من الرائع التواجد مع هذا العدد الكبير من البشر في نفس الغرفة بعد كل هذا الوقت. في السنوات القليلة الماضية لقد كنت أحافظ على صحبة نوع جديد يعيش في الهواء. أود أن تقابلوا صديقي الكائن الهوائي.
It’s wonderful to be in a room with so many humans after all this time. In the last few years, I've been keeping company with a new species that happens to live in the air. And I'd like you all to meet my aerobe friend.
(موسيقى)
(Music)
(نهاية الموسيقى)
(Music ends)
(هتاف وتصفيق)
(Cheers and applause)
اشعر بالعاطفة عند رؤيتها تطير.
I get emotional every time I see it fly.
في عملي كفنانة اطرح الكثير من الأسئلة حول العالم الذي من حولي. بينما مشكلات العالم ليس لها حلول سهلة أعتقد أن من الأهمية طرح الأسئلة الصحيحة. لماذا تغرس تقنياتنا الكثير من الخوف فينا؟ لماذا حياتنا اليوم تشعرنا بالعزلة الشديدة. بينما يفترض أن تحسن تقنياتنا من جودة حياتنا؟ ولماذا نشعر بالإنفصال. بينما تهدف اختراعتنا لأن نكون متصلين ببعضنا؟
In my work as an artist, I ask a lot of questions about the world around me. While the problems of the world don't have easy solutions, I think it's as important to ask the right questions. Why do our technologies instill so much fear in us? Why do our lives today feel so alienating, when our technologies are supposed to improve our lives? And why do we feel so disconnected, when our inventions are meant to connect each and every one of us?
عملي الفني يتعامل مع التطور وعلم الأحياء والحس. أنا مهتمة بكيفية تكّون الكائنات الحية من أشكال الحياة المختلفة مثل البكتريا والفطريات والفيروسات... ولكن ايضاً كيف يمكن أن تحدث التفاعلات الكيميائية والجزيئية المختلفة عندما نتنفس ببساطة.
My artwork deals with evolution, biology and the senses. I'm interested in how organisms are composed of different life-forms, such as bacteria, fungi and viruses ... but also how different chemical and molecular interactions can happen whenever we simply take a breath.
لذلك وجدت دائما أن التكنولوجيا الحديثة مقيدة تماما بسبب برودتها وسطحيتها. ماذا لو كانت الآتنا أكثر شمولية؟ وماذا لو أن الآتنا قادرة على الاتصال بنا بطريقة أكثر شمولية؟ وماذا لو كانت تعني أكثر من مجرد أدوات لنا وبدلاً من ذلك نوع جديد من أنواع الرفقاء؟ اعتقد أننا بحاجة إلى احتضان هوياتنا ككائنات حية تكافلية ونصمم الآلات لعكس ذلك. ماذا لو كان العالم مأهولاً بالآلات التي ستكون أشبه بالحيوانات والنباتات بدلا من شيء ما تجده في المصنع؟ هذا الاستكشاف يمكنه أن يعلمنا الكثير حول الحياة بكل تعقيداتها الهائلة.
So I've always found modern technology to be quite limiting because of how cold and flat it is. But what if our machines could be more holistic? And what if our machines could relate to us in a more holistic way? And what if our machines could be more than just our tools, and instead, a new type of companion species? I believe we need to embrace who we are as symbiotic living beings, and design machines to reflect this. What if the world was populated by machines that were more like animals and plants, instead of something you'd find in a factory? This exploration could teach us so much more about life, in all its vast complexities.
قد تبدو هذه الأفكار مجرد خيال علمي لكن مهمتي كفنانة هي إنشاء احتمالات للعوالم الأخرى وغير ذلك من طرق العيش والوجود حتى لمجرد لحظة واحده.
These ideas might sound like mere science fiction, but my mission as an artist is to create possibilities of other worlds, and other ways of living and being, even if just for a moment.
لذلك عندما دعيت لتصور إنشاء مساحة واسعة في تيت موديرن في لندن قررت أن أجعل هذا العالم الذي أصفه حقيقة واقعية. مساحة المتحف شاسعة بشكل لا يصدق. وعرفت على الفور أنني أريد تحويله إلى حوض من الآلات. وسألت نفسي. “كيف سيكون شعورك بأن تعيش في عالم مع الآلات التي يمكنها أن تعيش في البرية وتتطور بمفردها؟” لاستكشاف هذا السؤال لقد صنعت نوعين من الآلات التي اسميتها “ايروبس.” أطلقت اثني عشر ايروبس في فضاء المتحف حتى يتمكنوا من تشكيل نظامهم البيئي الصغير. من أجل التقليل من التحيزات المتمحورة حول الإنسان والابتعاد عن مجرد محاكاة الشكل البشري. لقد عملت مع فريقي للبحث عن عالم محايد. وقد ألهمتنا مخلوقات مثل قنديل البحر وفطر لبد الأسد. وبحثنا بعمق ايضا في مجال الروبوتات اللينة وفي نهاية المطاف جلبنا الأيروبس إلى الحياة من خلال تصميمهم بحركة سلسة وبنية أخف من الهواء.
So when I was invited to imagine a large-scale installation at the Tate Modern in London, I decided to make this world I'm describing a reality. The museum space is incredibly vast, and I knew right away that I wanted to transform it into an aquarium of machines. I asked myself, "What would it feel like to live in the world with machines that could live in the wild and evolve on their own?" To explore this question, I created two new machine species that I call "aerobes." I released 12 aerobes into the museum space so they could form their own small ecosystem. In order to minimize our human-centric biases, and to steer clear of simply mimicking the human form, I worked with my team to look at the natural world, and we were inspired by creatures like the comb jellyfish and the lion's mane mushroom. We also looked deeply into the field of soft robotics, and ultimately brought the aerobes to life by designing them with fluid movement and lighter-than-air construction.
وعندما تنظر إلى هذه الأيروبس تمنحك شعورا معاكسا للوادي الغريب. أنت تعرف انها ميكانيكية ومع ذلك يشعرون أنهم أحياء بشكل ملموس. تشعر وكأنك قد تكون بجانب بعض أشكال الحياة الرائعة والنائية. مثل السباحة بجانب الحوت الأحدب. حجمها مهيب... ومع ذلك فهي تلهم عاطفة أقرب إلى الرهبة من الخوف. تشعر أنها تعيش تقريباً. ويجعلك ترغب في احتضانها والتعايش معها. لرؤيتهم حقًا ينجحون.
When you look at these aerobes, it gives you a feeling almost opposite to the uncanny valley. You know that they're mechanical, yet they feel palpably alive. You feel like you might be next to some majestic and remote life-form. Like swimming next to a humpback whale. Their size is imposing ... yet they inspire an emotion closer to awe than to fear. You sense that they're almost living, and it makes you want to embrace and coexist with them, to see them truly succeed.
أردت للأيربوس أن يمتلكو احساس الحرية مع عدم إمكانية التنبؤ. لذا عملت مع فريقي لإنشاء مايسمى محاكاة اصطناعية للحياة. تسمح هذه البرمجيات لكل ايروب بأن يطور سلوكيات تكون فريدة به ويستجيب بشكل ذاتي لبيئته. ويطور الأيروبس شخصياتهم أثناء تفاعلهم وتعلمهم من بعضهم البعض. كلما طرنا بهم أكثر كلما تعرفنا على شخصياتهم المميزة وطبيعتهم اللطيفة. كان من المهم بالنسبة لي أن يكون لدى الأيربوس عالم حسي خاص بهم. تعمل معظم الكائنات الحية كعقل بدون جسد. لكن كل الكائنات الحية من القراد الصغير إلى النمر الخفي يتعلمون عن طبيعة الحياة من خلال اجسادهم وأحاسيسهم الأيروبس تفهم بعضها البعض من خلال موجات راديو عالية التردد وتستخدم مستشعرات حرارية للكشف عن الكائنات الحية الأخرى في محيط بيئتها. وقد تكون الأيروب فضولية بشأن بصمتك الحرارية ويطير فوقك لتلقي التحية والمغازلة. بينما قد تكون بقية الأيروبس أكثر خجلاً وقد تخرج عن مسارها لتجنب الإزدحام.
I wanted the aerobes to have a sense of freedom and unpredictability, so I worked with my team to create what is called an artificial life simulation. This software allows each aerobe to develop unique behaviors and to respond autonomously to its environment. The aerobes evolve their personalities as they interact and learn from each other. The more we flew them, the more we got to know their distinct personalities and their gentle nature. It was very important for me that the aerobes had their own sensory world. Most AI functions like a mind without a body. But all living creatures, from the humble tick to the stealthy panther, learn about the world through their bodies and their senses. These aerobes perceive each other through high-frequency radio waves, and they use thermal sensing to detect other living creatures in their environment. An aerobe might be curious about your heat signature, and fly over to greet and flirt with you, while other aerobes are more shy and might go out of their way to avoid a crowd.
كيف ستعيش هذه الآلات والبشر معاً في هذا العالم؟ كيف سيبدوا العالم؟ قد يرى العالم هذه الآلات والبشر يولدون ألفة جديدة ووجهات نظر بديلة. امنيتي أن هذه الأيروبس سوف تساعدنا على تقدير طرق العيش والوجود الأكثر تنوعًا. الغرض منها ليس لأن تنافسنا أو تهيمن علينا لكن السؤال عما يمكن أن يبدو عليه المستقبل الأكثر توافقًا.
How will these machines and humans be together in the world? What will this world look like? This world may see machines and humans generating new intimacies and alternate perspectives. My hope is that these aerobes will help us appreciate a more diverse way of living and being. Their purpose is not to compete with us or to dominate us, but to ask what a more compatible future could look like.
نحن لدينا مصلحة في هذه المحادثة حول التقنيات. هل يمكننا موائمة الآلات بفاعلية لتعكس واقعنا البيولوجي بشكل أفضل؟ أتمنى مخلصة أن تفكروا في أن هذه الآلات يمكن أن تكون أكثر بكثير مما نعرفه وكيف يمكن أن يجسدوا الحكمة المستمدة من علم الأحياء. هذا المشروع هو مشروع للجميع. لتخيل عوالم مختلفة ومستقبل مختلف.
We all have a stake in this conversation about technologies. Can we actively align machines to better reflect our biological reality? I sincerely hope that you'll consider that machines can be so much more than what we've known, and how they might embody a wisdom drawn from biology. This project is a project for everybody, to imagine different worlds and different futures.
لم يفت الأوان بعد لتغيير تطور الآلات والنظر في أهداف جديدة حيث تستطيع الآلات والبشر التعايش معًا بطريقة أكثر تعاطفاً. أعتقد أن هذا هو المكان الذي يمكننا فيه بدأ المحادثة.
It's not too late to change machine evolution and to consider new goals, where machines and humans can coexist in a more compassionate way. I believe this is where we can start the conversation.
(تصفيق)
(Applause)
(موسيقى)
(Music)
(نهاية الموسيقى)
(Music ends)
شكرًا لكم.
Thank you.
(هتاف وتصفيق)
(Cheers and applause)