A public, Dewey long ago observed, is constituted through discussion and debate. If we are to call the tyranny of assumptions into question, and avoid doxa, the realm of the unquestioned, then we must be willing to subject our own assumptions to debate and discussion. It is in this spirit that I join into a discussion of one of the critical issues of our time, namely, how to mobilize different forms of capital for the project of state building.
Um público, Dewey observou há muito tempo, é constituído por meio de discussão e debate. Se vamos questionar a tirania de pré-concepções, e evitar doxa, o domínio do não questionado, então devemos estar dispostos a sujeitar nossas próprias pré-concepções ao debate e à discussão. É neste espírito que entro em uma discussão de uma das questões críticas do nosso tempo, a saber, como mobilizar diferentes formas de capital para o projeto de construção do estado.
To put the assumptions very clearly: capitalism, after 150 years, has become acceptable, and so has democracy. If we looked in the world of 1945 and looked at the map of capitalist economies and democratic polities, they were the rare exception, not the norm. The question now, however, is both about which form of capitalism and which type of democratic participation. But we must acknowledge that this moment has brought about a rare consensus of assumptions. And that provides the ground for a type of action, because consensus of each moment allows us to act. And it is necessary, no matter how fragile or how provisional our consensus, to be able to move forward.
Para apresentar claramente as pré-concepções, o capitalismo, depois de 150 anos, se tornou aceitável, bem como a democracia. Se observarmos o mundo em 1945 e olharmos o mapa das economias capitalistas e nações democráticas, elas eram a raríssima exceção, não a regra. A questão agora, entretanto, é tanto sobre que forma de capitalismo e que tipo de participação democrática. Mas devemos reconhecer que este momento ocorre durante um raro consenso de pré-concepções, e isto fornece a base para um tipo de ação, porque o consenso de cada momento nos permite agir. E é necessário, não importa quão frágil ou provisório nosso consenso, estarmos aptos a seguir em frente. Mas a maior parte do mundo não se beneficia do capitalismo nem dos sistemas democráticos. A Maior parte do globo vivencia o estado como repressivo, como uma organização preocupada em negar direitos, em negar justiça, em lugar
But the majority of the world neither benefits from capitalism nor from democratic systems. Most of the globe experiences the state as repressive, as an organization that is concerned about denial of rights, about denial of justice, rather than provision of it. And in terms of experience of capitalism, there are two aspects that the rest of the globe experiences. First, extractive industry. Blood diamonds, smuggled emeralds, timber, that is cut right from under the poorest. Second is technical assistance. And technical assistance might shock you, but it's the worst form of -- today -- of the ugly face of the developed world to the developing countries. Tens of billions of dollars are supposedly spent on building capacity with people who are paid up to 1,500 dollars a day, who are incapable of thinking creatively, or organically.
de provê-los. E em termos da experiência do capitalismo, existem dois aspectos que pairam sobre as experiências do globo. Primeiro, a indústria extrativa. Diamantes de sangue, esmeraltas contrabandeadas, madeira, que são obtidos justamente dos mais pobres. O segundo é assistência técnica. E assistência técnica pode chocá-los, mas é a pior forma atual, da face feia do mundo desenvolvido para os países em desenvolvimento. Dezenas de bilhões de dólares são supostamente gastos na capacitação com pessoas que ganham até 1500 dólares por dia, que são incapazes de pensar criativamente, ou organicamente. A próxima pré-concepção -- e é claro os eventos de 7 de Julho, eu expresso meus profundos pêsames, e antes disso, 11 de Setembro -- nos lembraram que não vivemos em três mundos diferentes. Vivemos em um mundo. Mas isso é fácil de dizer, mas não estamos lidando com as implicações deste mundo único em que vivemos. E elas são, que se queremos ter um mundo, este mundo não pode ser baseado em bolsos cheios e exclusão, e então inclusão para alguns. Temos agora de finalmente chegar a pensar sobre as premissas de um mundo realmente global, em relação ao regime de direitos e responsabilidades e controles que são realmente globais em escopo. Do contrário teremos
Next assumption -- and of course the events of July 7, I express my deep sympathy, and before that, September 11 -- have reminded us we do not live in three different worlds. We live in one world. But that's easily said. But we are not dealing with the implications of the one world that we are living in. And that is that if we want to have one world, this one world cannot be based on huge pockets of exclusion, and then inclusion for some. We must now finally come to think about the premises of a truly global world, in relationship to the regime of rights and responsibilities and accountabilities that are truly global in scope. Otherwise we will be missing this open moment in history, where we have a consensus on both the form of politics and the form of economics.
perdido este momento aberto na história, onde temos um consenso sobre tanto a forma da política e a forma da economia. Qual destas organizações escolher? Nós temos três termos críticos: economia, sociedade civil e o estado. Eu não vou tratar dos primeiros dois, exceto para dizer que a transferência sem crítica das pressuposições, de um contexto para outro, só pode levar ao desastre. Economia, ensinada na maioria das universidades de elite, é praticamente inútil no meu contexto. Meu país é dominado pela economia da droga e pela máfia. A Economia dos livros não funciona no meu contexto, e tenho muito poucas recomendações de qualquer pessoa sobre como construir uma economia legal. A pobreza do nosso conhecimento deve se tornar a primeira base do movimento avante, e não imposição do arcabouço que funciona com base em modelagem matemática, na qual tenho enorme respeito. Meus colegas em John Hopkins estavam entre os melhores. Segundo, em lugar do debate infinito sobre qual é a estrutura do estado, por que não simplificamos e dizemos, quais são as funções que o estado no século 21 deve desempenhar?
What is one of these organizations to pick? We have three critical terms: economy, civil society and the state. I will not deal with those first two, except to say that uncritical transfer of assumptions, from one context to another, can only make for disaster. Economics taught in most of the elite universities are practically useless in my context. My country is dominated by drug economy and a mafia. Textbook economics does not work in my context, and I have very few recommendations from anybody as to how to put together a legal economy. The poverty of our knowledge must become the first basis of moving forward, and not imposition of the framework that works on the basis of mathematical modeling, for which I have enormous respect. My colleagues at Johns Hopkins were among the best.
Clare Lockhart e eu estamos escrevendo um livro sobre isto, esperamos compartilhar amplamente com -- e terceiro é que podemos realmente construir um índice para medir comparativamente quão bem estas funções, com as quais concordaríamos, são desempenhadas em diferentes lugares. Quais são estas funções? Nós propomos 10. E são: monopólio legítimo do uso da violência, controle administrativo, gestão das finanças públicas, investimento em capital humano, provisão de direitos de cidadania, provisão de infraestrutura, gestão do patrimônio tangível e intangível do estado através de regulamentação, criação do mercado, acordos internacionais -- incluindo empréstimos públicos -- e o mais importante, predomínio da lei. Não vou discorrer. Espero que as questões me darão uma oportunidade. Estas são metas factíveis, basicamente porque, diferente das pré-concepções difundidas, eu argumentaria que nós sabemos como fazer isto. Quem imaginaria que a Alemanha seria tanto unida quanto democrática hoje, se você visse ela da perspectiva de Oxford de 1943? Mas as pessoas de Oxford se prepararam para uma Alemanha democrática e se engajaram em planejar. E
Second, instead of debating endlessly about what is the structure of the state, why don't we simplify and say, what are a series of functions that the state in the 21st century must perform? Clare Lockhart and I are writing a book on this; we hope to share that much widely with -- and third is that we could actually construct an index to measure comparatively how well these functions that we would agree on are being performed in different places.
existem muitos outros exemplos. Agora, para fazer isto -- e isto traz este grupo -- temos de repensar a noção de capital. Capital -- a forma menos importante de capital, neste projeto, é capital financeiro -- dinheiro. Dinheiro não é capital na maioria dos países em desenvolvimento. É só moeda. Porque ele carece das formas institucionais, organizacionais, gerenciais para se tornar capital. E o que é necessário é a combinação do capital físico, capital institucional, capital humano -- e segurança, é claro, é crítica -- mas também é a informação.
So what are these functions? We propose 10. And it's legitimate monopoly of means of violence, administrative control, management of public finances, investment in human capital, provision of citizenship rights, provision of infrastructure, management of the tangible and intangible assets of the state through regulation, creation of the market, international agreements, including public borrowing, and then, most importantly, rule of law.
Agora, as questões que deveriam nos preocupar aqui, e este é o desafio que eu gostaria de apresentar a este grupo, é novamente, que demora 16 anos em seus países para produzir alguém com grau de bacharel. Demora 20 anos para produzir alguém com PhD. O primeiro desafio é repensar, fundamentalmente, a questão do tempo. Precisamos repetir as modalidades que herdamos? Nossos sistemas educacionais foram herdados do século XIX. O que é que precisamos para
I won't elaborate. I hope the questions will give me an opportunity. This is a feasible goal, basically because, contrary to widespread assumption, I would argue that we know how to do this. Who would have imagined that Germany would be either united or democratic today, if you looked at it from the perspective of Oxford of 1943? But people at Oxford prepared for a democratic Germany and engaged in planning. And there are lots of other examples.
re-engajar em um projeto, no qual a formação do capital é rápida? A absoluta maioria da população do mundo tem menos de 20 anos, e ela está crescendo mais e mais rápido. Ela precisa de modos diferentes de ser abordada. Diferentes modos de ser recrutada. Diferentes modos de ser capacitada. E esta é a primeira coisa. Segundo é, vocês são resolvedores de problemas, mas vocês não estão engajados em sua responsabilidade global. Vocês permaneceram longe dos problemas da corrupção. Vocês apenas querem limpar o meio ambiente no qual funcionar. Mas
Now in order to do this -- and this brings this group -- we have to rethink the notion of capital. The least important form of capital, in this project, is financial capital -- money. Money is not capital in most of the developing countries. It's just cash. Because it lacks the institutional, organizational, managerial forms to turn it into capital. And what is required is a combination of physical capital, institutional capital, human capital -- and security, of course, is critical, but so is information.
se vocês não pensarem sobre os problemas da corrupção, quem irá? Vocês ficam distantes do design para desenvolvimento. Vocês são grandes designers, mas seus designs são egoístas. É para o seu próprio uso imediato. O mundo no qual eu opero, opera com designs pensando em estradas, ou represas, ou fornecimento de eletricidade que não foi revisto por 60 anos. Isto não está certo. Isto requer raciocínio. Mas particularmente, do que precisamos mais que tudo deste grupo é sua imaginação para ser levada para enfrentar problemas como um meme deveria funcionar. Como demonstrou, muito tempo atrás, o trabalho sobre paradigmas -- de Thomas Kuhn -- está na intersecção das idéias em que novos desenvolvimentos --
Now, the issue that should concern us here -- and that's the challenge that I would like to pose to this group -- is again, it takes 16 years in your countries to produce somebody with a B.S. degree. It takes 20 years to produce somebody with a Ph.D. The first challenge is to rethink, fundamentally, the issue of the time. Do we need to repeat the modalities that we have inherited? Our educational systems are inherited from the 19th century. What is it that we need to do fundamentally to re-engage in a project, that capital formation is rapid? The absolute majority of the world's population are below 20, and they are growing larger and faster. They need different ways of being approached, different ways of being enfranchised, different ways of being skilled. And that's the first thing.
reais rupturas -- ocorrem. E eu espero que este grupo esteja apto a lidar com a questão do estado, e desenvolvimento, e capacitação da maioria dos pobres do mundo, por estes meios. Obrigado. Chris Anderson: Então, Ashraf, até recentemente você era o ministro da fazenda do Afeganistão, um país bem no meio da agenda da maior parte do mundo. O país vai conseguir? A democracia vai prosperar? O que o assusta mais? Ashraf Ghani: O que mais me assusta é -- são vocês. A falta do seu compromisso. (Risos) Você me pergunta, você sabe que eu sempre dou a resposta não convencional. Não. Mas sério, a questão do Afeganistão primeiro precisa se vista como -- ao menos -- uma perspectiva de 10-20 anos. Hoje o mundo da globalização está veloz. O tempo foi comprimido. E o espaço não existe para muita gente. Mas no meu mundo -- sabe, quando eu voltei ao Afeganistão depois de 23 anos, o espaço expandiu. Toda forma concebível de infra-estrutura estava em ruínas. Eu dirigi -- viajei -- viajei entre duas cidades em que costumava demorar três horas e agora demorou 12. Então a primeira coisa é quando a escala é aquela, precisamos reconhecer que até as coisas simples que são infra-estrutura --
Second is, you're problem solvers, but you're not engaging your global responsibility. You've stayed away from the problems of corruption. You only want clean environments in which to function. But if you don't think through the problems of corruption, who will? You stay away from design for development. You're great designers, but your designs are selfish. It's for your own immediate use. The world in which I operate operates with designs regarding roads, or dams, or provision of electricity that have not been revisited in 60 years. This is not right. It requires thinking.
demora seis anos para instalar infra-estrutura. Em nosso mundo. Qualquer coisa relevante. Mas a modalidade de atenção, ou "o que está acontecendo hoje, o que vai acontecer amanhã." Segundo é, quando um país foi sujeito a uma das mais imensas, brutais formas do exercício do poder -- tivemos o Exército Vermelho por 10 anos contínuos, 110.000 tropas. Literalmente aterrorizante. O céu. Todo, todo Afegão vê o céu como uma fonte de medo. Fomos bombardeados. Praticamente aniquilados. Então, dezenas de milhares de pessoas que foram treinadas em terrorismo. De todos os lados. Os Estados Unidos, Grã-Bretanha, uniram-se, por exemplo, à inteligência Egípcia para treinar milhares de pessoas em resistência e terrorismo urbano. Como explodir, como transformar uma bicicleta em um instrumento de terror. Como tornar um burro, um
But, particularly, what we need more than anything else from this group is your imagination to be brought to bear on problems the way a meme is supposed to work. As the work on paradigms, long time ago showed -- Thomas Kuhn's work -- it's in the intersection of ideas that new developments -- true breakthroughs -- occur. And I hope that this group would be able to deal with the issue of state and development and the empowerment of the majority of the world's poor, through this means. Thank you. (Applause)
cavalo de carroça, tudo. E os Russos, igualmente. Então, quando a violência irrompe em um país como o Afeganistão, é por causa desse legado. Mas nós temos de entender que fomos incrivelmente afortunados. Quero dizer, realmente não acredito quanta sorte é eu estar aqui, à sua frente, falando. Quando assumi como ministro da fazenda, eu pensei que as chances de eu viver mais de três anos seriam não mais de 5 por cento. Estes eram os riscos. Eles valiam a pena. Eu acho que podemos conseguir, e a razão porque podemos é por causa das pessoas. Veja, porque -- eu lhe dou uma estatística. 91 por cento dos homens no Afeganistão, 86 por cento das mulheres, ouvem ao menos três estações de rádio por dia. Em termos do seu discurso, em termos da sua sofisticação de
Chris Anderson: So, Ashraf, until recently, you were the finance minister of Afghanistan, a country right at the middle of much of the world's agenda. Is the country gonna make it? Will democracy flourish? What scares you most?
conhecimento do mundo, acho que -- eu me atrevo a dizer -- eles são muito mais sofisticados que Americanos rurais com graduação superior, e a maioria dos Europeus. Porque o mundo importa para eles. E qual é a preocupação predominante deles? Abandono. Afegãos se tornaram profundamente
Ashraf Ghani: What scares me most is -- is you, lack of your engagement. (Laughter) You asked me. You know I always give the unconventional answer. No. But seriously, the issue of Afghanistan first has to be seen as, at least, a 10- to 20-year perspective. Today the world of globalization is on speed. Time has been compressed. And space does not exist for most people. But in my world -- you know, when I went back to Afghanistan after 23 years, space had expanded. Every conceivable form of infrastructure had broken down. I rode -- traveled -- travel between two cities that used to take three hours now took 12. So the first is when the scale is that, we need to recognize that just the simple things that are infrastructure -- it takes six years to deliver infrastructure. In our world. Any meaningful sort of thing. But the modality of attention, or what is happening today, what's happening tomorrow.
internacionalistas. Sabe, quando eu voltei em Dezembro de 2001, eu não tinha absolutamente desejo de trabalhar com o governo Afegão. Porque eu havia saído um nacionalista. E eu lhes disse -- meu povo, os Americanos aqui, os -- separem, separem. Sim, eu tenho um cargo de consultor na ONU. Eu passei por 10 províncias Afegãs muito rapidamente. E todo mundo me dizia, eles -- era um mundo diferente. Sabem, eles se engajaram -- eles vêem engajamento, global, como absolutamente necessário para o futuro das pessoas comuns. E a coisa com que os Afegãos comuns mais se preocupam é -- Clare Lockhart está aqui, ela -- eu vou recitar uma discussão que ela teve com uma mulher analfabeta no norte do Afeganistão. E aquela mulher disse que ela não se importava se ela tinha comida na mesa. O que preocupava ela era se existia um plano para o futuro. Onde seus filhos pudessem realmente ter uma vida diferente. Aquilo me deu esperança. CA: Como o Afeganistão irá oferecer renda alternativa para as muitas pessoas que tiram, estão tirando sustento do tráfico de drogas? AG: Bem, a primeira coisa é, em lugar de mandar um bilhão de dólares para erradicação de drogas e pagá-los a poucas empresas de segurança, eles deveriam dar
Second is, when a country has been subjected to one of the most immense, brutal forms of exercise of power -- we had the Red Army for 10 continuous years, 110,000 strong, literally terrorizing. The sky: every Afghan sees the sky as a source of fear. We were bombed practically out of existence. Then, tens of thousands of people were trained in terrorism -- from all sides. The United States, Great Britain, joined for instance, Egyptian intelligence service to train thousands of people in resistance and urban terrorism. How to turn a bicycle into an instrument of terror. How to turn a donkey, a carthorse, anything. And the Russians, equally. So, when violence erupts in a country like Afghanistan, it's because of that legacy. But we have to understand that we've been incredibly lucky. I mean, I really can't believe how lucky I am here, standing in front of you, speaking. When I joined as finance minister, I thought that the chances of my living more than three years would not be more than five percent. Those were the risks. They were worth it.
estes cem bilhões de dólares para 50 das mais criticamente inovadoras empresas do mundo para pedir a elas para criar um milhão de empregos. a chave para a erradicação das drogas é o emprego. Veja, existe um fato pouco conhecido -- países que têm uma renda média legal per capita de 1.000 dólares não produzem drogas. Segundo, têxteis. Comércio é a chave, não ajuda. Os Estados Unidos e a Europa deveriam nos dar tarifa zero. A indústria têxtil é incrivelmente móvel. Se você que que nós consigamos competir com a China e atrair investimento, poderíamos provavelmente atrair quatro a seis bilhões de dólares bem fácil no setor têxtil, se houvesse uma tarifa zero. Criaria o tipo de trabalho. O algodão não compete com o ópio. Uma camiseta sim. E precisamos entender, é a cadeia de valor. Veja, o Afegão comum está cansado de ouvir sobre microcrédito. Ele é importante. Mas o que a mulher e o homem comuns que partem para micro-produção querem é acesso global. Eles não querem vender para bazares de caridade. Aquilo é só para estrangeiros, sabe, e a mesma maldita camiseta bordada de novo e de novo. O que queremos é uma parceria com as firmas de design Italianas. Sim, temos os melhores bordadores do mundo! Por que não podemos fazer o que foi feito no norte da Itália? Com o sistema de trabalho autônomo? Eu acho que economicamente a questão crítica é mesmo agora pensar sobre isso. E o que eu direi aqui é que ajuda humanitária não funciona. Sabem, o sistema de ajuda está falido. O sistema de ajuda não tem o conhecimento, a visão, a capacidade. Eu sou a favor dela -- afinal, eu angariei
I think we can make it, and the reason we can make it is because of the people. You see, because, I mean -- I give you one statistic. 91 percent of the men in Afghanistan, 86 percent of the women, listen to at least three radio stations a day. In terms of their discourse, in terms of their sophistication of knowledge of the world, I think that I would dare say, they're much more sophisticated than rural Americans with college degrees and the bulk of Europeans -- because the world matters to them. And what is their predominant concern? Abandonment. Afghans have become deeply internationalist.
muito dela -- sim, para ser exato, sabem, eu consegui persuadir o mundo a dar ao meu país 27.5 bilhões. Eles não queriam nos dar o dinheiro. CA: e ainda assim não funcionou? AG: Não. Não. Não é que não funcionou. É que um dólar de investimento privado, no meu entendimento, é igual a ao menos 20 dólares de ajuda, em termos da dinâmica que ele produz. Segundo é que um dólar de ajuda pode ser 10 centavos, pode ser 20 centavos, ou pode ser quatro dólares. Vai depender da forma em que veio, que grau de condicionais está vinculado a ele -- sabe, o sistema de ajuda, a princípio, foi desenhado para beneficiar empreendedores dos países desenvolvidos, não para gerar crescimento nos países pobres. E isto é, novamente, uma dessas pré-concepções. Do modo como assentos
You know, when I went back in December of 2001, I had absolutely no desire to work with the Afghan government because I'd lived as a nationalist. And I told them -- my people, with the Americans here -- separate. Yes, I have an advisory position with the U.N. I went through 10 Afghan provinces very rapidly. And everybody was telling me it was a different world. You know, they engage. They see engagement, global engagement, as absolutely necessary to the future of the ordinary people. And the thing that the ordinary Afghan is most concerned with is -- Clare Lockhart is here, so I'll recite a discussion she had with an illiterate woman in Northern Afghanistan. And that woman said she didn't care whether she had food on her table. What she worried about was whether there was a plan for the future, where her children could really have a different life. That gives me hope. CA: How is Afghanistan going to provide alternative income to the many people who are making their living off the drugs trade?
de carro são uma pré-condição que herdamos em governos. Você pensaria que o governo Americano não considera que empresas Americanas precisam de subsídio para funcionar nos países em desenvolvimento. Fornecer recursos. Mas elas precisam. Existe um completo peso de história vis-a-vis que agora precisa ser reexaminada. Se a meta é construir estados que podem com credibilidade cuidar de si mesmos -- e estou fazendo aquela proposição igualmente -- você sabe que sou muito crítico com meus colegas, e ajuda deve terminar em cada país em um período definível. E a cada ano deve haver progresso. Na mobilização de renda doméstica, e geração da economia. A não ser que esse tipo de compacto seja alcançado, você não conseguirá sustentar o consenso.
AG: Certainly. Well, the first is, instead of sending a billion dollars on drug eradication and paying it to a couple of security companies, they should give this hundred billion dollars to 50 of the most critically innovative companies in the world to ask them to create one million jobs. The key to the drug eradication is jobs. Look, there's a very little known fact: countries that have a legal average income per capita of 1,000 dollars don't produce drugs.
Second, textile. Trade is the key, not aid. The U.S. and Europe should give us a zero percent tariff. The textile industry is incredibly mobile. If you want us to be able to compete with China and to attract investment, we could probably attract four to six billion dollars quite easily in the textile sector, if there was zero tariffs -- would create the type of job. Cotton does not compete with opium; a t-shirt does. And we need to understand, it's the value chain. Look, the ordinary Afghan is sick and tired of hearing about microcredit. It is important, but what the ordinary women and men who engage in micro-production want is global access. They don't want to sell to the charity bazaars that are only for foreigners -- and the same bloody shirt embroidered time and again. What we want is a partnership with the Italian design firms. Yeah, we have the best embroiderers in the world! Why can't we do what was done with northern Italy? With the Put Out system? So I think economically, the critical issue really is to now think through.
And what I will say here is that aid doesn't work. You know, the aid system is broken. The aid system does not have the knowledge, the vision, the ability. I'm all for it; after all, I raised a lot of it. Yeah, to be exact, you know, I managed to persuade the world that they had to give my country 27.5 billion. They didn't want to give us the money.
CA: And it still didn't work?
AG: No. It's not that it didn't work. It's that a dollar of private investment, in my judgment, is equal at least to 20 dollars of aid, in terms of the dynamic that it generates. Second is that one dollar of aid could be 10 cents; it could be 20 cents; or it could be four dollars. It depends on what form it comes, what degrees of conditionalities are attached to it. You know, the aid system, at first, was designed to benefit entrepreneurs of the developed countries, not to generate growth in the poor countries. And this is, again, one of those assumptions -- the way car seats are an assumption that we've inherited in governments, and doors. You would think that the US government would not think that American firms needed subsidizing to function in developing countries, provide advice, but they do. There's an entire weight of history vis-a-vis aid that now needs to be reexamined. If the goal is to build states that can credibly take care of themselves -- and I'm putting that proposition equally; you know I'm very harsh on my counterparts -- aid must end in each country in a definable period. And every year there must be progress on mobilization of domestic revenue and generation of the economy. Unless that kind of compact is entered into, you will not be able to sustain the consensus.