My name is Arvind Gupta, and I'm a toymaker. I've been making toys for the last 30 years. The early '70s, I was in college. It was a very revolutionary time. It was a political ferment, so to say -- students out in the streets of Paris, revolting against authority. America was jolted by the anti-Vietnam movement, the Civil Rights movement. In India, we had the Naxalite movement, the [unclear] movement. But you know, when there is a political churning of society, it unleashes a lot of energy. The National Movement of India was testimony to that. Lots of people resigned from well-paid jobs and jumped into the National Movement. Now in the early '70s, one of the great programs in India was to revitalize primary science in village schools.
Arvind Guptának hívnak és játékkészítő vagyok. Játékokat készítek már 30 éve. A 70-es évek kezdetén főiskolás voltam. Forradalmi idők voltak. Hogy úgy mondjam, a politikai erjedés ideje volt, diákok Párizs utcáin a hatalom ellen háborogtak, Amerikát a vietnami háború elleni és a polgárjogi mozgalmak rázták meg. Nálunk Indiában a naxalita mozgalom jelent meg. De tudják, amikor a társadalom forrong, az rengeteg energiát szabadít fel. Az indiai nemzeti mozgalom jó példa erre. Sokan otthagyták jól fizető állásukat és csatlakoztak a nemzeti mozgalomhoz. Nos, a 70-es években, India egyik nagy programjának az volt a célja, hogy újjáélessze az alaptudományokat a falusi iskolákban.
There was a person, Anil Sadgopal, did a Ph.D. from Caltech and returned back as a molecular biologist in India's cutting-edge research institute, the TIFR. At 31, he was not able to relate the kind of [unclear] research, which he was doing with the lives of the ordinary people. So he designed and went and started a village science program. Many people were inspired by this. The slogan of the early '70s was "Go to the people. Live with them; love them. Start from what they know. Build on what they have." This was kind of the defining slogan.
Gopal asszony, aki a Caltechen doktorált és molekuláris biológusként tért haza India legmodernebb kutatóintézetébe a TIFR-be. 31 évesen nem tudta elfogadni, hogy a magas szintű kutatáshoz képest amit csinált, hogy élnek az egyszerű emberek. Így megtervezett egy falusi tudományos programot, majd elkezdte megvalósítani. Ez sokakat inspirált. A 70-es évek jelmondata az volt: "Menj az emberek közé! Élj velük, szeresd őket! Kezdd azzal amit tudnak, építs arra amijük van!" Ez egyfajta önmeghatározó szlogen volt.
Well I took one year. I joined Telco, made TATA trucks, pretty close to Pune. I worked there for two years, and I realized that I was not born to make trucks. Often one doesn't know what one wants to do, but it's good enough to know what you don't want to do. So I took one year off, and I went to this village science program. And it was a turning point. It was a very small village -- a weekly bazaar where people, just once in a week, they put in all the vats. So I said, "I'm going to spend a year over here." So I just bought one specimen of everything which was sold on the roadside. And one thing which I found was this black rubber.
Egy évet végigcsináltam. A Telcóhoz csatlakoztam, TATA teherautókat építettünk, Punéhoz közel. Két évig dolgoztam ott, és rájöttem, hogy nem teherautó-gyártásra születtem. Van aki nem tudja mit akar csinálni, de az már jó kiindulás, ha azt tudja, mit nem akar. Szóval kivettem egy évet és csatlakoztam a falusi tudományos programhoz. És ez egy fordulópont volt. Egy nagyon kis falu volt, hetente egyszer egy piaccal, ahol az emberek kipakoltak mindent amijük csak volt. Szóval azt mondtam "Egy évig itt leszek." És vettem egy darabot mindenből amit az út mentén árultak. Az egyik dolog amit találtam, ez a fekete gumi volt.
This is called a cycle valve tube. When you pump in air in a bicycle, you use a bit of this. And some of these models -- so you take a bit of this cycle valve tube, you can put two matchsticks inside this, and you make a flexible joint. It's a joint of tubes. You start by teaching angles -- an acute angle, a right angle, an obtuse angle, a straight angle. It's like its own little coupling. If you have three of them, and you loop them together, well you make a triangle. With four, you make a square, you make a pentagon, you make a hexagon, you make all these kind of polygons. And they have some wonderful properties. If you look at the hexagon, for instance, it's like an amoeba, which is constantly changing its own profile. You can just pull this out, this becomes a rectangle. You give it a push, this becomes a parallelogram. But this is very shaky. Look at the pentagon, for instance, pull this out -- it becomes a boat shape trapezium. Push it and it becomes house shaped. This becomes an isosceles triangle -- again, very shaky. This square might look very square and prim. Give it a little push -- this becomes a rhombus. It becomes kite-shaped. But give a child a triangle, he can't do a thing to it.
Ezt bicikli szelep tömlőnek hívják. Amikor biciklit pumpálnak, ennek egy darabkáját használják. Az itteni modellek küzül néhányhoz... szóval ha fognak egy darabka gumitömlőt két gyufaszálat beletéve, kapnak egy csuklót. Összecsukható csövek. Kezdhetik a szögek tanításával... hegyesszög, derékszög, tompaszög, egyenes szög. Mint egy pici tengelykapcsoló. Ha három darabjuk van és összekötik őket, az ad egy háromszöget. Négyből, négyszög csinálható, vagy ötszög, vagy hatszög, vagy bármelyik sokszöget megcsinálhatják. És van néhány pompás tulajdonságuk. Ha megnézik pl. a hatszöget olyan mint egy alakváltoztató amőba. Ha ezt kihúzzák, téglalap lesz belőle. Ha összenyomják, paralelogramma. De ezek nem túl stabilak. Nézzék pl. a szabályos ötszöget, ha ezt kihúzzák, hajó alakú trapéz lesz. Ha megnyomják, ház alakú lesz. Ebből egyenlő szárú háromszög lesz... megint, nem túl stabil. Ez a négyszög négyzetnek nézhet ki. Kicsit megnyomják és rombusz lesz belőle. Papírsárkány alakja lesz. De ha egy háromszöget adnának egy gyereknek, nem tudná így nyomkodni.
Why use triangles? Because triangles are the only rigid structures. We can't make a bridge with squares because the train would come, it would start doing a jig. Ordinary people know about this because if you go to a village in India, they might not have gone to engineering college, but no one makes a roof placed like this. Because if they put tiles on top, it's just going to crash. They always make a triangular roof. Now this is people science.
Miért használunk háromszögeket? Mert a háromszög az egyetlen szilárd szerkezet. Nem építhetünk hidat négyszögekből, mert ha jönne a vonat, elkezdene táncolni. Az egyszerű emberek tudnak erről, mert ha elmennek egy indiai falba, lehet, hogy nem tanultak mérnöknek, de senki sem készít ilyen tetőt. Mert ha erre cserepet tesznek, egyszerűen összedől. Mindig háromszögletű tetőt építenek. Ez az emberek tudománya.
And if you were to just poke a hole over here and put a third matchstick, you'll get a T joint. And if I were to poke all the three legs of this in the three vertices of this triangle, I would make a tetrahedron. So you make all these 3D shapes. You make a tetrahedron like this. And once you make these, you make a little house. Put this on top. You can make a joint of four. You can make a joint of six. You just need a ton. Now this was -- you make a joint of six, you make an icosahedron. You can play around with it. This makes an igloo. Now this is in 1978. I was a 24-year-old young engineer. And I thought this was so much better than making trucks. (Applause) If you, as a matter of fact, put four marbles inside, you simulate the molecular structure of methane, CH4. Four atoms of hydrogen, the four points of the tetrahedron, which means the little carbon atom.
És ha itt csinálnának egy újabb lyukat és beletesznek egy harmadik gyufaszálat, egy T alakú elágazást kapnak. És ha beleszúrnám mindhárom lábát ennek a háromszögnek a csúcsaiba, egy tetraédert kapnék. Szóval így csinálhatnak egy csomó 3D alakzatot. Így lehet tetraédert csinálni. És ha ez megvan, csinálhatnak egy kis házat. Ezt feltesszük a tetejére. Négyet is összeköthetnek, vagy hatot. Csak legyen belőle elég. Ez például... ha hatot összekötnek, egy ikozaéder lesz. Egy csomó mindent csinálhatnak belőle. Ebből iglu lett. Szóval ez volt 1978-ban. 24 éves mérnök voltam. És azt gondoltam, mennyivel jobb ez, mint teherautót gyártani. (Taps) Ha például beletesznek négy üveggolyót, szimulálhatják a metán -- CH4 -- molekuláris szerkezetét. A négy hidrogénatom a tetraéder négy csúcsa, amik közrefogják a kis szénatomot.
Well since then, I just thought that I've been really privileged to go to over 2,000 schools in my country -- village schools, government schools, municipal schools, Ivy League schools -- I've been invited by most of them. And every time I go to a school, I see a gleam in the eyes of the children. I see hope. I see happiness in their faces. Children want to make things. Children want to do things.
Azóta, úgyhiszem, abban a kiváltságos helyzetben vagyok, hogy hazám 2.000 iskolájában járhattam -- falusi iskolák, állami iskolák, önkormányzati iskolák, tekintélyes iskolák -- a legtöbbjük meghívott. Akárhányszor egy iskolába megyek, látom a fényt a gyerekek szemében. Látom a reményt. Látom az örömöt az arcukon. A gyerekek építeni akarnak. A gyerekek csinálni szeretik a dolgokat.
Now this, we make lots and lots of pumps. Now this is a little pump with which you could inflate a balloon. It's a real pump. You could actually pop the balloon. And we have a slogan that the best thing a child can do with a toy is to break it. So all you do is -- it's a very kind of provocative statement -- this old bicycle tube and this old plastic [unclear] This filling cap will go very snugly into an old bicycle tube. And this is how you make a valve. You put a little sticky tape. This is one-way traffic. Well we make lots and lots of pumps. And this is the other one -- that you just take a straw, and you just put a stick inside and you make two half-cuts. Now this is what you do, is you bend both these legs into a triangle, and you just wrap some tape around. And this is the pump. And now, if you have this pump, it's like a great, great sprinkler. It's like a centrifuge. If you spin something, it tends to fly out.
Itt például, sok-sok pumpát csinálunk. Ez itt egy kis pumpa amivel felfújhatnak egy lufit. Ez egy működő pumpa. Akár kis is tudnák durrantani a lufit. És van egy jelmondatunk, hogy "a legjobb dolog amit egy gyerek a játékával tehet az az, hogy elrontja". Mindössze... -- ez egy afféle nagyon provokatív mondás -- ebből a bicikli tömlőböl és egy műanyag kupakból. Ez a kupak nagyon jól illeszkedik a bicikli tömlőbe. És így csinálhatnak szelepet. Egy kis ragasztószalagot tesznek bele. Mint az egyirányú utca. Sok-sok pumpát csinálunk. És ez a másik... fognak egy szívószálat, és beletesznek egy pálcikát, kétszer bevágják a közepéig. Azután visszahajtják mindkét lábát egy háromszögbe, és egy kis ragasztószalagot tekernek köré. És ez a pumpa. És ha ez a pumpa megvan, olyan mint egy nagyszerű kerti locsoló. Mint egy centrifuga. Amint megpörgetnek valamit, az megpróbál kirepülni.
(Applause)
(Taps)
Well in terms of -- if you were in Andhra Pradesh, you would make this with the palmyra leaf. Many of our folk toys have great science principles. If you spin-top something, it tends to fly out. If I do it with both hands, you can see this fun Mr. Flying Man. Right. This is a toy which is made from paper. It's amazing. There are four pictures. You see insects, you see frogs, snakes, eagles, butterflies, frogs, snakes, eagles. Here's a paper which you could [unclear] -- designed by a mathematician at Harvard in 1928, Arthur Stone, documented by Martin Gardner in many of his many books. But this is great fun for children. They all study about the food chain. The insects are eaten by the frogs; the frogs are eaten by the snakes; the snakes are eaten by the eagles. And this can be, if you had a whole photocopy paper -- A4 size paper -- you could be in a municipal school, you could be in a government school -- a paper, a scale and a pencil -- no glue, no scissors. In three minutes, you just fold this up. And what you could use it for is just limited by your imagination. If you take a smaller paper, you make a smaller flexagon. With a bigger one, you make a bigger one.
Ha andhra pradeshiak lennének ezt pálmalevélből csinálnák. Nagyon sok népi játékunknak fontos tudományos elvei vannak. Ha megpörgetnek valamit, az megpróbál kirepülni. Ha két kézzel csinálom, láthatják a vicces Repülő Urat. Rendben. Ez egy játék, ami papírból készült. Fantasztikus. Négy kép van rajta. Láthatnak bogarakat, békákat, kígyókat, sasokat, pillangókat, békákat, kígyókat, sasokat. Itt ez a papír amit forgatni lehet. Egy matematikus tervezte a Harvardon 1928-ban. Arthur Stone, ahogy Martin Gardner írt róla több könyvében. A gyerekek élvezik ezt! Mind tanulnak a táplálékláncról. A bogarakat megeszik a békák, azokat a kígyók, a kígyókat a sasok. És ezt ha van egy egész fénymásoló papírjuk, egyszerű A4-es papír -- akár egy önkormányzati, akár egy állami iskolában -- papírból, vonalzóval, ceruzával -- még ragasztó és olló sem kell. Három perc hajtogatás és kész. Csak a képzeletük szabhat határt a lehetőségeknek. Ha kisebb papírjuk van, kisebb flexigont csinálnak. Nagyobb papírból, nagyobbat.
Now this is a pencil with a few slots over here. And you put a little fan here. And this is a hundred-year-old toy. There have been six major research papers on this. There's some grooves over here, you can see. And if I take a reed -- if I rub this, something very amazing happens. Six major research papers on this. As a matter of fact, Feynman, as a child, was very fascinated by this. He wrote a paper on this. And you don't need the three billion-dollar Hadron Collider for doing this. (Laughter) (Applause) This is there for every child, and every child can enjoy this. If you want to put a colored disk, well all these seven colors coalesce. And this is what Newton talked about 400 years back, that white light's made of seven colors, just by spinning this around.
Ez itt egy ceruza, néhány bevágással rajta. És ide teszünk egy kis propellert. És ez egy százéves játék. Hat nagy tanulmányt írtak róla. Láthatják, van itt néhány horony. És ha fogok egy nádszálat, és dörzsölni kezdem, valami nagyon érdekes történik. Hat nagy tanulmány! Feymant, gyerekkorában ez egészen elkápráztatta. Írt róla egy tanulmányt. És nem kell egy 3 milliárd dolláros Hadronütköztető, hogy ezt megcsinálhassák. Ez minden gyerek számára elérhető, minden gyerek élvezheti. Rátehetnek egy színkört, és mind a hét szín egyesül. És ez az amiről Newton beszélt 400 éve, hogy a fehér fény 7 színből áll össze -- csak azáltal, hogy megforgatom.
This is a straw. What we've done, we've just sealed both the ends with tape, nipped the right corner and the bottom left corner, so there's holes in the opposite corners, there's a little hole over here. This is a kind of a blowing straw. I just put this inside this. There's a hole here, and I shut this. And this costs very little money to make -- great fun for children to do.
Ez egy szívószál. Mindkét végét bedugaszoltuk ragasztószalaggal, lecsíptük a jobb sarkát és a bal alsó sarkát, szóval lyukak vannak a szemközti sarkokban, és itt van egy. Ez egyfajta fújószál. Ezt beleteszem ebbe a másikba. Itt van egy lyuk, és ezt most letakarom. Nagyon kevés pénzből kijön, remek szórakozás a gyerekeknek.
What we do is make a very simple electric motor. Now this is the simplest motor on Earth. The most expensive thing is the battery inside this. If you have a battery, it costs five cents to make it. This is an old bicycle tube, which gives you a broad rubber band, two safety pins. This is a permanent magnet. Whenever current flows through the coil, this becomes an electromagnet. It's the interaction of both these magnets which makes this motor spin. We made 30,000.
Most csinálunk egy nagyon egyszerű elektromotort. Ez a legegyszerűbb motor a Földön. A legdrágább alkatrész az elem ami benne van. Ha van egy elemük, 5 centből összerakhatják. Ez egy régi bicikli tömlő amiből egy széles gumit lett, két biztosítótű. Ez egy állandó mágnes. Valahányszor áram folyik át a tekercsen, elektromágnessé válik. A két mágnes kölcsönhatása az, ami forgatja a motort. 30.000-et csináltunk belőle.
Teachers who have been teaching science for donkey years, they just muck up the definition and they spit it out. When teachers make it, children make it. You can see a gleam in their eye. They get a thrill of what science is all about. And this science is not a rich man's game. In a democratic country, science must reach to our most oppressed, to the most marginalized children. This program started with 16 schools and spread to 1,500 government schools. Over 100,000 children learn science this way. And we're just trying to see possibilities.
A tanárok eddig mintha szamaraknak tanítottak volna tudományt, akik megrágás nélkül köpték vissza a definíciókat. De ha a tanár megcsinálja, a gyerek is megcsinálja. Láthatják a csillogást a szemükben. Ahogy izgalomba jönnek attól, hogy miről szól valójában a tudomány. És ez a tudomány nem a gazdag emberek játéka. Egy demokratikus országban, a tudománynak ell kell érnie az igazán elnyomottakhoz, a perifériára szorult gyerekekhez. Ez a program 16 iskolával indult, és 1.500 állami iskolára terjedt át. Több mint 100.000 gyerek tanul tudományt ezen a módon. Mi próbáljuk csak a lehetőségeket látni.
Look, this is the tetrapak -- awful materials from the point of view of the environment. There are six layers -- three layers of plastic, aluminum -- which are are sealed together. They are fused together, so you can't separate them. Now you can just make a little network like this and fold them and stick them together and make an icosahedron. So something which is trash, which is choking all the seabirds, you could just recycle this into a very, very joyous -- all the platonic solids can be made with things like this.
Nézzék, egy Tetra Pak csomagolás; a természet szempontjából csupa káros anyag. Hat rétege van -- három réteg műanyag, alumínium -- amelyeket összeragasztottak. Össze vannak olvasztva, nem lehet szétbontani őket. Nos, elég csak egy kis hálót rajzolni rá mint ez, összhajtani és összetűzni, és lesz belőle egy ikozaéder. Tehát valami, ami egyébként szemét, ami megfullajsztja a tengeri madarakat, újrahasznosítható és egy ilyen nagyon-nagyon vidám dologgá... az összes tudományos példa megoldható hasonló dolgokkal.
This is a little straw, and what you do is you just nip two corners here, and this becomes like a baby crocodile's mouth. You put this in your mouth, and you blow. (Honk) It's children's delight, a teacher's envy, as they say. You're not able to see how the sound is produced, because the thing which is vibrating goes inside my mouth. I'm going to keep this outside, to blow out. I'm going to suck in air. (Honk) So no one actually needs to muck up the production of sound with wire vibrations. The other is that you keep blowing at it, keep making the sound, and you keep cutting it. And something very, very nice happens. (Honk) (Applause) And when you get a very small one -- (Honk) This is what the kids teach you. You can also do this.
Ez egy kis szívószál, és ha csak lecsípjük ezt a két sarkát itt, olyan lesz mint egy krokodilbébi szája. Szájba vehető és fújható. (Dudálás) A gyerekek örömére és a tanár irigységére, ahogy mondják. Nem láthatják, hogy a hang hogy jön létre, mert a rezgést kiadó része a számban van. Most kívülre teszem, és fújás helyett szívni fogom a levegőt. (Dudálás) Senki sincs rákényszerítve, hogy húrok rezgésével modellezze a hang keletkezését. A másik, hogy ha folyamatosan fújják, kitartva a hangot, és egyre többet levágnak belőle, valami nagyon, nagyon szép történik. (Dudálás) (Taps) És amikor már nagyon kicsi lesz -- (Dudálás) Ez az, amit a gyerekektől tanulunk. Önök is meg tudják csinálni.
Well before I go any further, this is something worth sharing. This is a touching slate meant for blind children. This is strips of Velcro, this is my drawing slate, and this is my drawing pen, which is basically a film box. It's basically like a fisherman's line, a fishing line. And this is wool over here. If I crank the handle, all the wool goes inside. And what a blind child can do is to just draw this. Wool sticks on Velcro. There are 12 million blind children in our country -- (Applause) who live in a world of darkness. And this has come as a great boon to them. There's a factory out there making our children blind, not able to provide them with food, not able to provide them with vitamin A. But this has come as a great boon for them. There are no patents. Anyone can make it.
De mielőtt tovább mennék, ez valami, amit érdemes megosztani. Ez egy tapogatható rajzolótábla vak gyerekeknek. Ezek tépőzár csíkok, ez a tábla a rajzoláshoz, és ez a rajztoll, ami igazából egy filmdoboz. Alapvetően olyan, mint a horgászboton a zsinór, egy horgászzsinór. És ez itt fonal. Ha tekerem a fogantyút, az összes fonal visszamegy bele. Amire egy vak gyerek használhatja, az a rajzolás. A fonal rátapad a tépőzárra. 12 millió vak gyerek van hazánkban -- (Taps) akik a sötétség világában élnek. És ez nagy adományként jött számukra. Mintha csak gyártanánk a vakokat a gyerekeinkből, mert nem tudunk elég ennivalót adni nekik nem tudunk A vitamint adni nekik. De ez nagy adományként jött számukra. Nincs levédve. Bárki megcsinálhatja.
This is very, very simple. You can see, this is the generator. It's a crank generator. These are two magnets. This is a large pulley made by sandwiching rubber between two old CDs. Small pulley and two strong magnets. And this fiber turns a wire attached to an LED. If I spin this pulley, the small one's going to spin much faster. There will be a spinning magnetic field. Lines, of course, would be cut, the force will be generated. And you can see, this LED is going to glow. So this is a small crank generator.
Ez nagyon, nagyon egyszerű. Amint látják, ez egy generátor. Ez egy tekerős generátor. Ez két mágnes. A nagy szíjtárcsa két régi CD-ből van, köztük egy gumiréteggel. A kis tárcsa, és két erős mágnes. És ez a szíj forgatja a vezetőt ami a LED-hez kapcsolódik. Ha ezt a tárcsát forgatom, a kisebbik gyorsabban forog majd. Létrejön egy forgó mágneses mező. Az indukcióvonalak metsződnek, feszültség generálódik. És láthatják, a LED világítani kezd. Tehát ez egy kis tekerhető generátor.
Well, this is, again, it's just a ring, a steel ring with steel nuts. And what you can do is just, if you give it a twirl, well they just keep going on. And imagine a bunch of kids standing in a circle and just waiting for the steel ring to be passed on. And they'd be absolutely joyous playing with this.
Nos, ez ismét, ez csak egy gyűrű, egy acél gyűrű anyacsavarokkal És amit csinálhatnak vele az... ha megpörgetik, nos ezek csak pörögnek tovább. És képzeljék el ahogy egy csomó gyerek áll körben arra várva, hogy az acélgyűrűt megkaphassák. És nagyon boldogok lennének, ha játszhatnának vele.
Well in the end, what we can also do: we use a lot of old newspapers to make caps. This is worthy of Sachin Tendulkar. It's a great cricket cap. (Laughter) (Applause) When first you see Nehru and Gandhi, this is the Nehru cap -- just half a newspaper. We make lots of toys with newspapers, and this is one of them. And this is -- you can see -- this is a flapping bird. All of our old newspapers, we cut them into little squares. And if you have one of these birds -- children in Japan have been making this bird for many, many years. And you can see, this is a little fantail bird.
És végül amit szintén csinálhatunk, egy csomó régi újságot használunk, hogy csákókat készítsünk. Ez méltó Sachin Tendulkarhoz. Egy remek krikett sapka. Amikor először látják Nehrut és Gandhit, ez a Nehru sapka -- mindössze egy újságpapír fele. Rengeteg játékot készítünk újságpapírból, és ez az egyik közülük. És ez -- amint látják -- ez egy szárnyát csapkodó madár. Minden régi újságunkat felvágjuk kis négyzetekre. És ha van egy ilyen madaruk -- a gyerekek Japánban már sok-sok éve csinálnak ilyen madarakat. És láthatják, ez egy kis legyezőfarkú madár.
Well in the end, I'll just end with a story. This is called "The Captain's Hat Story." The captain was a captain of a sea-going ship. It goes very slowly. And there were lots of passengers on the ship, and they were getting bored, so the captain invited them on the deck. "Wear all your colorful clothes and sing and dance, and I'll provide you with good food and drinks." And the captain would wear a cap everyday and join in the regalia. The first day, it was a huge umbrella cap, like a captain's cap. That night, when the passengers would be sleeping, he would give it one more fold, and the second day, he would be wearing a fireman's cap -- with a little shoot just like a designer cap, because it protects the spinal cord. And the second night, he would take the same cap and give it another fold. And the third day, it would be a Shikari cap -- just like an adventurer's cap. And the third night, he would give it two more folds -- and this is a very, very famous cap. If you've seen any of our Bollywood films, this is what the policeman wears, it's called a zapalu cap. It's been catapulted to international glory.
Nos végül, egy történettel fejezem be. A címe: "A kapitány sapkájának története". A kapitány egy tengerjáró hajó kapitánya volt. Ami nagyon lassan haladt. Sok utas volt a hajón, akik unatkoztak, ezért a kapitány meghívta őket a fedélzetre. "Jöjjön mindenki színes ruhákban, énekeljen és táncoljon, és én majd gondoskodom a jó ételekről és italokról!" És a kapitány minden nap sapkát visel majd, és csatlakozik a díszes társasághoz. Az első nap, egy hatalmas esernyő alakú sapkát vett fel, mint a kapitányi sapka. Azon az éjszakán, amikor az utasok már aludtak, hajtott rajta mégegyet, és a második napon tűzoltósisakot viselt -- egy kis kiugróval, mint a baseball sapkán, mert az védi a csigolyákat. És a második éjszaka, fogta ugyanazt a sapkát és behajtotta mégegyszer. És így a harmadik napra, szafarikalap lett belőle, mint a felfedezőké. A harmadik este, megint hajtott rajta kettőt; és ez egy nagyon, nagyon híres sapka, ha már láttak bollywoodi filmet, ez az, amit a rendőr visel, úgy hívják zapalu sapka. Ez már nemzetközi dicsőséget szerzett.
And we must not forget that he was the captain of the ship. So that's a ship. And now the end: everyone was enjoying the journey very much. They were singing and dancing. Suddenly there was a storm and huge waves. And all the ship can do is to dance and pitch along with the waves. A huge wave comes and slaps the front and knocks it down. And another one comes and slaps the aft and knocks it down. And there's a third one over here. This swallows the bridge and knocks it down. And the ship sinks, and the captain has lost everything, but for a life jacket.
És ne felejtsük el, hogy ő volt a hajó kapitánya. Szóval ez egy hajó. És most a vége. Mindenki nagyon élvezte az utat. Énekeltek és táncoltak. Hirtelen vihar támadt és hatalmas hullámok. És a hajó nem tehetett mást, együtt táncolt a hullámokkal. Jön egy hatalmas hullám, lecsap az hajó orrára, és letöri. És jön egy másik, lecsap a hajó farára, és letöri. És itt jön egy harmadik. Ez elnyeli a hajóhidat és letöri. És a hajó elsüllyed, és a kapitány elveszített mindent, kivéve a mentőmellényt.
Thank you so much.
Köszönöm szépen.
(Applause)
(Taps)