The world’s largest orchid grows several meters tall. The tiniest is practically invisible. Some bloom high up in trees, while others live underground. All in, there are around 28,000 species of orchid on earth – about as many as all the bird, mammal and reptile species combined. They grow all over the world, bearing every imaginable colour, shape, and pattern. And there’s a cunning purpose behind these elaborate displays: many orchids trick insects, sometimes even into having sex with them.
세계에서 가장 큰 난초는 몇 미터까지 자랍니다. 가장 작은 난초는 거의 보이지 않습니다. 어떤 난초는 나무 위 높은 곳에서 꽃이 피고 어떤 난초는 땅 아래에서 자라납니다. 지구상에는 2만8천종에 달하는 난초가 있습니다. 무려 조류, 포유류, 파충류를 합친 만큼이나 많은 종류가 있는 것이죠. 난초는 전 세계에서 자라고 다양한 색, 모양, 무늬의 꽃이 피어납니다. 이런 정교한 외형 뒤에는 교활한 술수가 숨어 있습니다. 많은 난초들은 곤충을 속이고 심지어 어떤 때는 곤충들과 짝짓기를 하기도 합니다.
Like other flowers, most orchids need to attract insects to gather their pollen and carry it between plants. But unlike most flowers, which attract a range of pollinators with sweet nectar, these masters of deception deploy other tactics– like pretending to be an insect’s mate, letting off alluring scents, and mimicking the appearance of other species.
다른 꽃들과 마찬가지로 대부분의 난초들도 곤충을 유인해서 꽃가루를 옮기게 합니다. 하지만 다른 대부분의 꽃들이 달콤한 꿀로 유혹하는 것과 달리 속임수의 달인인 난초들은 다른 수법을 사용합니다. 그 수법은 곤충의 짝짓기 상대인 척 하거나 매혹적인 향을 내뿜거나 다른 종의 겉모습을 따라하는 것 입니다.
One of their most intriguing methods is sexual deception. Through a combination of sexy shapes and pheromones, orchids convince insects to mate with them. Take the bee orchid, whose petals look almost exactly like the velvety body of a bee. This disguise is so convincing that male bees land on the orchid and try to have sex with it, picking up pollen as they go. Other orchids have evolved contrasting colours and ultraviolet spots– invisible to humans but irresistible to insects. Still others have tactile ‘love-handles’ that ensure insects are positioned precisely for pollination. When a male wasp lands on the hammer orchid, for example, his enthusiastic mating motion flips a hinge in the flower, forcing his body into the pollen. At the next flower he visits, that same hinge pushes his pollen-covered body onto the stigma, fertilizing it. Some orchids make such convincing mates that insects even ejaculate on them, wasting valuable sperm.
가장 흥미로운 수법 중 하나는 성적 속임수입니다. 난초들은 매력적인 모습과 페로몬을 통해 곤충이 그들과 짝짓기하도록 합니다. 예를 들어 쌍잎난초속은 잎이 꿀벌의 몸통과 매우 비슷합니다. 이 속임수에 수컷 벌들은 완벽하게 속아 난초와 짝짓기를 하고 꽃가루를 옮겨줍니다. 다른 난초들은 대비되는 색과 자외선 무늬를 발달시켰습니다. 사람은 볼 수 없지만 곤충들에게는 너무 유혹적인 빛이지요. 또 다른 난초들은 곤충들이 꽃가루가 있는 곳에 자리잡게 하는 사랑의 손잡이를 가지고 있습니다. 예를 들어, 수컷 말벌이 망치 난초에 앉을 때 그의 열정적인 짝짓기는 꽃에 있는 경첩을 젖혀 꽃가루에 그의 몸을 억지로 밀어 넣습니다. 그가 들른 다른 꽃의 경첩은 꽃가루로 뒤덮인 이 벌을 암술 머리에 밀어 넣어 수정시킵니다. 몇몇 난초들은 곤충들을 너무 비슷하게 흉내 내어 곤충들이 정자를 낭비하며 사정하기까지 합니다.
But the most vital component of sexual deception is scent: orchids mimic the precise scent of a single insect species. This is possible because many insects and flowers produce simple organic compounds called hydrocarbons, which form a layer that protects their bodies from drying out. The precise blend of compounds in this layer is species-specific. Its scent can double as a way for insects to attract potential mates, known as a sex pheromone. Over the course of many thousands of years, random compound combinations have given some orchid species precisely the same signature scent as particular insect species. This matching scent allows them to attract male pollinators who fall over and over again for the flowers masquerading as females of their own species.
그러나 성적 속임수의 가장 중요한 요소는 냄새입니다. 난초는 특정한 곤충 종의 냄새를 정확하게 흉내 냅니다. 이것이 가능한 이유는 많은 곤충과 꽃들이 탄화수소라고 불리는 단순한 유기 화합물을 만들어내기 때문입니다. 그 유기화합물은 곤충의 몸이 마르지 않도록 층을 형성하지요. 이 층에 있는 화합물의 정밀한 조합은 종마다 다릅니다. 그것의 냄새는 곤충이 짝을 유혹하는 효과를 늘려줍니다. 그 냄새는 성페로몬이라고 알려져 있지요. 수천년의 시간을 지나오며 무작위의 화합물 혼합은 몇몇 난초들이 곤충 종 특유의 냄새를 가지게 해주었습니다. 이런 유사한 냄새가 수컷 꽃가루 전달자들을 유혹하고 그들은 동족의 암컷으로 위장한 꽃들과 계속 짝짓기를 하는 것이지요.
Sexual deception isn’t the only trick orchids have up their sleeves. Their oldest scam is mimicking the shapes and colours of other nectar-producing flowers— but without the sweet nectar. Some orchids also masquerade as places where insects lay their eggs. One species not only has the colour and appearance of rotting meat; it emits a scent of decay as well– drawing in flies who deposit their eggs on the flower and unwittingly pollinate the plant. Other orchids look and smell just like the fungi on which certain insects lay their eggs.
난초가 몰래 준비한 속임수는 성적 속임수만이 아닙니다. 그들의 가장 오랫동안 해온 속임수는 다른 꿀이 있는 꽃의 색과 모양을 흉내 내는 것 입니다. 하지만 사실은 꿀이 없지요. 몇몇 난초들은 또한 곤충이 알을 낳는 곳처럼 위장합니다. 어떤 종은 썩은 고기의 색깔과 모습을 가지고 있을 뿐만 아니라 고기가 부패하는 악취를 내기도 합니다. 이 냄새는 파리가 꽃에 알을 낳게 하고 자신도 모르게 수분 시키게 합니다. 다른 난초들은 곤충들이 알을 낳는 균류처럼 보이고 같은 냄새를 냅니다. 이런 특이한 진화들은 어디서부터 왔을까요?
Where do all these bizarre adaptations come from? Random genetic mutations in orchids may result in a trait– like a scent or a shape– that, by chance, matches the needs of a single insect species. The huge diversity within the insect world also increases the likelihood that an orchid will find a unique audience. Able to make more seeds and offspring with the help of its dedicated pollinators, the orchid successfully reproduces in isolation, and becomes a new species. But because of their dependence on sometimes just one pollinator species, orchids are also vulnerable, and many quickly go extinct.
난초들의 무작위의 유전적 돌연변이 때문에 우연적으로 특정 곤충의 냄새나 모양 같은 특징을 가지게 되었을지도 모릅니다. 곤충의 세계에서 광대한 다양성 또한 난초가 독특한 손님을 찾게 될 가능성을 증가시킵니다. 헌신적인 꽃가루 전달자들 덕분에 더 쉽게 번식 할 수 있는 난초들은 고립된 상태에서도 성공적으로 재생산을하고 새로운 종으로 진화합니다. 그러나 특정 꽃가루매개자에 대한 의존성이 난초들에게 약점이 되기도하고 때문에 일부는 빠르게 멸종하기도 합니다. 하지만 시간이 지나며
Over time, though, more orchid species have formed than died out, and orchids are some of the most diverse flowering plants. They have such exuberant and otherworldly shapes that they occasionally deceive human senses, too: In their petals we see what appear to be tiny, dancing people, monkey’s faces, spiders, and even birds in flight.
난초는 멸종하는 종보다 더 많은 종들을 형성했고 가장 다양한 종자식물 중 몇몇이 되었습니다. 이들의 모양은 워낙 화려하고 이국적이어서 때로는 인간을 속이기까지 합니다. 때로 그들의 잎은 춤추는 작은 사람이나 원숭이 얼굴, 거미 심지어 나는 새의 모습을 띱니다.