded like us. They're the largest of the tunas, the second-largest fish in the sea -- bony fish. They actually are a fish that is endothermic -- powers through the ocean with warm muscles like a mammal. That's one of our bluefin at the Monterey Bay Aquarium. You can see in its shape and its streamlined design it's powered for ocean swimming. It flies through the ocean on its pectoral fins, gets lift, powers its movements with a lunate tail. It's actually got a naked skin for most of its body, so it reduces friction with the water. This is what one of nature's finest machines.
Tôi bị lôi cuốn suốt cả cuộc đời bởi vẻ đẹp, hình dáng và chức năng của cá ngừ đại dương khổng lồ. Cá ngừ đại dương là loài máu nóng như chúng ta. Chúng là loài cá ngừ lớn nhất, và là loài cá lớn thứ hai trong loài cá nhiều xương dưới biển. Chúng thật sự là loài cá loài hấp thụ năng lượng nhiệt nhận năng lượng qua đại dương, chúng có những bó cơ nóng giống như động vật có vú. Đó là một con cá ngừ đại dương của chúng tôi tại bể nuôi trong nhà Monterey. Bạn có thể thấy hình dạng và thiết kế khí động học của nó. Thiết kế giúp nó bơi thật mạnh mẽ trong đại dương. Nó bơi xuyên qua đại dương trên vây ngực trái của nó, nhận sự nâng lên, cấp năng lượng cho chuyển động với chiếc đuôi hình lưỡi liềm. Nó có lớp da trần phủ trên phần lớn cơ thể giúp giảm ma sát với nước. Đây là một cỗ máy tự nhiên tinh tế nhất
Now, bluefin were revered by Man for all of human history. For 4,000 years, we fished sustainably for this animal, and it's evidenced in the art that we see from thousands of years ago. Bluefin are in cave paintings in France. They're on coins that date back 3,000 years. This fish was revered by humankind. It was fished sustainably till all of time, except for our generation. Bluefin are pursued wherever they go -- there is a gold rush on Earth, and this is a gold rush for bluefin. There are traps that fish sustainably up until recently. And yet, the type of fishing going on today, with pens, with enormous stakes, is really wiping bluefin ecologically off the planet. Now bluefin, in general, goes to one place: Japan. Some of you may be guilty of having contributed to the demise of bluefin. They're delectable muscle, rich in fat -- absolutely taste delicious. And that's their problem; we're eating them to death. Now in the Atlantic, the story is pretty simple. Bluefin have two populations: one large, one small. The North American population is fished at about 2,000 ton. The European population and North African -- the Eastern bluefin tuna -- is fished at tremendous levels: 50,000 tons over the last decade almost every year.
Cá ngừ đại dương được con người tôn kính trong lịch sử loài người. Trong 4000 năm, chúng ta đã đánh bắt ổn định loài động vật này, và điều đó được chứng minh qua các tác phẩm nghệ thuật từ cách đây hàng nghìn năm. Cá ngừ đại dương trong hình vẽ hang động tại Pháp. Chúng có mặt trên tiền xu cách đây 3000 năm. Loài cá này được con người tôn kính Nó được đánh bắt ổn định liên tục qua thời gian, ngoại trừ thế hệ chúng ta. Cá ngừ đại dương bị truy đuổi bất cứ nơi nào chúng đến Có một cuộc đổ xô tìm vàng trên thế giới, và đó là cuộc đổ xô tìm vàng là cá ngừ đại dương. Có những chiếc bẫy đã đánh bắt cá ổn định cho đến tận ngày nay. Tuy nhiên, những loại hình đánh cá đang diễn ra ngày nay, với cần câu, và cọc lưới khổng lồ, đang thật sự xóa sổ cá ngừ đại dương về mặt sinh thái học, khỏi hành tinh. Ngày nay, nói chung, đi đến một nơi: Nhật Bản. Một vài người các bạn có thể có tội của việc góp phần cho cái chết cá ngừ đại dương. Chúng có thịt nạc ngon giàu chất béo-- hoàn toàn có vị thơm ngon. Và đó là vấn đề của chúng ta chúng ta ăn chúng đến tuyệt chủng. Bây giờ tại Đại Tây Dương, câu chuyện khá đơn giản. Cá ngừ đại dương có hai nhóm: một lớn, một nhỏ. Nhóm tại Bắc Mỹ được đánh bắt khoảng 2000 tấn. Nhóm tại Châu Âu và Bắc Phi - cá ngừ đại dương Đông đang bị đánh bắt tại mức độ khủng khiếp: 50,000 tấn mỗi năm trong 10 năm vừa rồi. Kết quả là dù bạn đang nhìn vào
The result is whether you're looking at the West or the Eastern bluefin population, there's been tremendous decline on both sides, as much as 90 percent if you go back with your baseline to 1950. For that, bluefin have been given a status equivalent to tigers, to lions, to certain African elephants and to pandas. These fish have been proposed for an endangered species listing in the past two months. They were voted on and rejected just two weeks ago, despite outstanding science that shows from two committees this fish meets the criteria of CITES I. And if it's tunas you don't care about, perhaps you might be interested that international long lines and pursing chase down tunas and bycatch animals such as leatherbacks, sharks, marlin, albatross. These animals and their demise occurs in the tuna fisheries. The challenge we face is that we know very little about tuna, and everyone in the room knows what it looks like when an African lion takes down its prey. I doubt anyone has seen a giant bluefin feed. This tuna symbolizes what's the problem for all of us in the room.
nhóm cá ngừ đại dương tại phía Đông hay phía Tây, đều có sự sụt giảm lớn tại cả hai phía nhiều đến 90 phần trăm. Nếu bạn trở lại với vạch mốc ban đầu năm 1950. Cho năm đó, cá ngừ vây xanh được cho là có tình trạng tương tự hổ, sư tử, và voi Châu phi và cả gấu trúc. Loài cá đã đó được đề xuất cho vào danh sách các loài bị đe dọa tuyệt chủng cách đây 2 tháng Nhưng sau khi bỏ phiếu, người ta từ chối chỉ cách đây 2 tuần, mặc dù khoa học tiên tiến từ hai hội đồng đã chứng minh loài cá này đạt được những tiêu chuẩn của CITES 1. Và nếu bạn không quan tâm đến cá ngừ, có lẽ bạn có thể hứng thú những tuyến đường biển quốc tế và đánh bắt cá ngừ và các loài sinh vật biển bị bắt nhầm như rùa biển, cá mập, cá marlin, chim hải âu. Những loài động vật này và cái chết của chúng bởi ngành công nghiệp đánh bắt cá ngừ. Thử thách chúng ta đối mặt là chúng ta biết quá ít về cá ngừ, và mỗi người trong phòng này biết khi một con sư tử Châu phi vồ mồi sẽ trông giống cái gì. Tôi không biết có ai từng nhìn thấy cá ngừ đại dương ăn chưa Cá ngừ tượng trưng cho vấn đề của tất cả chúng ta trong phòng. Đã là thế kỷ 21 mà chúng ta mới chỉ bắt đầu
It's the 21st century, but we really have only just begun to really study our oceans in a deep way. Technology has come of age that's allowing us to see the Earth from space and go deep into the seas remotely. And we've got to use these technologies immediately to get a better understanding of how our ocean realm works. Most of us from the ship -- even I -- look out at the ocean and see this homogeneous sea. We don't know where the structure is. We can't tell where are the watering holes like we can on an African plain. We can't see the corridors, and we can't see what it is that brings together a tuna, a leatherback and an albatross. We're only just beginning to understand how the physical oceanography and the biological oceanography come together to create a seasonal force that actually causes the upwelling that might make a hot spot a hope spot. The reasons these challenges are great is that technically it's difficult to go to sea. It's hard to study a bluefin on its turf, the entire Pacific realm. It's really tough to get up close and personal with a mako shark and try to put a tag on it. And then imagine being Bruce Mate's team from OSU, getting up close to a blue whale and fixing a tag on the blue whale that stays, an engineering challenge we've yet to really overcome.
thật sự nghiên cứu về đại dương sâu sắc Công nghệ đến thời điểm này có thể cho phép chúng ta nhìn thấy Trái Đất từ không gian và đi sâu xuống đáy biển từ xa. Và chúng ta phải sử dụng những công nghệ này ngay lập tức để hiểu rõ hơn vương quốc đại dương của chúng ta hoạt động như thế nào Hầu hết chúng ta từ những con tàu thậm chí tôi nhìn ra ngoài đại dương và thấy đại dương giống hệt nhau Chúng ta không biết cấu trúc là ở đâu. Chúng ta không thể nói những hố nước đó ở đâu không như trên cánh đồng Châu Phi, ta có thể. Chúng ta không thể thấy những hành lang, và chúng ta không thể thấy điều gì mang lại cá ngừ, rùa biển và chim hải âu. Chúng ta chỉ đang bắt đầu hiểu tính chất vật lý và sinh học của hải dương học kết hợp vơi nhau như thế nào để tạo ra gió mùa thứ thật sự gây ra sự dâng trào nước biển Điều có thể tạo nên một điểm nóng hay một điểm hi vọng Lý do khiến những thử thách này lớn vì về kỹ thuật khó để xuống sâu biển. Thật khó để nghiên cứu cá ngừ trên lãnh hải của nó, toàn bộ Thái Bình dương. Thật là khó khăn để để đến gần cá mập mako và cố gắn một dấu theo dõi trên nó. Và lúc này tưởng tượng là đội Bruce Mate từ OSU, nhóm đang tiến gần cá voi xanh và gán một dấu theo dõi trên người nó, một thử thách công nghệ Chúng ta chưa vượt qua được. Và câu chuyện về nhóm chúng tôi, một đội ngũ tận tụy,
So the story of our team, a dedicated team, is fish and chips. We basically are taking the same satellite phone parts, or the same parts that are in your computer, chips. We're putting them together in unusual ways, and this is taking us into the ocean realm like never before. And for the first time, we're able to watch the journey of a tuna beneath the ocean using light and photons to measure sunrise and sunset. Now, I've been working with tunas for over 15 years. I have the privilege of being a partner with the Monterey Bay Aquarium. We've actually taken a sliver of the ocean, put it behind glass, and we together have put bluefin tuna and yellowfin tuna on display. When the veil of bubbles lifts every morning, we can actually see a community from the Pelagic ocean, one of the only places on Earth you can see giant bluefin swim by. We can see in their beauty of form and function, their ceaseless activity. They're flying through their space, ocean space. And we can bring two million people a year into contact with this fish and show them its beauty.
là về cá và những con chip Về cơ bản chúng tôi dùng những bộ phận trong điện thoại vệ tinh hay các bộ phận trong máy tính, con chip Kết hợp chúng lại bằng những cách khác với thông thường và việc này đưa chúng tôi đến vương quốc đại dương trước đây chưa từng có Và lần đầu tiên, chúng tôi đã có thể ngắm nhìn chuyến đi của một chú cá ngừ dưới đại dương với ánh sáng và photon để đo đạc bình minh và hoàng hôn. Tôi đã làm việc với các chú cá ngừ được hơn 15 năm rồi. Tôi có được đặc quyền là được cộng tác với Thủy cung Vịnh Monterey Chúng tôi thực sự lấy một mảnh nhỏ đại dương, bỏ vào sau kính và cùng nhau chúng tôi triển lãm cá ngừ vây xanh và cá ngừ vây vàng. Mỗi buổi sáng khi màn voan bọt nước nâng lên Chúng tôi có thể thấy được cả cộng đồng đến từ đại dương Pelagic Một trong những nơi duy nhất trên Thế giới bạn có thể thấy cá ngừ vây xanh bơi qua Ta có thể thấy hình dạng và khả năng tuyệt vời của chúng. Chúng hoạt động không ngừng nghỉ. Chúng bơi qua không gian của chúng, không gian đại dương. Bằng cách này 2 triệu người hàng năm có thể gặp gỡ với loài cá này và ngắm nhìn vẻ đẹp của chúng. Sau hậu trường là một phòng nghiên cứu tại trường đại học Stanford hợp tác với Thủy cung vịnh Monterey.
Behind the scenes is a working lab at Stanford University partnered with the Monterey Bay Aquarium. Here, for over 14 or 15 years, we've actually brought in both bluefin and yellowfin in captivity. We'd been studying these fish, but first we had to learn how to husbandry them. What do they like to eat? What is it that they're happy with? We go in the tanks with the tuna -- we touch their naked skin -- it's pretty amazing. It feels wonderful. And then, better yet, we've got our own version of tuna whisperers, our own Chuck Farwell, Alex Norton, who can take a big tuna and in one motion, put it into an envelope of water, so that we can actually work with the tuna and learn the techniques it takes to not injure this fish who never sees a boundary in the open sea. Jeff and Jason there, are scientists who are going to take a tuna and put it in the equivalent of a treadmill, a flume. And that tuna thinks it's going to Japan, but it's staying in place. We're actually measuring its oxygen consumption, its energy consumption. We're taking this data and building better models. And when I see that tuna -- this is my favorite view -- I begin to wonder: how did this fish solve the longitude problem before we did? So take a look at that animal. That's the closest you'll probably ever get. Now, the activities from the lab have taught us now how to go out in the open ocean.
Ở đây trên 14 hay 15 năm chúng tôi đã nuôi cả cá ngừ vây xanh và vây vàng. Chúng tôi nghiên cứu những loài cá này, nhưng trước hết chúng tôi phải học hỏi cách nuôi chúng. Chúng thích ăn gì? Điều gì làm chúng vui vẻ? Chúng tôi bơi với chúng, chạm làn da trần của chúng Tuyệt diệu lắm. Và rồi, còn tuyệt hơn chúng tôi đã có được những người thì thầm tiếng cá ngừ Chuck Farwell, Alex Norton họ có thể bắt được cả một chú cá ngừ lớn và rất nhanh gọn bỏ vào nước để chúng tôi có thể làm việc với chú cá ngừ và học những kỹ thuật để không làm cá bị thương chú cá chưa bao giờ bị ngăn cản bởi những ranh giới trong đại dương bao la Jeff và Jason là những nhà khoa học sẽ bắt một chú cá ngừ và bỏ nó vào một cái máng, tương đương như một cái máy tập chạy bộ chú cá sẽ nghĩ rằng nó đến Nhật, nhưng thực ra nó ở một chỗ Chúng tôi sẽ đo lượng ô xy tiêu thụ lượng năng lượng nó tiêu thụ Chúng tôi dùng dữ liệu và tạo nên những mô hình tốt hơn, và khi tôi ngắm chú cá ngừ, đây là quang cảnh yêu thích của tôi Tôi bắt đầu tự hỏi: làm sao chú ta lại giải được bài toán kinh độ trước chúng ta? Bạn hãy nhìn loài động vật này. Có lẽ đây là khoảng cách gần nhất với chú bạn có thể có được Các hoạt động tại phòng nghiên cứu đã cho chúng tôi biết cách bước vào đại dương Trong một chương trình tên gọi Tag-A-Giant (đánh dấu gã khổng lồ) chúng tôi thực sự đã đi từ Ailen đến canada,
So in a program called Tag-A-Giant we've actually gone from Ireland to Canada, from Corsica to Spain. We've fished with many nations around the world in an effort to basically put electronic computers inside giant tunas. We've actually tagged 1,100 tunas. And I'm going to show you three clips, because I tagged 1,100 tunas. It's a very hard process, but it's a ballet. We bring the tuna out, we measure it. A team of fishers, captains, scientists and technicians work together to keep this animal out of the ocean for about four to five minutes. We put water over its gills, give it oxygen. And then with a lot of effort, after tagging, putting in the computer, making sure the stalk is sticking out so it senses the environment, we send this fish back into the sea. And when it goes, we're always happy. We see a flick of the tail. And from our data that gets collected, when that tag comes back, because a fisher returns it for a thousand-dollar reward, we can get tracks beneath the sea for up to five years now, on a backboned animal.
từ Corsica đến Tây Ban Nha. Chúng tôi đã bắt cá với nhiều nước trên thế giới để có thể cơ bản là để máy tính điện tử vào trong những chú cá ngừ khổng lồ Chúng tôi đã đánh dấu được 1,100 chú cá ngừ Tôi sẽ cho các bạn xem 3 clip vì tôi đã đánh dấu 1,100 chú cá ngừ Đó là một quá trình khó khăn, nhưng cũng là một vở ba lê Chúng tôi mang chú cá ra, đo nó. Một đội ngư dân, đội trưởng, nhà khoa học, kỹ thuật viên làm việc cùng nhau để giữ cá ngoài môi trường biển từ 4 đến 5 phút. Chúng tôi đổ nước lên mang của nó, cho nó ô xy và với rất nhiều nỗ lực, sau khi đã đánh dấu, gắn máy tinh, kiểm tra kỹ càng rằng cái râu thò ra ngoài để thu dữ liệu môi trường, chúng tôi thả cá về lại biển. Khi nó đi, chúng tôi luôn rất mừng Chúng tôi thấy cái đuôi nó búng nhẹ. Từ dữ liệu thu gom được, khi cái dấu quay về, vì một người đánh cá trả cái dấu về để nhận được 1000 đô tiền thưởng chúng tôi có thể thu được dữ liệu về biển sâu đến tận 5 năm, trên một sinh vật có xương sống. Đôi khi cá ngừ thực sự to lớn, ví dụ như chú cá ngoài Nantucket.
Now sometimes the tunas are really large, such as this fish off Nantucket. But that's about half the size of the biggest tuna we've ever tagged. It takes a human effort, a team effort, to bring the fish in. In this case, what we're going to do is put a pop-up satellite archival tag on the tuna. This tag rides on the tuna, senses the environment around the tuna and actually will come off the fish, detach, float to the surface and send back to Earth-orbiting satellites position data estimated by math on the tag, pressure data and temperature data. And so what we get then from the pop-up satellite tag is we get away from having to have a human interaction to recapture the tag. Both the electronic tags I'm talking about are expensive. These tags have been engineered by a variety of teams in North America. They are some of our finest instruments, our new technology in the ocean today. One community in general has given more to help us than any other community. And that's the fisheries off the state of North Carolina. There are two villages, Harris and Morehead City, every winter for over a decade, held a party called Tag-A-Giant, and together, fishers worked with us to tag 800 to 900 fish. In this case, we're actually going to measure the fish. We're going to do something that in recent years we've started: take a mucus sample. Watch how shiny the skin is; you can see my reflection there. And from that mucus, we can get gene profiles, we can get information on gender, checking the pop-up tag one more time, and then it's out in the ocean. And this is my favorite.
Nhưng thế này cũng chỉ bằng một nửa của con cá ngừ lớn nhất chúng tôi từng đánh dấu. Cần phải có sự nỗ lực của con người, cả một đội, để kéo con cá lên. Trong tình huống này, chúng tôi cần để một cái dấu thu dữ liệu vệ tinh tự bung ra trên con cá Cái dấu này ở trên con cá, thu thập dữ liệu môi trường quanh con cá và sẽ rời khỏi con cá, nổi lên mặt nước và gửi thông tin vị trí ước lượng bằng toán học của nó về vệ tinh quay quanh Trái đất, dữ liệu về áp suất, nhiệt độ. và những dữ liệu từ cái dấu vệ tinh tự bung sẽ giúp chúng tôi không phải bắt con cá lại để lấy cái dấu. Các dấu điện tử tôi đã đề cập đều đắt đỏ. Các con dấu này đã được chế tạo bởi nhiều nhóm ở Bắc Mỹ. Chúng là một số trong các thiết bị tinh vi nhất, kỹ thuật mới của chúng tôi trong đại dương ngày nay. Một cộng đồng nói chung đã giúp chúng tôi nhiều hơn bất cứ cộng đồng nào khác. Và đó chính là những ngư dân ngoài bang North Carolina. Có 2 ngôi làng. Harris và Morehead City, trong hơn 10 năm, mỗi mùa đông họ tổ chức một buổi tiệc gọi là Tag-A-Giant, và cùng nhau, các ngư dân làm việc với chúng tôi đánh dấu 800 đến 900 con cá. Lúc đó, chúng tôi thực sự đo con cá, Chúng tôi làm việc mà chúng tôi bắt đầu làm trong những năm gần đây: lấy mẫu chất nhờn Bạn hãy xem da con cá bóng thế nào: thấy cả hình tôi trong đó. Từ chất nhầy đó, có được hồ sơ gien. có được thông tin về giới tính, Đang kiểm tra cái dấu tự bung thêm 1 lần nữa sau đó nó sẽ phiêu lưu ngoài biển. Đây là cái tôi yêu thích. Với sự giúp đỡ của Gareth Lawson, sinh viên post doc trước đây của tôi. đây là bức tranh lộng lẫy về một con cá ngừ đơn độc.
With the help of my former postdoc, Gareth Lawson, this is a gorgeous picture of a single tuna. This tuna is actually moving on a numerical ocean. The warm is the Gulf Stream, the cold up there in the Gulf of Maine. That's where the tuna wants to go -- it wants to forage on schools of herring -- but it can't get there. It's too cold. But then it warms up, and the tuna pops in, gets some fish, maybe comes back to home base, goes in again and then comes back to winter down there in North Carolina and then on to the Bahamas. And my favorite scene, three tunas going into the Gulf of Mexico. Three tunas tagged. Astronomically, we're calculating positions. They're coming together. That could be tuna sex -- and there it is. That is where the tuna spawn. So from data like this, we're able now to put the map up, and in this map you see thousands of positions generated by this decade and a half of tagging. And now we're showing that tunas on the western side go to the eastern side. So two populations of tunas -- that is, we have a Gulf population, one that we can tag -- they go to the Gulf of Mexico, I showed you that -- and a second population. Living amongst our tunas -- our North American tunas -- are European tunas that go back to the Med. On the hot spots -- the hope spots -- they're mixed populations.
Con cá này đang di chuyển qua nhiều đại dương. Dòng ấm là dòng Gulf, Dòng lạnh trên đó là Vịnh Maine. Là nơi cá ngừ muốn tới, nó muốn ăn các đàn cá trích nhưng nó không đến được, quá lạnh. Nhưng rồi thời tiết sẽ ấm lên, và con cá ngừ sẽ nhảy vào, kiếm vài con cá trích, và có lẽ sau đó quay về nhà của nó, lại đi và sau đó quay về khi mùa đông ở dưới North Carolina rồi sau đó đến Bahamas. cảnh tượng tôi yêu thích, 3 con cá ngừ bơi vào Vịnh Mê hi cô. Ba con đã được đánh dấu. Chúng tôi tính toán vị trí theo thiên văn học Chúng đến cùng nhau. Có thể là mùa đẻ của cá ngừ nó kìa. Đó là nơi cá ngừ đẻ trứng. Nên từ các dữ liệu như thế này, bây giờ chúng tôi có thể vẽ nên bản đồ trong bản đồ này bạn thấy hàng ngàn vị trí có được từ một thập kỷ rưỡi đánh dấu. Và giờ chúng tôi sẽ cho bạn thấy những con cá ngừ phía Tây đi sang phía Đông. Vì vậy 2 cộng đồng cá ngừ, là cộng đồng cá ngừ Vịnh mà chúng tôi có thể đánh dấu chúng đi đến vịnh Mê hi co, tôi đã cho bạn thấy rồi Và một nhóm thứ 2. Chúng đang sống giữa những con cá ngừ của chúng ta, cá ngừ Bắc Mỹ, là những con cá ngừ châu Âu quay về Địa Trung Hải. Ở các điểm nóng, điểm hi vọng, là cộng đồng pha trộn. Và những việc chúng tôi làm với khoa học là cho Hội đồng Quốc Tế thấy,
And so what we've done with the science is we're showing the International Commission, building new models, showing them that a two-stock no-mixing model -- to this day, used to reject the CITES treaty -- that model isn't the right model. This model, a model of overlap, is the way to move forward. So we can then predict where management places should be. Places like the Gulf of Mexico and the Mediterranean are places where the single species, the single population, can be captured. These become forthright in places we need to protect. The center of the Atlantic where the mixing is, I could imagine a policy that lets Canada and America fish, because they manage their fisheries well, they're doing a good job. But in the international realm, where fishing and overfishing has really gone wild, these are the places that we have to make hope spots in. That's the size they have to be to protect the bluefin tuna.
tạo những mô hình mới cho họ thấy rằng một mô hình hai nguồn, không pha trộn cho đến ngày hôm nay, đã từng phản đối hiệp ước CITES rằng mô hình này không đúng. Mô hình này, mô hình chồng chéo lên nhau chính mới là con đường để tiến tới Vì vậy chúng ta có thể dự đoán địa điểm để quản lý. Những nơi như Vịnh Mê hi cô, và Địa Trung Hải là những nơi có thể bắt được những loài riêng lẻ, các cộng đồng đơn lẻ. Rõ ràng đây là những nơi chúng ta cần bảo vệ. Ở giữa Đại Tây Dương sẽ có sự pha trộn, Tôi mường tượng một chính sách để Canada và Mỹ đánh cá, vì họ quản lý việc đánh bắt tốt, họ đang làm tốt. Nhưng trong vùng lãnh hải quốc tế, nơi đánh bắt, và đánh bắt quá mức không kiểm soát được, Đó là những nơi chúng ta phải hình thành những điểm hi vọng ở đó. Phải lớn như vậy để bảo vệ loài cá ngừ vây xanh. Trong một dự án thứ hai có tên Đánh dấu cá Thái Bình Dương
Now in a second project called Tagging of Pacific Pelagics, we took on the planet as a team, those of us in the Census of Marine Life. And, funded primarily through Sloan Foundation and others, we were able to actually go in, in our project -- we're one of 17 field programs and begin to take on tagging large numbers of predators, not just tunas. So what we've done is actually gone up to tag salmon shark in Alaska, met salmon shark on their home territory, followed them catching salmon and then went in and figured out that, if we take a salmon and put it on a line, we can actually take up a salmon shark -- This is the cousin of the white shark -- and very carefully -- note, I say "very carefully," -- we can actually keep it calm, put a hose in its mouth, keep it off the deck and then tag it with a satellite tag. That satellite tag will now have your shark phone home and send in a message. And that shark leaping there, if you look carefully, has an antenna. It's a free swimming shark with a satellite tag jumping after salmon, sending home its data. Salmon sharks aren't the only sharks we tag. But there goes salmon sharks with this meter-level resolution on an ocean of temperature -- warm colors are warmer. Salmon sharks go down to the tropics to pup and come into Monterey.
chúng tôi có cả một đội trên toàn cầu, những người này từ trung tâm điều tra số lượng sinh vật biển. Và được tài trợ cơ bản qua Quỹ Sloan và những quỹ khác, chúng tôi đã có thể tiến hành chúng tôi là một trong 17 chương trình thực địa và chúng tôi bắt đầu tiến hành đánh dấu một số lượng lớn sinh vật săn mồi, chứ không chỉ là cá ngừ Vì vậy những gì chúng tôi đã và đang làm là đánh dấu cá mập săn cá hồi ở Alaska, gặp cá mập săn cá hồi ở lãnh hải nhà chúng, theo dõi chúng bắt cá hồi rồi xâm nhập và tìm hiểu xem nếu chúng tôi bắt một con cá hồi, gắn vào dây câu, chúng tôi có thể bắt được một con cá mập không Đây là anh em họ của cá mập trắng và rất cẩn thận chú ý nhé, tôi nói "rất cẩn thận" chúng tôi cá thể giữ cho nó bình tĩnh, bỏ một cái ống vào miệng nó, để nó cách xa sàn tàu rồi đánh dấu nó với một cái dấu vệ tinh Từ trong con cá mập, cái dấu vệ tinh gọi điện về nhà gửi tin nhắn cho chúng ta. Khi con cá mập đến đó, nếu bạn nhìn kỹ, có một cái ăng ten. Đó là một con cá mập đang bơi tự do với một cái dấu vệ tinh đang nhảy theo một con cá hồi, gửi dữ liệu về nhà. Chúng tôi không chỉ đánh dấu cá mập săn cá hồi Nhưng đây là những con cá mập ở độ phân giải có các cấp độ theo mét này trên một đại dương nhiệt độ, màu ấm cho biết vùng ấm hơn. Cá mập săn cá hồi bơi sâu xuống đến vùng nhiệt đới để đẻ và vào Montery. Ngay bên cạnh Monterey và ở trên Farallones là đội cá mập trắng do Scott Anderson chỉ đạo, ở kia,
Now right next door in Monterey and up at the Farallones are a white shark team led by Scott Anderson -- there -- and Sal Jorgensen. They can throw out a target -- it's a carpet shaped like a seal -- and in will come a white shark, a curious critter that will come right up to our 16-ft. boat. It's a several thousand-pound animal. And we'll wind in the target. And we'll place an acoustic tag that says, "OMSHARK 10165," or something like that, acoustically with a ping. And then we'll put on a satellite tag that will give us the long-distance journeys with the light-based geolocation algorithms solved on the computer that's on the fish. So in this case, Sal's looking at two tags there, and there they are: the white sharks of California going off to the white shark cafe and coming back. We also tag makos with our NOAA colleagues, blue sharks. And now, together, what we can see on this ocean of color that's temperature, we can see ten-day worms of makos and salmon sharks. We have white sharks and blue sharks. For the first time, an ecoscape as large as ocean-scale, showing where the sharks go.
và Sal Jorgensen. Họ ném ra một cái bia, là một cái thảm có hình dạng như con hải cẩu một con cá mập trắng tò mò bị thu hút sẽ nhảy lên con tàu 16 feet của chúng tôi. Con vật nặng vài ngàn pound. và chúng tôi sẽ kéo cái bia vào. để một cái tag âm thanh có âm thanh "OMSHARK 10165," hay một thứ tương tự, tạo ra tiếng ping Chúng tôi sẽ gắn thêm cái dấu vệ tinh sẽ giúp chúng tôi biết hành trình dài với thuật toán định vị dựa vào ánh sáng được giải bằng máy tính trên con cá trong trường hợp này, Sal đang xem xét hai cái dấu ở đó. đây rồi: cá mập trắng California nó đã đi quán cà phê cá mập trắng rồi quay về Chúng tôi cũng cùng đồng nghiệp NOAA đánh dấu cá mập mako, cá mập xanh. Cùng nhau, những gì chúng tôi thấy trên đại dương màu sắc, là nhiệt độ, có thể thấy ngoằn ngoèo dữ liệu 10 ngày của mako và cá mập săn cá hồi Chúng tôi có cá mập trắng và cá mập xanh. Lần đầu tiên, ta có được bản đồ hệ sinh thái lớn cỡ đại dương cho biết cá mập đi đâu. Đội cá ngừ từ TOPP đã làm được điều khó tin 3 đội đánh dấu 1700 con cá ngừ
The tuna team from TOPP has done the unthinkable: three teams tagged 1,700 tunas, bluefin, yellowfin and albacore all at the same time -- carefully rehearsed tagging programs in which we go out, pick up juvenile tunas, put in the tags that actually have the sensors, stick out the tuna and then let them go. They get returned, and when they get returned, here on a NASA numerical ocean you can see bluefin in blue go across their corridor, returning to the Western Pacific.
vây xanh, vây vàng, albacore cùng một lúc chúng tôi đã cẩn thận diễn tập chương trình đánh dấu chúng tôi đánh bắt những con cá ngừ non, gắn dấu có cảm biến, thò ra ngoài con cá ngừ rồi thả chúng đi. Chúng quay về, và khi chúng về ở đây trên các đại dương NASA bạn có thể thấy cá vây xanh có màu xanh đi băng qua các hành lang của chúng khi quay lại Tây Thái Bình Dương. Đội của chúng tôi từ UCSC đã đánh dấu hải cẩu voi bằng cách dán những cái dấu trên đầu chúng, sẽ rơi ra khi bọn chúng lột da.
Our team from UCSC has tagged elephant seals with tags that are glued on their heads, that come off when they slough. These elephant seals cover half an ocean, take data down to 1,800 feet -- amazing data. And then there's Scott Shaffer and our shearwaters wearing tuna tags, light-based tags, that now are going to take you from New Zealand to Monterey and back, journeys of 35,000 nautical miles we had never seen before. But now with light-based geolocation tags that are very small, we can actually see these journeys. Same thing with Laysan albatross who travel an entire ocean on a trip sometimes, up to the same zone the tunas use. You can see why they might be caught. Then there's George Schillinger and our leatherback team out of Playa Grande tagging leatherbacks that go right past where we are. And Scott Benson's team that showed that leatherbacks go from Indonesia all the way to Monterey. So what we can see on this moving ocean is we can finally see where the predators are. We can actually see how they're using ecospaces as large as an ocean.
Mấy con hải cẩu voi sinh sống trên nửa đại dương, cho dữ liệu ở độ sâu 548,64m thật đáng kinh ngạc. Scott Shaffer và chim hải âu đang đeo những cái dấu cá ngừ, dấu dựa vào ánh sáng, dắt bạn từ New Zealand đến Monterey, rồi quay lại những chuyến đi dài 35000 dặm hàng hải Chúng ta chưa bao giờ thấy trước đây. Nhưng giờ với những cái dấu định vị bằng ánh sáng rất nhỏ có thể thực sự thấy những chuyến đi này. Tương tự với chim hải âu Laysan bay qua khắp các đại dương thỉnh thoảng chúng bay đến khu vực của bọn cá ngừ. Bạn có thể thấy tại sao chúng có thể sẽ bị bắt. Ở kia là George Schillinger và đội rùa ngoài Playa Grande đang đánh dấu rùa biển những con rùa đi ngang qua chỗ chúng ta. Đội của Scott Benson và cho thấy rằng những con rùa đi từ Indonesia một quãng đường dài đến Monterey Những gì chúng ta thấy trên đại dương không ngừng chuyển động này là địa điểm của những sinh vật săn mồi. Có thể thấy chúng dùng bản đồ hệ sinh thái rộng như một đại dương Từ thông tin này chúng ta bắt đầu lập bản đồ những điểm hi vọng.
And from this information, we can begin to map the hope spots. So this is just three years of data right here -- and there's a decade of this data. We see the pulse and the seasonal activities that these animals are going on. So what we're able to do with this information is boil it down to hot spots, 4,000 deployments, a huge herculean task, 2,000 tags in an area, shown here for the first time, off the California coast, that appears to be a gathering place. And then for sort of an encore from these animals, they're helping us. They're carrying instruments that are actually taking data down to 2,000 meters. They're taking information from our planet at very critical places like Antarctica and the Poles. Those are seals from many countries being released who are sampling underneath the ice sheets and giving us temperature data of oceanographic quality on both poles.
Ở đây chỉ là dữ liệu 3 năm, mà có đến 10 năm dữ liệu. Chúng ta thấy các hoạt động đột ngột và theo mùa Những sinh vật này đang sinh sống. Nên với các dữ liệu này chúng ta có thể làm các điểm nóng, 4000 nơi. Một công trình khổng lồ 2000 cái dấu trong một khu vực, xuất hiện ở đây lần đầu tiên ngoài khơi California, xuất hiện ở nơi dường như là điểm tụ họp. giống như những sinh vật này đang diễn lại theo yêu cầu của chúng tôi Chúng đang giúp chúng tôi Chúng mang thiết bị thu thập dữ liệu tận sâu 2000m Chúng lấy thông tin từ hành tinh của chúng ta ở những nơi khắc nghiệt như Nam Cực, Bắc cực Đó là những con hải cẩu từ nhiều nước được thả ra chúng đang lấy mẫu dữ liệu dưới các thảm băng dữ liệu nhiệt độ chất lượng hải dương học ở cả hai cực. Dữ liệu này, khi được vẽ ra, sẽ rất ấn tượng. Chúng tôi vẫn chưa biết nên biểu diễn dữ liệu bằng hình ảnh thế nào.
This data, when visualized, is captivating to watch. We still haven't figured out best how to visualize the data. And then, as these animals swim and give us the information that's important to climate issues, we also think it's critical to get this information to the public, to engage the public with this kind of data. We did this with the Great Turtle Race -- tagged turtles, brought in four million hits. And now with Google's Oceans, we can actually put a white shark in that ocean. And when we do and it swims, we see this magnificent bathymetry that the shark knows is there on its path as it goes from California to Hawaii. But maybe Mission Blue can fill in that ocean that we can't see. We've got the capacity, NASA has the ocean. We just need to put it together.
Và khi những sinh vật này bơi cho chúng tôi thông tin, rất quan trọng đối với các vấn đề khí hậu, chúng tôi nghĩ cũng rất quan tọng để công bố thông tin này cho công chúng, để mọi người tham gia, tiếp xúc với dữ liệu này. Chúng tôi đã làm điều này với Great Turtle Race chúng tôi đánh dấu rùa biển, có đến 4 triệu lượt tìm kiếm. Và giờ với Oceans của Google, chúng tôi có thể cho một con cá mập trắng trong đại dương đó, và khi nó bơi ta sẽ thấy phép đo độ sâu khủng này và con cá mập biết con đường của nó khi nó đi từ California đến Hawaii Nhưng có lẽ Mission Blue có thể lấp đầy đại dương mà ta chưa thể thấy Ta có khả năng, NASA có đại dương. Chỉ cần phối hợp hai thứ. Kết luận lại, chúng tôi biết Yellowstone là dành cho Bắc Mỹ
So in conclusion, we know where Yellowstone is for North America; it's off our coast. We have the technology that's shown us where it is. What we need to think about perhaps for Mission Blue is increasing the biologging capacity. How is it that we can actually take this type of activity elsewhere? And then finally -- to basically get the message home -- maybe use live links from animals such as blue whales and white sharks. Make killer apps, if you will. A lot of people are excited when sharks actually went under the Golden Gate Bridge. Let's connect the public to this activity right on their iPhone. That way we do away with a few internet myths.
nó nằm ngoài khơi của chúng ta. Chúng tôi có kỹ thuật cho chúng ta biết nó ở đâu. Cái chúng ta cần quan tâm cho Mission Blue là tăng khả năng theo dõi, ghi lại dữ liệu. Làm cách nào để ta có thể thực sự làm hoạt động này ở đâu khác? Và rồi cuối cùng mang được tin nhắn về nhà có lẽ dùng kết nối sống từ những sinh vật như cá voi xanh và cá mập trắng. Làm những ứng dụng siêu việt Nhiều người đang rất hào hứng khi cá mập thực sự bơi dưới Cầu Golden Gate Hãy kết nối công chúng với hoạt động ngay trên iPhone của họ. Cách đó chúng ta sẽ biến vài truyền thuyết Internet thành thật. Ta có thể cứu được cá ngừ vây xanh. Cứu được cá mập trắng.
So we can save the bluefin tuna. We can save the white shark. We have the science and technology. Hope is here. Yes we can. We need just to apply this capacity further in the oceans.
Chúng ta có khoa học, công nghệ. Hi vọng ở đây. Chúng ta có thể. Chúng ta cần phải áp dụng khả năng này nhiều hơn vào đại dương. Cám ơn các bạn. (Vỗ tay)
Thank you.
(Applause)