I've been fascinated for a lifetime by the beauty, form and function of giant bluefin tuna. Bluefin are warmblooded like us. They're the largest of the tunas, the second-largest fish in the sea -- bony fish. They actually are a fish that is endothermic -- powers through the ocean with warm muscles like a mammal. That's one of our bluefin at the Monterey Bay Aquarium. You can see in its shape and its streamlined design it's powered for ocean swimming. It flies through the ocean on its pectoral fins, gets lift, powers its movements with a lunate tail. It's actually got a naked skin for most of its body, so it reduces friction with the water. This is what one of nature's finest machines.
저는 참다랑어의 아름다움과 외형 그리고 기능에 평생 매혹되었습니다 참다랑어는 우리와 같은 온혈동물로 참치 중에서 가장 크고 바다 경골어 중 두 번째로 큽니다 참다랑어는 물고기로 포유동물과 같은 따뜻한 근육으로 바다를 헤쳐나갑니다 몬테레이 베이 수족관에 있는 참다랑어입니다 보시다시피, 이 유선형 몸통은 바다를 헤엄치는데 최적화돼 있습니다 참다랑어는 가슴지느러미로 바다를 유영하며 초승달 모양 꼬리를 이용 빠르게 헤엄칩니다 참다랑어의 매끈한 몸통은 물 속에서의 마찰을 줄여 줍니다 참다랑어는 최상의 생명체라 할 수 있습니다
Now, bluefin were revered by Man for all of human history. For 4,000 years, we fished sustainably for this animal, and it's evidenced in the art that we see from thousands of years ago. Bluefin are in cave paintings in France. They're on coins that date back 3,000 years. This fish was revered by humankind. It was fished sustainably till all of time, except for our generation. Bluefin are pursued wherever they go -- there is a gold rush on Earth, and this is a gold rush for bluefin. There are traps that fish sustainably up until recently. And yet, the type of fishing going on today, with pens, with enormous stakes, is really wiping bluefin ecologically off the planet. Now bluefin, in general, goes to one place: Japan. Some of you may be guilty of having contributed to the demise of bluefin. They're delectable muscle, rich in fat -- absolutely taste delicious. And that's their problem; we're eating them to death. Now in the Atlantic, the story is pretty simple. Bluefin have two populations: one large, one small. The North American population is fished at about 2,000 ton. The European population and North African -- the Eastern bluefin tuna -- is fished at tremendous levels: 50,000 tons over the last decade almost every year.
참다랑어는 인류 역사상 많은 사랑을 받아왔습니다 4,000년 간 참다랑어는 개체수가 유지되는 수준으로 포획이 됐었고 수 천 년 전 예술품속에서 그 모습을 찾아볼 수 있습니다 참다랑어는 프랑스 동굴 벽화 속에서 3000년 전 동전 속에서도 찾아 볼 수 있습니다 참다랑어는 인류의 사랑을 받았고 전 시대에 걸쳐 개체수가 유지되는 선에서 포획됐습니다 하지만 지금은 다릅니다 참다랑어는 어디서든 포획되고 있습니다 이전 골드 러쉬와 같은 참다랑어 러쉬가 일고 있습니다 최근까지 사용된 통발로는 남획은 불가능했습니다 하지만 요즘 사용되는 어구는 엄청난 수의 참다랑어를 포획해 이로 인해 참다랑어가 멸종위기에 처하게 됐습니다 대부분의 참다랑어는 일본에서 소비되고 있습니다 아마도 여러분들 중 일부는 참다랑어의 죽음에 죄책감을 느낄 지도 모릅니다 참다랑어의 살은 정말 맛있고 풍부한 지방층의 맛은 가히 환상적이라 할 수 있습니다 그 맛 때문에 참다랑어가 죽어가고 있습니다 대서양의 상황은 매우 간단합니다 참다랑어의 개체수 그룹 중 하나는 크고 하나는 작습니다 북미 대륙에서는 참다랑어가 2,000톤 정도가 잡힙니다 유럽과 북 아프리카에서는 잡히는 참다랑어는 심각한 수준으로 지난 십 년간 매년 50,000톤 정도가 잡혔습니다
The result is whether you're looking at the West or the Eastern bluefin population, there's been tremendous decline on both sides, as much as 90 percent if you go back with your baseline to 1950. For that, bluefin have been given a status equivalent to tigers, to lions, to certain African elephants and to pandas. These fish have been proposed for an endangered species listing in the past two months. They were voted on and rejected just two weeks ago, despite outstanding science that shows from two committees this fish meets the criteria of CITES I. And if it's tunas you don't care about, perhaps you might be interested that international long lines and pursing chase down tunas and bycatch animals such as leatherbacks, sharks, marlin, albatross. These animals and their demise occurs in the tuna fisheries. The challenge we face is that we know very little about tuna, and everyone in the room knows what it looks like when an African lion takes down its prey. I doubt anyone has seen a giant bluefin feed. This tuna symbolizes what's the problem for all of us in the room.
그 결과 여러분이 지금 보시는 대로 동쪽과 서쪽의 참다랑어 개체수가 양쪽 다 많이 줄었습니다 최대 90 퍼센트 정도가 1950년을 기준으로 봤을 때 줄었습니다 이런 이유로 참다랑어는 호랑이나 사자 혹은 특정 아프리카 코끼리 그리고 팬더처럼 보호해야 할 종이 되었습니다 두 달 전 참다랑어는 멸종 위기 종으로 추천되었습니다 2주전 표결에 부쳐졌지만 거부되었습니다 CITES I 기준에 참다랑어가 부합한다는 과학적 증거를 두 위원회에서 제시 했는데도요 참치에 별로 관심 없는 분들도 참치를 쫓는 원양어선의 그물이 참치뿐만 아니라 장수거북, 상어, 청새치, 신천홍 또한 혼획하게 된다는 것을 아신다면 관심이 가리라 생각합니다 이런 동물들의 죽음이 참치 어장에서 일어나고 있습니다 우리의 문제는 바로 참치에 대해 거의 모른다는 겁니다 여기 계신 모든 분들은 아프리카 사자가 먹이를 쓰러뜨리는 모습이 어떤 지 아실 겁니다만 참다랑어가 어떻게 먹이를 잡는지는 모르시겠죠 이 참치는 여기 계신 분들 모두의 문제를 상징적으로 보여 줍니다
It's the 21st century, but we really have only just begun to really study our oceans in a deep way. Technology has come of age that's allowing us to see the Earth from space and go deep into the seas remotely. And we've got to use these technologies immediately to get a better understanding of how our ocean realm works. Most of us from the ship -- even I -- look out at the ocean and see this homogeneous sea. We don't know where the structure is. We can't tell where are the watering holes like we can on an African plain. We can't see the corridors, and we can't see what it is that brings together a tuna, a leatherback and an albatross. We're only just beginning to understand how the physical oceanography and the biological oceanography come together to create a seasonal force that actually causes the upwelling that might make a hot spot a hope spot. The reasons these challenges are great is that technically it's difficult to go to sea. It's hard to study a bluefin on its turf, the entire Pacific realm. It's really tough to get up close and personal with a mako shark and try to put a tag on it. And then imagine being Bruce Mate's team from OSU, getting up close to a blue whale and fixing a tag on the blue whale that stays, an engineering challenge we've yet to really overcome.
21세기가 되어서야 우리는 바다에 대해 보다 진지하게 생각하게 되었습니다 기술이 발전함에 따라 우리는 우주에서 지구를 볼 수 있게 됐고 원격 조정으로 심해로 갈 수 있게 됐습니다 지금 이러한 기술을 이용해서 대양의 작용에 대해 이해하는 시간을 갖도록 하겠습니다 배에 탄 우리에게 그리고 저 조차도 배에서 바라보는 바다는 모두 똑같게 보입니다 우리는 바다 구조가 어떤 지 알지 못합니다 아프리카 평원에서 우리가 할 수 있는 것처럼 물 웅덩이가 어디 있는지 구별하지 못합니다 우리는 회랑지대를 볼 수 없습니다 참다랑어와 장수거북이, 신천옹에게 삶의 터전을 제공하는 게 무엇인지 알 지 못합니다 우리는 지금에 와서야 바다 속 물리적 요소와 생물적 요소가 어떻게 함께 어우러져 핫스폿을 희망 구역인 호프스폿으로 만들 용승 현상의 원인이 되는 바다 속 계절 적 차이를 형성하는 지 이해하기 시작했습니다 이런 도전 과제들이 위대한 이유는 기술적으로 바다 속에 들어가는 게 어렵기 때문입니다 태평양 전역에 서식하는 참다랑어를 연구하는 건 매우 어려운 일입니다 청상아리에 가까이 접근하고 칩을 다는 일은 매우 어려운 일입니다 OSU의 브루스 메이트 팀원이 됐다라고 생각하고 대왕고래에 가까이 다가가 표식을 붙이는 것은 기술적인 도전 과제로 아직 극복되지 못하고 있습니다
So the story of our team, a dedicated team, is fish and chips. We basically are taking the same satellite phone parts, or the same parts that are in your computer, chips. We're putting them together in unusual ways, and this is taking us into the ocean realm like never before. And for the first time, we're able to watch the journey of a tuna beneath the ocean using light and photons to measure sunrise and sunset. Now, I've been working with tunas for over 15 years. I have the privilege of being a partner with the Monterey Bay Aquarium. We've actually taken a sliver of the ocean, put it behind glass, and we together have put bluefin tuna and yellowfin tuna on display. When the veil of bubbles lifts every morning, we can actually see a community from the Pelagic ocean, one of the only places on Earth you can see giant bluefin swim by. We can see in their beauty of form and function, their ceaseless activity. They're flying through their space, ocean space. And we can bring two million people a year into contact with this fish and show them its beauty.
우리의 헌신적인 팀의 이야기는 물고기와 칩으로 귀결됩니다 우린 지금 위성 전화나 컴퓨터에 들어가는 칩에 대해 이야기 하는 겁니다 우리는 이례적인 방법으로 칩을 사용해 이전에 가본적 없는 바다 영역으로 들어가고 있습니다 그리고 처음으로 우리는 바다 속 참치의 여정을 일출과 일몰을 측정하는 광선과 광자를 이용해서 볼 수 있습니다 15년 간 참다랑어 연구를 해온 저는 몬테레이 베이 수족관의 파트너로 일하게 되었습니다 실제 바다의 모습을 수족관으로 가져와 우리는 참다랑어와 황다랑어를 함께 전시하고 있습니다 매일 아침 거품 장막이 떠오르면 우리는 실제 먼 바다의 생태를 볼 수 있습니다 지상에서 거대 참다랑어가 헤엄치는 모습을 볼 수 있는 얼마 안 되는 곳 중 하나입니다 우리는 참다랑어의 아름다운 외형과 기능 끊임없는 움직임을 볼 수 있습니다 참다랑어는 바다 속 공간을 유영합니다 연간 2백 만 명이 이곳을 방문해 참다랑어를 만나고 아름다운 모습을 봅니다
Behind the scenes is a working lab at Stanford University partnered with the Monterey Bay Aquarium. Here, for over 14 or 15 years, we've actually brought in both bluefin and yellowfin in captivity. We'd been studying these fish, but first we had to learn how to husbandry them. What do they like to eat? What is it that they're happy with? We go in the tanks with the tuna -- we touch their naked skin -- it's pretty amazing. It feels wonderful. And then, better yet, we've got our own version of tuna whisperers, our own Chuck Farwell, Alex Norton, who can take a big tuna and in one motion, put it into an envelope of water, so that we can actually work with the tuna and learn the techniques it takes to not injure this fish who never sees a boundary in the open sea. Jeff and Jason there, are scientists who are going to take a tuna and put it in the equivalent of a treadmill, a flume. And that tuna thinks it's going to Japan, but it's staying in place. We're actually measuring its oxygen consumption, its energy consumption. We're taking this data and building better models. And when I see that tuna -- this is my favorite view -- I begin to wonder: how did this fish solve the longitude problem before we did? So take a look at that animal. That's the closest you'll probably ever get. Now, the activities from the lab have taught us now how to go out in the open ocean.
그 뒤에는 스탠포드 대학의 연구소로 몬테레이 베이 수족관과 파트너쉽을 맺고 있습니다 지난 14년 혹은 15년간 우리는 참다랑어와 황다랑어를 함께 포획하여 이 물고기들을 연구해왔습니다만 처음엔 어떻게 길러야 하는지 알아야 했습니다 좋아하는 먹이는 무엇인지? 무엇을 좋아하는 지? 우리는 참치가 있는 수족관에 들어가 직접 만져보았습니다 매우 놀랍고 환상적인 경험이었습니다 그리고 우리의 참치 전문가인 척 파웰과 알렉스 노튼은 이 거대한 참치를 잡아 한번에 들것으로 옮겨 우리가 참치를 연구할 수 있게 해줍니다 그리고 우리는 바다 속을 자유로이 움직이는 참치를 상처 입히지 않고 옮기는 기술을 배울 수 있습니다 제프와 제이슨은 과학자로 참치를 잡아서 러닝머신 같은 기구에 넣습니다 참치는 일본으로 가고 있다 여기겠지만 한 곳에서 헤엄칩니다 우리는 그렇게 해서 참치의 산소 소비량과 에너지 소비량을 측정합니다 우리는 이 데이터를 가지고 더 나은 모델을 만듭니다 그리고 저는 참치를 볼 때, 제가 제일 좋아하는 장면인데요, 어떻게 이 물고기가 경도 문제를 해결하는 것일까 하는 궁금증이 생깁니다 이 물고기를 한 번 살펴봅시다 참치를 가장 근거리에서 보시는걸 텐데요 연구소에서의 활동으로 우리는 어떻게 바다에 나가야 하는 지 알게 되었습니다
So in a program called Tag-A-Giant we've actually gone from Ireland to Canada, from Corsica to Spain. We've fished with many nations around the world in an effort to basically put electronic computers inside giant tunas. We've actually tagged 1,100 tunas. And I'm going to show you three clips, because I tagged 1,100 tunas. It's a very hard process, but it's a ballet. We bring the tuna out, we measure it. A team of fishers, captains, scientists and technicians work together to keep this animal out of the ocean for about four to five minutes. We put water over its gills, give it oxygen. And then with a lot of effort, after tagging, putting in the computer, making sure the stalk is sticking out so it senses the environment, we send this fish back into the sea. And when it goes, we're always happy. We see a flick of the tail. And from our data that gets collected, when that tag comes back, because a fisher returns it for a thousand-dollar reward, we can get tracks beneath the sea for up to five years now, on a backboned animal.
"참다랑어에 칩달기"라는 프로그램에서 우리는 아일랜드에서 캐나다로 코르시카에서 스페인으로 이동했습니다 우리는 전 세계 많은 곳에서 참다랑어를 잡아 전자 컴퓨터를 이식해 왔습니다 우리는 참치 1100마리에 칩을 달았습니다 세 개 칩의 움직임을 보여드리겠습니다 왜냐면 제가 참치 1100마리에 칩을 단 사람이니까요 이는 매우 힘든 과정이었습니다 우리는 참치를 밖으로 꺼내 크기나 무게를 쟀습니다 어부, 선장, 과학자, 기술자들이 한 팀을 이뤄 이 생물을 바다 밖에서 4, 5분 정도 버틸 수 있도록 함께 노력했습니다 아가미에 물을 부어주고 산소를 공급한 뒤 참다랑어에 표식을 하고 칩을 이식합니다 센서가 밖으로 확실하게 나와 주변환경을 감지토록 합니다 그리고 물고기를 바다에 놓아줍니다 물고기가 바다로 돌아갈 때 우리는 기쁨을 느낍니다 홱 하고 움직이는 꼬리를 볼 수 있습니다 그리고 우리가 모은 데이터로부터 칩을 단 참치가 돌아왔을 때 어부는 보상으로 천 달러를 받습니다 우리는 지금부터 약 5년간 참치의 여정을 추적할 수 있습니다
Now sometimes the tunas are really large, such as this fish off Nantucket. But that's about half the size of the biggest tuna we've ever tagged. It takes a human effort, a team effort, to bring the fish in. In this case, what we're going to do is put a pop-up satellite archival tag on the tuna. This tag rides on the tuna, senses the environment around the tuna and actually will come off the fish, detach, float to the surface and send back to Earth-orbiting satellites position data estimated by math on the tag, pressure data and temperature data. And so what we get then from the pop-up satellite tag is we get away from having to have a human interaction to recapture the tag. Both the electronic tags I'm talking about are expensive. These tags have been engineered by a variety of teams in North America. They are some of our finest instruments, our new technology in the ocean today. One community in general has given more to help us than any other community. And that's the fisheries off the state of North Carolina. There are two villages, Harris and Morehead City, every winter for over a decade, held a party called Tag-A-Giant, and together, fishers worked with us to tag 800 to 900 fish. In this case, we're actually going to measure the fish. We're going to do something that in recent years we've started: take a mucus sample. Watch how shiny the skin is; you can see my reflection there. And from that mucus, we can get gene profiles, we can get information on gender, checking the pop-up tag one more time, and then it's out in the ocean. And this is my favorite.
난터켓 섬 해안가의 이 참치처럼 아주 큰 참치가 있습니다 하지만 우리가 칩을 단 가장 큰 참치의 절반 정도 크기 입니다 참치를 배로 끌어 올리는 일엔 팀원들의 노력이 필요합니다 지금 우리가 하려고 하는 일은 참치에 위성 기록 칩을 다는 겁니다 참치에 달린 칩이 참치가 사는 서식 환경을 감지하고 참치에게서 떨어져 나와서 바다 표면으로 떠올라 측정한 위치 정보 압력 그리고 온도 정보를 인공위성으로 보냅니다 인공위성을 통해 정보를 얻었기 때문에 우리는 칩을 다시 찾기 위한 수고를 할 필요가 없습니다 제가 말씀 드린 전자 칩은 매우 비쌉니다 이 칩은 북미의 여러 팀들이 만든 장치 입니다 새로운 기술이 결합된 정교한 장치입니다 한 지역사회가 전반적으로 다른 지역사회보다 더 많은 도움을 주셨습니다 노스 캐롤라이나주의 어촌인 해리스와 모어헤드 시에서 지난 10년 간 매년 겨울 "참다랑어에 칩달기"라는 파티를 열었고 지역어부들이 우리를 도와 800에서 900마리 참치에 칩을 달았습니다 이 화면 속에 우리는 참치의 크기를 재고 우리는 지난 몇 년간 하려고 시도했던 점액 샘플 채취를 하고 있습니다 반짝이는 피부를 보세요 제 얼굴이 비칠 정도 입니다 점액으로부터 유전자 정보를 얻을 수 있습니다 참치의 성별에 관한 정보도 얻고 칩을 다시 확인 한 뒤에 참치를 다시 바다에 풀어줍니다 이건 제가 좋아 하는 장면인데요
With the help of my former postdoc, Gareth Lawson, this is a gorgeous picture of a single tuna. This tuna is actually moving on a numerical ocean. The warm is the Gulf Stream, the cold up there in the Gulf of Maine. That's where the tuna wants to go -- it wants to forage on schools of herring -- but it can't get there. It's too cold. But then it warms up, and the tuna pops in, gets some fish, maybe comes back to home base, goes in again and then comes back to winter down there in North Carolina and then on to the Bahamas. And my favorite scene, three tunas going into the Gulf of Mexico. Three tunas tagged. Astronomically, we're calculating positions. They're coming together. That could be tuna sex -- and there it is. That is where the tuna spawn. So from data like this, we're able now to put the map up, and in this map you see thousands of positions generated by this decade and a half of tagging. And now we're showing that tunas on the western side go to the eastern side. So two populations of tunas -- that is, we have a Gulf population, one that we can tag -- they go to the Gulf of Mexico, I showed you that -- and a second population. Living amongst our tunas -- our North American tunas -- are European tunas that go back to the Med. On the hot spots -- the hope spots -- they're mixed populations.
제 전 포스닥인 가레스 로슨의 도움으로 찍은 참치의 아름다운 사진입니다 이 참치는 실제로 여러 대양을 움직입니다 따뜻한 지역은 멕시코 만류입니다 여기 차가운 곳은 메인 만입니다 이곳이 참치가 가고자 하는 곳입니다 먹잇감을 원하기 때문입니다 하지만 거기에 갈 수 가 없습니다 너무 춥거든요 조금 더워지자 참치가 올라가 물고기를 잡습니다 아마도 서식지로 돌아갔다 다시 오고 그리고 겨울에 노스 캐롤라이나로 갔다가 바하마 제도로 갑니다 제게 좋아하는 세 마리 참치가 걸프만을 헤엄치는 장면입니다 세 마리가 칩이 붙어있습니다 천문학적으로, 위치를 계산할 수 있습니다 지금 같이 모여 있는데, 교미중인 것 같네요 그리고 여기 이곳이 참치가 알을 낳는 곳입니다 이와 같은 자료를 토대로 우리는 지도를 만들 수 있고 그리고 이 지도에서 지난 15년간의 칩달기를 통해 나타난 참치의 위치를 여러분은 볼 수 있습니다 서쪽에 있던 참치가 동쪽으로 움직이는 게 보입니다 두 무리의 참치가 하나는 우리가 칩을 단 걸프 쪽 참치 무리로 하나는 멕시코만으로 갑니다 여러분께 이미 보여 드렸죠 그리고 두 번 째 무리가 있습니다 북미 지역의 우리 참치 무리 사이에 지중해로 돌아가는 유럽의 참치가 있습니다 호프스폿이라 할 수 있는 핫스폿에 여러 종이 모여 있습니다
And so what we've done with the science is we're showing the International Commission, building new models, showing them that a two-stock no-mixing model -- to this day, used to reject the CITES treaty -- that model isn't the right model. This model, a model of overlap, is the way to move forward. So we can then predict where management places should be. Places like the Gulf of Mexico and the Mediterranean are places where the single species, the single population, can be captured. These become forthright in places we need to protect. The center of the Atlantic where the mixing is, I could imagine a policy that lets Canada and America fish, because they manage their fisheries well, they're doing a good job. But in the international realm, where fishing and overfishing has really gone wild, these are the places that we have to make hope spots in. That's the size they have to be to protect the bluefin tuna.
우리가 하는 조사 활동은 두 종류의 섞이지 않는 모델을 보여주는 새로운 모델을 만들어 국제 위원회에 보이기 위함입니다 CITES 조약의 기준을 충족시키지 못해 거부된 모델은 바른 모델이 아닙니다 이 중복된 모델이 앞으로 쓰여야 할 모델입니다 이를 통해, 우리가 관리해야 하는 장소가 어디인지 예측할 수 있습니다 걸프만과 지중해는 단일 종들이 잡히는 곳입니다 우리가 지켜야 할 바로 그 장소입니다 종들이 혼합된 대서양 중앙지역은 어장의 관리가 잘 되는 것을 봤을 때 북미 지역의 어업 정책은 제 역할을 잘 하고 있는 듯 합니다 국제 해역에서는 어획과 남획이 횡횡한 곳입니다 이곳을 우리가 희망의 구역으로 만들어야 합니다 참다랑어를 보호해야 하는 지역의 너비입니다
Now in a second project called Tagging of Pacific Pelagics, we took on the planet as a team, those of us in the Census of Marine Life. And, funded primarily through Sloan Foundation and others, we were able to actually go in, in our project -- we're one of 17 field programs and begin to take on tagging large numbers of predators, not just tunas. So what we've done is actually gone up to tag salmon shark in Alaska, met salmon shark on their home territory, followed them catching salmon and then went in and figured out that, if we take a salmon and put it on a line, we can actually take up a salmon shark -- This is the cousin of the white shark -- and very carefully -- note, I say "very carefully," -- we can actually keep it calm, put a hose in its mouth, keep it off the deck and then tag it with a satellite tag. That satellite tag will now have your shark phone home and send in a message. And that shark leaping there, if you look carefully, has an antenna. It's a free swimming shark with a satellite tag jumping after salmon, sending home its data. Salmon sharks aren't the only sharks we tag. But there goes salmon sharks with this meter-level resolution on an ocean of temperature -- warm colors are warmer. Salmon sharks go down to the tropics to pup and come into Monterey.
두 번째로 진행중인 "태평양 원양 어종에 칩달기" 프로젝트에서 해양생물 조사 프로그램 내 소속된 우리는 팀을 이루어 조사를 시작했습니다 슬론 재단과 기타 재단의 도움으로 우리는 프로젝트를 시작할 수 있었습니다 우리는 17개의 현장프로그램 중 하나인 참치를 포함한 다수의 육식동물에 칩을 달았습니다 우리가 한 일은 알래스카 악상어에 칩을 다는 일이었습니다 악상어의 서식지에 가서 연어를 잡는 악상어를 쫓아다녔습니다 그리고 만약 우리가 연어를 미끼로 쓰면 악상어를 잡을 수 있다는 걸 알아냈습니다 악상어는 백상아리의 사촌벌로 매우 조심스럽게 "매우 조심스럽게"를 강조하고 싶은데요 우리는 악상어를 안정시킬 수 있었습니다 호스를 입에 넣고 갑판으로 올리지 않고 인공위성 칩을 달았습니다 인공위성 칩이 상어에게 부착되어 메시지를 보냅니다 저기 뛰어오르는 상어를 자세히 보시면 안테나를 볼 수 있습니다 인공위성 칩을 달고 상어는 자유롭게 헤엄칩니다 연어를 쫓아 뛰어오르고 그 자료는 우리에게 옵니다 악상어외에도 우리는 칩을 달았습니다 악상어의 움직임을 미터 단위 해상도로 봅니다 따뜻한 계열 색이 바다 온도가 따뜻한 곳을 나타냅니다 악상어가 아래로 내려가 열대지역에서 올라와 몬테레이쪽으로 옵니다
Now right next door in Monterey and up at the Farallones are a white shark team led by Scott Anderson -- there -- and Sal Jorgensen. They can throw out a target -- it's a carpet shaped like a seal -- and in will come a white shark, a curious critter that will come right up to our 16-ft. boat. It's a several thousand-pound animal. And we'll wind in the target. And we'll place an acoustic tag that says, "OMSHARK 10165," or something like that, acoustically with a ping. And then we'll put on a satellite tag that will give us the long-distance journeys with the light-based geolocation algorithms solved on the computer that's on the fish. So in this case, Sal's looking at two tags there, and there they are: the white sharks of California going off to the white shark cafe and coming back. We also tag makos with our NOAA colleagues, blue sharks. And now, together, what we can see on this ocean of color that's temperature, we can see ten-day worms of makos and salmon sharks. We have white sharks and blue sharks. For the first time, an ecoscape as large as ocean-scale, showing where the sharks go.
몬테레이 근처로 왔다가 파랄론에서 올라가는 저기 스캇 앤더슨과 살 요르겐센이 이끄는 백상아리 팀이 있습니다 그들은 카펫 모양의 물개 털가죽을 미끼로 던집니다 그러면 수천 킬로그램의 호기심 많은 생물인 백상아리가 4.8미터짜리 보트에 바짝 다가옵니다 그때 우리는 미끼를 당기고 "OMSHARK 10165"라 불리는 음향칩을 답니다 혹은 그와 비슷한 핑 소리를 내는 음향칩이죠 그리고 인공위성 칩을 답니다 물고기에 달린 칩의 지리적, 지정학적 알고리즘이 우리들로 하여금 이들의 긴 여정을 함께 하도록 해줍니다 살이 두 개의 칩을 살펴보고 있는 영상입니다 그리고 여기 캘리포니아의 백상아리가 있네요 백상아리 모임에 갔다가 돌아오는군요 우리는 국립해양대기청(NOAA) 동료들과 청상어리와 청새리상어에 칩을 달았습니다 그리고 지금 우리가 함께 보는 게 바다의 온도 차인데 우리는 청상어리와 악상어의 열흘 간의 움직임을 볼 수 있습니다 백상아리와 청새리상어 자료도 있습니다 처음으로 상어의 이동경로를 보여주는 대양 크기의 생태 경관입니다
The tuna team from TOPP has done the unthinkable: three teams tagged 1,700 tunas, bluefin, yellowfin and albacore all at the same time -- carefully rehearsed tagging programs in which we go out, pick up juvenile tunas, put in the tags that actually have the sensors, stick out the tuna and then let them go. They get returned, and when they get returned, here on a NASA numerical ocean you can see bluefin in blue go across their corridor, returning to the Western Pacific.
TOPP의 참치팀은 놀라운 일을 했습니다 세 개 팀이 참다랑어, 황다랑어, 다랑어류 1700마리에 칩을 달았습니다 모두가 동시에 조심스럽게 칩달기 프로그램을 연습했습니다 우리는 바다로 나가 어린 참치를 잡아 센서가 부착된 칩을 참치에 달고 놓아주었습니다 참치들이 돌아올 때 항공우주국(NASA)의 해양수치모델에서 파란색으로 표시된 참다랑어가 회랑을 따라 이동해 서태평양으로 돌아갑니다
Our team from UCSC has tagged elephant seals with tags that are glued on their heads, that come off when they slough. These elephant seals cover half an ocean, take data down to 1,800 feet -- amazing data. And then there's Scott Shaffer and our shearwaters wearing tuna tags, light-based tags, that now are going to take you from New Zealand to Monterey and back, journeys of 35,000 nautical miles we had never seen before. But now with light-based geolocation tags that are very small, we can actually see these journeys. Same thing with Laysan albatross who travel an entire ocean on a trip sometimes, up to the same zone the tunas use. You can see why they might be caught. Then there's George Schillinger and our leatherback team out of Playa Grande tagging leatherbacks that go right past where we are. And Scott Benson's team that showed that leatherbacks go from Indonesia all the way to Monterey. So what we can see on this moving ocean is we can finally see where the predators are. We can actually see how they're using ecospaces as large as an ocean.
UCSC 팀은 코끼리바다표범의 머리 위에 칩을 장착했는데 이는 탈피 시 벗겨집니다 이 코끼리바다표범은 바다의 절반을 차지하고 684미터까지 내려갑니다 정말 놀라운 자료이지요 그리고 스캇 쉐퍼와 광원 칩을 단 바닷새들이 있습니다 지금부터 여러분들은 뉴질랜드에서 몬테레이를 왕복하는 35,000해리의 여행을 함께 하실 겁니다 전에는 결코 볼 수 없었던 거죠 하지만 지금은 아주 작은 광원 위치추적 칩으로 우리는 이들의 여정을 볼 수 있습니다 라이산 알바트로스는 바다 전 지역을 여행하는데 때때로 그 여정이 참치의 여행경로와 겹칩니다 이제 왜 새들이 포획됐는지 아셨을 겁니다 플라야 그란데의 조지 쉴린저와 장수거북팀입니다 우리가 있던 곳을 바로 지나치는 장수거북에게 칩을 달았습니다 스캇 벤슨의 팀은 장수거북이 인도네시아에서 몬테레이로 오는 전 여정을 보여줍니다 움직이는 바다에서 우리는 어디에 포식자가 있는 지 볼 수 있습니다 우리는 어떻게 그들이 바다 같이 큰 생태공간을 활용하는 지 볼 수 있습니다
And from this information, we can begin to map the hope spots. So this is just three years of data right here -- and there's a decade of this data. We see the pulse and the seasonal activities that these animals are going on. So what we're able to do with this information is boil it down to hot spots, 4,000 deployments, a huge herculean task, 2,000 tags in an area, shown here for the first time, off the California coast, that appears to be a gathering place. And then for sort of an encore from these animals, they're helping us. They're carrying instruments that are actually taking data down to 2,000 meters. They're taking information from our planet at very critical places like Antarctica and the Poles. Those are seals from many countries being released who are sampling underneath the ice sheets and giving us temperature data of oceanographic quality on both poles.
이 정보로부터 우리는 호프스폿을 그려볼 수 있습니다 여기 있는 것은 3년간의 자료입니다 10년간의 자료도 있습니다 우리는 심박수와 이 동물들이 하는 계절에 따른 행동을 알 수 있습니다 이 정보로 우리는 핫스폿을 찾아낼 수 있습니다 4000번의 파견 큰 힘이 드는 업무 2000개의 칩 한 지역, 처음으로 여기서 공개되는데, 캘리포니아 해안에 있습니다 이곳이 회합 장소처럼 보이는 군요 그리고 이 동물들은 우리를 도와줍니다 일종의 앙코르공연이라 할까요 그들은 2,000미터 아래의 데이터를 가지고 와줍니다 북극과 남극과 같은 중요 지역의 정보를 알려줍니다 여러 나라의 바다표범들은 대빙원 아래쪽 정보를 알려주고 양극 지역 해양 온도 자료를 우리에게 알려줍니다
This data, when visualized, is captivating to watch. We still haven't figured out best how to visualize the data. And then, as these animals swim and give us the information that's important to climate issues, we also think it's critical to get this information to the public, to engage the public with this kind of data. We did this with the Great Turtle Race -- tagged turtles, brought in four million hits. And now with Google's Oceans, we can actually put a white shark in that ocean. And when we do and it swims, we see this magnificent bathymetry that the shark knows is there on its path as it goes from California to Hawaii. But maybe Mission Blue can fill in that ocean that we can't see. We've got the capacity, NASA has the ocean. We just need to put it together.
비주얼화된 데이터는 매혹적입니다 우리는 데이터를 비주얼화하는 최상의 방법을 아직 모릅니다 이 동물들이 헤엄치며 우리에게 정보를 주는데 이는 기후문제에 있어 중요합니다 또한 우리는 일반 대중이 이런 자료를 활용해 정보를 얻는 것이 중요하다고 생각합니다 칩을 단 장수거북 경주대회를 열었는데 조회수 4백만 건을 기록했습니다 지금은 구글에서도 열고 있습니다 우리는 백상아리를 등장시켰습니다 우리가 경기를 시작하고 상어가 헤엄치면 우리는 굉장한 해저지형을 볼 수 있습니다 상어는 그 길을 잘 알고 있고 이를 통해 캘리포니아에서 하와이로 갑니다 미션 블루로 우리는 볼 수 없는 지역을 봅니다 우리는 능력이 있고 NASA는 바다에 대한 정보를 갖고 있습니다 우리는 그것을 합칠 필요가 있습니다
So in conclusion, we know where Yellowstone is for North America; it's off our coast. We have the technology that's shown us where it is. What we need to think about perhaps for Mission Blue is increasing the biologging capacity. How is it that we can actually take this type of activity elsewhere? And then finally -- to basically get the message home -- maybe use live links from animals such as blue whales and white sharks. Make killer apps, if you will. A lot of people are excited when sharks actually went under the Golden Gate Bridge. Let's connect the public to this activity right on their iPhone. That way we do away with a few internet myths.
결론을 말씀 드리면 우리는 옐로우스톤이 북미에 있는 걸 압니다 해안에도 있습니다 우리는 그게 어디 있는 지 알려줄 기술이 있습니다 미션블루에 위해 바이오로깅 역량을 증가시켜야 합니다 어떻게 해야 우리가 실제로 이런 활동을 다른 곳에서도 할 수 있을 까요? 그리고 메시지 전달을 위해 대왕고래와 백상아리같은 동물을 라이브 링크로 걸어 보여줄 수 있습니다 할 수 있다면 인기 있는 어플을 만드는 겁니다 금문교 아래 실제 상어를 본다면 사람들은 흥미로워 할겁니다 이런 활동을 아이폰을 통해 사람들에게 알립시다 이를 통해 인터넷상의 루머를 피할 수 있고
So we can save the bluefin tuna. We can save the white shark. We have the science and technology. Hope is here. Yes we can. We need just to apply this capacity further in the oceans.
참다랑어를 살릴 수 도 있습니다 백상아리도 살릴 수 있습니다 우리는 과학기술을 보유하고 있습니다 희망이 있습니다 우리는 할 수 있습니다 우리는 이 역량을 바다에서 활용해야 합니다
Thank you.
감사합니다
(Applause)
(박수)