I want to talk to you today about a difficult topic that is close to me, and closer than you might realize to you.
Ma egy súlyos témáról szeretnék beszélni, amely közel áll hozzám, és közelebb, mint gondolnák, Önökhöz.
I came to the UK 21 years ago, as an asylum-seeker. I was 21. I was forced to leave the Democratic Republic of the Congo, my home, where I was a student activist. I would love my children to be able to meet my family in the Congo.
21 évvel ezelőtt érkeztem az Egyesült Királyságba, mint menedékkérő. 21 éves voltam. Kénytelen voltam elhagyni a Kongói Demokratikus Köztársaságot, a hazámat, ahol diákaktivista voltam. Szeretném, ha gyermekeim találkozhatnának a kongói családommal.
But I want to tell you what the Congo has got to do with you. But first of all, I want you to do me a favor. Can you all please reach into your pockets and take out your mobile phone? Feel that familiar weight ... how naturally your finger slides towards the buttons.
De szeretném elmondani Önöknek, mi közük Kongóhoz. De először is, megtennének egy szívességet? Kérem, nyúljon mindenki a zsebébe, és vegye elő a mobiltelefonját! Érezzék azt a megszokott súlyt, milyen természetes mozdulattal csúsznak az ujjaik a gombok felé!
(Laughter)
(Nevetés)
Can you imagine your world without it? It connects us to our loved ones, our family, friends and colleagues, at home and overseas. It is a symbol of an interconnected world.
El tudják képzelni a világot nélküle? Összeköt minket szeretteinkkel, családunkkal, barátainkkal és kollégáinkkal, itthon és külföldön. Az összekapcsolt világ jelképe.
But what you hold in your hand leaves a bloody trail, and it all boils down to a mineral: tantalum, mined in the Congo as coltan. It is an anticorrosive heat conductor. It stores energy in our mobile phones, PlayStations and laptops. It is used in aerospace and medical equipment as an alloy. It is so powerful that we only need tiny amounts. It would be great if the story ended there.
De amit a kezükben tartanak, véres nyomot hagy, és mindezt egy ásvány miatt: tantál, amit Kongóban koltánként bányásznak. Ez egy korrózióálló hővezető. Ez tárolja az energiát a mobiltelefonokban, a PlayStationökben és a laptopokban. Alkalmazzák az űrtechnikában és az orvosi berendezésekben ötvözőként. Annyira erős, hogy csak kis mennyiségben van rá szükség. Jó lenne, ha a történet itt véget is érne.
Unfortunately, what you hold in your hand has not only enabled incredible technological development and industrial expansion, but it has also contributed to unimaginable human suffering.
Sajnos ami a kezükben van, nemcsak hihetetlen technológiai fejlődést és ipari terjeszkedést idézett elő, hanem elképzelhetetlen
Since 1996, over five million people have died in the Democratic Republic of the Congo. Countless women, men and children have been raped, tortured or enslaved. Rape is used as a weapon of war, instilling fear and depopulating whole areas. The quest for extracting this mineral has not only aided, but it has fueled the ongoing war in the Congo.
emberi szenvedéshez is hozzájárult. 1996-óta több mint ötmillió ember halt meg a Kongói Demokratikus Köztársaságban. Számtalan nő, férfi és gyermek lett megerőszakolva, megkínozva vagy leigázva. A nemi erőszak fegyverként lett használva, félelmet generálva, nagy területeket elnéptelenítve. A hajsza az ásvány bányászatáért nemcsak elősegítette, de táplálta is a folyamatos háborút Kongóban.
But don't throw away your phones yet. Thirty thousand children are enlisted and are made to fight in armed groups. The Congo consistently scores dreadfully in global health and poverty rankings. But remarkably, the UN Environmental Programme has estimated the wealth of the country to be over 24 trillion dollars. The state-regulated mining industry has collapsed, and control over mines has splintered. Coltan is easily controlled by armed groups. One well-known illicit trade route is that across the border to Rwanda, where Congolese tantalum is disguised as Rwandan.
De még ne dobják el a telefonjukat. Harmincezer gyermeket soroztak be, és kényszerítettek fegyveres harcra. Kongó következetesen rettenetes helyet foglal el az összegészégügyi és a szegénységi ranglistán. De figyelemreméltó, hogy az ENSZ Környezetvédelmi Programja az ország természeti kincseit több mint 24 ezer milliárd dollárra becsülte. Az államilag szabályozott bányászat összeomlott, és a bányák feletti ellenőrzés részekre szakadt. A fegyveres csoportok könnyedén ellenőrzésük alatt tartják a koltánt. Egy jól ismert tiltott kereskedelmi útvonal a határon át, Ruandába vezet, ahol a kongói tantált ruandainak álcázzák.
But don't throw away your phones yet, because the incredible irony is that the technology that has placed such unsustainable, devastating demands on the Congo is the same technology that has brought this situation to our attention. We only know so much about the situation in the Congo and in the mines because of the kind of communication the mobile phone allows. As with the Arab Spring, during the recent elections in the Congo, voters were able to send text messages of local polling stations to the headquarters in the capital, Kinshasa. And in the wake of the result, the diaspora has joined with the Carter Center, the Catholic Church and other observers, to draw attention to the undemocratic result.
De még ne dobják el a telefonjukat, mert a hihetetlen irónia az, hogy az a technológia, amely ily fenntarthatatlan, pusztító követelményekkel jár Kongóban, az ugyanaz a technológia, ami ezt a helyzetet a tudomásunkra hozta. Csakis azért tudunk ennyit a kongói helyzetről és a bányákról, mert ez a fajta kommunikáció a mobiltelefonok segítségével történik. Mint az arab tavasznál, a legutóbbi kongói választások során, a szavazók szöveges üzeneteket tudtak küldeni a helyi szavazóhelyiségekről a központba, a fővárosba, Kinshasába, és az eredmény nyomán a diaszpóra csatlakozott a Carter Centerhez, a katolikus egyházhoz és más megfigyelőkhöz, hogy felhívják a figyelmet az antidemokratikus eredményre.
The mobile phone has given people around the world an important tool towards gaining their political freedom. It has truly revolutionized the way we communicate on the planet. It has allowed momentous political change to take place. So, we are faced with a paradox. The mobile phone is an instrument of freedom and an instrument of oppression.
A mobiltelefon világszerte adott az embereknek egy fontos eszközt a politikai szabadság kivívására. Ténylegesen forradalmasította a kommunikációt a Földön. Nagy jelentőségű politikai változásokat tett lehetővé. Így hát egy paradoxonnal állunk szemben. A mobiltelefon a szabadság eszköze, s ugyanakkor az elnyomás eszköze.
TED has always celebrated what technology can do for us, technology in its finished form. It is time to be asking questions about technology. Where does it come from? Who makes it? And for what? Here, I am speaking directly to you, the TED community, and to all those who might be watching on a screen, on your phone, across the world, in the Congo. All the technology is in place for us to communicate, and all the technology is in place to communicate this.
A TED mindig is ünnepelte azt, amit a technológia értünk tehet, a technológiát a végtermék formájában. Itt az ideje, hogy kérdéseket tegyünk fel a technológiáról. Honnan származik? Ki gyártja? És miért? Itt közvetlenül nektek beszélek, a TED közösségének, és azoknak, akik lehet, hogy figyelnek a képernyőn, telefonjukon, szerte a világban, Kongóban. Minden technológia adott számunkra, hogy kommunikáljunk, és minden technológia adott, hogy közöljük ezt.
At the moment, there is no clear fair-trade solution. But there has been a huge amount of progress. The US has recently passed legislation to target bribery and misconduct in the Congo. Recent UK legislation could be used in the same way. In February, Nokia unveiled its new policy on sourcing minerals in the Congo, and there is a petition to Apple to make a conflict-free iPhone. There are campaigns spreading across university campuses to make their colleges conflict-free. But we're not there yet. We need to continue mounting pressure on phone companies to change their sourcing processes.
Jelenleg, nincs egyértelmű, méltányos kereskedelmi megoldás, de már hatalmas előrelépés történt. Az USA nemrég egy olyan jogszabályt fogadott el, amely a kongói vesztegetést és visszaéléseket célozza. A legújabb Egyesült Királyságbeli jogszabályok ugyanúgy használhatóak. Februárban a Nokia kiadta új szabályzatát az ásványi anyagok beszerzéséről Kongóban, és létezik egy petíciót az Apple-höz, egy konfliktusmentes iPhone gyártására. Vannak kampányok az egyetemi központokban, hogy tegyék iskoláikat konfliktusmentessé. De még nem értünk a végére. Továbbra is nyomást kell gyakorolnunk a telefontársaságokra,
When I first came to the UK, 21 years ago, I was homesick. I missed my family and the friends I left behind. Communication was extremely difficult. Sending and receiving letters took months -- if you were lucky. Often, they never arrived. Even if I could have afforded the phone bills home, like most people in the Congo, my parents did not own a phone line.
hogy változtassák meg beszerzési folyamataikat. Amikor először jöttem az Egyesült Királyságba, 21 évvel ezelőtt, honvágyam volt. Hiányzott a családom és a barátok akiket magam mögött hagytam. A kommunikáció rendkívül nehéz volt. A levelezés hónapokig tartott, ha szerencséd volt. Gyakran soha nem érkezett meg a levél. Még ha meg is tudtam volna fizetni az otthoni telefonszámlát, mint a legtöbb embernek Kongóban, a szüleimnek sem volt saját telefonvonaluk.
Today, my two sons -- David and Daniel, can talk to my parents and get to know them. Why should we allow such a wonderful, brilliant and necessary product to be the cause of unnecessary suffering for human beings?
Ma, a két fiam, Dávid és Dániel tud beszélni a szüleimmel, és meg tudja ismerni őket. Miért kell hagyjuk, hogy egy ilyen csodálatos, ragyogó és szükséges termék szükségtelen szenvedést okozzon emberi lényeknek?
We demand fair-trade food and fair-trade clothes. It is time to demand fair-trade phones. This is an idea worth spreading.
Tisztességes élelmiszer-kereskedelmet követelünk, és tisztességes ruhakereskedelmet. Itt az ideje, hogy követeljük a tisztességes telefonkereskedelmet! Ezt a dolgot érdemes terjeszteni. Köszönöm.
Thank you.
(Taps)
(Applause)