One billion people in the world today do not have access to all-season roads. One billion people. One seventh of the Earth's population are totally cut off for some part of the year. We cannot get medicine to them reliably, they cannot get critical supplies, and they cannot get their goods to market in order to create a sustainable income. In sub-Saharan Africa, for instance, 85 percent of roads are unusable in the wet season. Investments are being made, but at the current level, it's estimated it's going to take them 50 years to catch up. In the U.S. alone, there's more than four million miles of roads, very expensive to build, very expensive to maintain infrastructure, with a huge ecological footprint, and yet, very often, congested.
Um bilhão de pessoas no mundo hoje não têm acesso a estradas permanentes. Um bilhão de pessoas. Um sétimo da população da Terra fica totalmente isolado durante parte do ano. Não podemos levar-lhes medicamentos de forma confiável, eles ficam sem receber suprimentos básicos, e não conseguem levar seus produtos para venda, para gerarem uma renda sustentável. Na África Subsaariana, por exemplo, 85% das estradas ficam inutilizáveis na estação chuvosa. Investimentos têm sido feitos, mas, no ritmo atual, estima-se que eles levarão 50 anos para se nivelarem. Somente nos EUA, há mais de 6,4 milhões de quilômetros de estradas, muito caras de se construir, muito caras em termos de manutenção, com um enorme impacto ecológico, e, mesmo assim, quase sempre congestionadas.
So we saw this and we thought, can there be a better way? Can we create a system using today's most advanced technologies that can allow this part of the world to leapfrog in the same way they've done with mobile telephones in the last 10 years? Many of those nations have excellent telecommunications today without ever putting copper lines in the ground. Could we do the same for transportation?
Então, percebemos isso e pensamos: "Será que pode haver uma maneira melhor? Podemos criar um sistema que use as mais avançadas tecnologias de hoje, que permitam que essa região do mundo dê um salto, da mesma forma que fizeram com a telefonia móvel nos últimos 10 anos? Muitas dessas nações possuem excelentes redes de telecomunicação, sem que sequer tenham posto fios de cobre no chão. Poderíamos fazer o mesmo com os transportes?
Imagine this scenario. Imagine you are in a maternity ward in Mali, and have a newborn in need of urgent medication. What would you do today? Well, you would place a request via mobile phone, and someone would get the request immediately. That's the part that works. The medication may take days to arrive, though, because of bad roads. That's the part that's broken.
Imaginem a situação. Imaginem que vocês estejam em uma maternidade no Máli, e haja um recém-nascido precisando urgentemente de medicação. O que vocês fariam hoje? Bem, vocês fariam uma solicitação por celular, e alguém a receberia imediatamente. Essa é a parte que funciona. Mas a medicação pode levar dias para chegar, por causa de estradas ruins. Essa é a parte ruim.
We believe we can deliver it within hours with an electric autonomous flying vehicle such as this. This can transport a small payload today, about two kilograms, over a short distance, about 10 kilometers, but it's part of a wider network that may cover the entire country, maybe even the entire continent. It's an ultra-flexible, automated logistics network. It's a network for a transportation of matter. We call it Matternet.
Acreditamos que podemos entregar em algumas horas, com um veículo voador elétrico e autônomo, como este. Ele pode transportar uma pequena carga, hoje, de cerca de 2 kg, por uma distância pequena, de cerca de 10 km, mas faz parte de uma rede mais ampla, que pode cobrir todo o país, talvez até todo o continente. É uma rede logística automatizada e ultraflexível. É uma rede para fins de transporte de materiais. Nós a chamamos de Matternet.
We use three key technologies. The first is electric autonomous flying vehicles. The second is automated ground stations that the vehicles fly in and out of to swap batteries and fly farther, or pick up or deliver loads. And the third is the operating system that manages the whole network.
Utilizamos três tecnologias fundamentais. A primeira é o veículo voador elétrico e autônomo. A segunda são os postos automatizados no chão, onde os veículos entram e de onde saem para trocar baterias e voar mais, ou para pegar e entregar cargas. E a terceira é o sistema operacional que gerencia toda a rede.
Let's look at each one of those technologies in a bit more detail. First of all, the UAVs. Eventually, we're going to be using all sorts of vehicles for different payload capacities and different ranges. Today, we're using small quads. These are able to transport two kilograms over 10 kilometers in just about 15 minutes. Compare this with trying to trespass a bad road in the developing world, or even being stuck in traffic in a developed world country. These fly autonomously. This is the key to the technology. So they use GPS and other sensors on board to navigate between ground stations. Every vehicle is equipped with an automatic payload and battery exchange mechanism, so these vehicles navigate to those ground stations, they dock, swap a battery automatically, and go out again. The ground stations are located on safe locations on the ground. They secure the most vulnerable part of the mission, which is the landing. They are at known locations on the ground, so the paths between them are also known, which is very important from a reliability perspective from the whole network. Apart from fulfilling the energy requirements of the vehicles, eventually they're going to be becoming commercial hubs where people can take out loads or put loads into the network. The last component is the operating system that manages the whole network. It monitors weather data from all the ground stations and optimizes the routes of the vehicles through the system to avoid adverse weather conditions, avoid other risk factors, and optimize the use of the resources throughout the network.
Vamos analisar cada uma dessas tecnologias mais detalhadamente. Em primeiro lugar, os VAUs. No fim, usaremos todo tipo de veículos para diferentes capacidades de carga e variedades. Hoje, estamos usando pequenos <i>quadrotores</i>. Eles são capazes de transportar 2 kg por 10 km, em cerca de apenas 15 minutos. Compare isso a tentar passar por uma estrada ruim em um país em desenvolvimento, e até a ficar preso no trânsito em um país do mundo desenvolvido. Esses veículo voam de forma autônoma. Essa é chave para a tecnologia. Então, eles usam GPS e outros sensores embutidos para se guiarem entre as estações no solo. Cada veículo é equipado com um mecanismo automático de troca de carga e de bateria, para que possam guiar-se até as estações no solo, eles pousam, trocam a bateria automaticamente e saem novamente. As estações ficam em locais seguros no solo. Elas dão segurança à parte mais vulnerável da missão: o pouso. Elas ficam no solo, em locais conhecidos. Então, os caminhos entre elas também são conhecidos, o que é muito importante, de uma perspectiva de confiabilidade de toda a rede. Além de atender à necessidade de energia dos veículos, no fim, elas acabarão se tornando centros comerciais, onde as pessoas podem retirar e colocar cargas na rede. O último componente é o sistema operacional que gerencia toda a rede. Ele monitora informações sobre o tempo de todas as estações no solo e otimiza as rotas dos veículos através sistema, para evitar condições climáticas ruins, evitar outros fatores de risco e otimizar o uso dos recursos em toda a rede.
I want to show you what one of those flights looks like. Here we are flying in Haiti last summer, where we've done our first field trials. We're modeling here a medical delivery in a camp we set up after the 2010 earthquake. People there love this.
Quero mostrar a vocês como são esses voos. Aqui, foi um voo que fizemos sobre o Haiti, no verão passado, onde realizamos nossos primeiros testes de campo. Estamos exibindo aqui uma entrega de medicamentos em um campo que montamos depois do terremoto em 2010. As pessoas de lá adoram isso.
And I want to show you what one of those vehicles looks like up close. So this is a $3,000 vehicle. Costs are coming down very rapidly. We use this in all sorts of weather conditions, very hot and very cold climates, very strong winds. They're very sturdy vehicles. Imagine if your life depended on this package, somewhere in Africa or in New York City, after Sandy. The next big question is, what's the cost?
E quero mostrar a vocês como esses veículos são de perto. Então, esse é um veículo de 3.000 dólares. Os custos estão diminuindo bem rapidamente. Nós o usamos em todo tipo de condições climáticas, em climas muito quentes ou muito frios, com ventos muito fortes. São veículos muito resistentes. Imagine se sua vida dependesse desse pacote, em algum lugar da África, ou na cidade de Nova Iorque, depois do furacão Sandy. A grande questão seguinte é: qual é o custo?
Well, it turns out that the cost to transport two kilograms over 10 kilometers with this vehicle is just 24 cents.
Bem, acontece que o custo do transporte de 2 kg, por 10 km, com esse veículo é de apenas 24 centavos.
(Applause)
(Aplausos)
And it's counterintuitive, but the cost of energy expended for the flight is only two cents of a dollar today, and we're just at the beginning of this. When we saw this, we felt that this is something that can have significant impact in the world.
Parece brincadeira, mas o custo da energia gasta no voo é de apenas 2 centavos de dólares hoje, e estamos apenas começando. Quando vimos isso, soubemos que era algo que pode ter um impacto significativo no mundo.
So we said, okay, how much does it cost to set up a network somewhere in the world? And we looked at setting up a network in Lesotho for transportation of HIV/AIDS samples. The problem there is how do you take them from clinics where they're being collected to hospitals where they're being analyzed? And we said, what if we wanted to cover an area spanning around 140 square kilometers? That's roughly one and a half times the size of Manhattan. Well it turns out that the cost to do that there would be less than a million dollars. Compare this to normal infrastructure investments. We think this can be -- this is the power of a new paradigm.
Então, dissemos: "Certo. Quanto custa montar uma rede em algum lugar do mundo?" E estudamos montar uma rede no Lesoto para o transporte de testes de HIV/AIDS. O problema lá é: como trazê-los das clínicas onde são coletados para os hospitais onde são analisados? E dissemos: "E se quiséssemos cobrir uma região que tivesse cerca de 140 km²?" Isso equivale a cerca de uma vez e meia o tamanho de Manhattan. Bem, acontece que o custo para fazer isso lá não chegaria a um milhão de dólares. Compare isso a investimentos normais em infraestrutura. Achamos que esse pode ser... Esse é o poder de um novo paradigma.
So here we are: a new idea about a network for transportation that is based on the ideas of the Internet. It's decentralized, it's peer-to-peer, it's bidirectional, highly adaptable, with very low infrastructure investment, very low ecological footprint. If it is a new paradigm, though, there must be other uses for it. It can be used perhaps in other places in the world.
Então, é isso: uma nova ideia sobre uma rede de transporte que é baseada nas ideias da Internet. É descentralizada, entre pares, bidirecional, altamente adaptável, com investimento infraestrutural muito baixo, com impacto ambiental mínimo. Mas se é um novo paradigma, deve haver outras utilidades para ele. Pode ser usado, talvez, em outros lugares do mundo.
So let's look at the other end of the spectrum: our cities and megacities. Half of the Earth's population lives in cities today. Half a billion of us live in megacities. We are living through an amazing urbanization trend. China alone is adding a megacity the size of New York City every two years. These are places that do have road infrastructure, but it's very inefficient. Congestion is a huge problem. So we think it makes sense in those places to set up a network of transportation that is a new layer that sits between the road and the Internet, initially for lightweight, urgent stuff, and over time, we would hope to develop this into a new mode of transportation that is truly a modern solution to a very old problem. It's ultimately scalable with a very small ecological footprint, operating in the background 24/7, just like the Internet.
Então, vejamos a outra ponta disso tudo: nossas cidades e megacidades. Metade da população mundial vive hoje em cidades. Meio bilhão vive em megacidades. Estamos vivendo numa incrível onda de urbanização. A China, sozinha, contribui com uma megacidade, do tamanho da cidade de Nova Iorque, a cada dois anos. São lugares que realmente têm infraestrutura rodoviária, mas muito ineficiente. Os congestionamentos são um grande problema. Então, achamos que é razoável, nesses lugares, que se monte uma rede de transporte que seja um novo estrato, intermediário entre as estradas e a Internet, inicialmente para cargas leves, coisas urgentes e, ao longo do tempo, desenvolveríamos isso em uma nova modalidade de transporte que seja verdadeiramente um solução moderna para um problema bem antigo. Por fim, é escalável com um impacto ecológico muito pequeno, operando 24 horas por dia, 7 dias por semana, assim como a Internet.
So when we started this a couple of years ago now, we've had a lot of people come up to us who said, "This is a very interesting but crazy idea, and certainly not something that you should engage with anytime soon." And of course, we're talking about drones, right, a technology that's not only unpopular in the West but one that has become a very, very unpleasant fact of life for many living in poor countries, especially those engaged in conflict.
Então, quando começamos, dois anos atrás, um monte de gente veio até nós, dizendo: "Essa ideia é muito interessante, mas louca, e certamente não é algo em que você deveria se envolver tão cedo." E, é claro, estamos falando de <i>drones</i>, uma tecnologia que não apenas é impopular no Ocidente, mas que também se tornou uma realidade de vida extremamente desagradável para muitos dos que vivem em países pobres, especialmente aqueles que estão em conflito.
So why are we doing this? Well, we chose to do this one not because it's easy, but because it can have amazing impact. Imagine one billion people being connected to physical goods in the same way that mobile telecommunications connected them to information. Imagine if the next big network we built in the world was a network for the transportation of matter. In the developing world, we would hope to reach millions of people with better vaccines, reach them with better medication. It would give us an unfair advantage against battling HIV/AIDS, tuberculosis and other epidemics. Over time, we would hope it would become a new platform for economic transactions, lifting millions of people out of poverty. In the developed world and the emerging world, we would hope it would become a new mode of transportation that could help make our cities more livable.
Então, por que estamos fazendo isso? Bem, escolhemos fazer isso não porque é fácil, mas porque pode causar um impacto impressionante. Imaginem um bilhão de pessoas cenectadas a bens materiais da mesma forma que a telecomunicação móvel os conectou à informação. Imaginem se a próxima grande rede que construíssemos no mundo fosse uma rede para o transporte de materiais. Nos países em desenvolvimento, esperaríamos alcançar milhões de pessoas com vacinas melhores, alcançá-las com medicação melhor. Isso nos daria uma enorme vantagem na luta contra o HIV/AIDS, a tuberculose e outras epidemias. Com o tempo, talvez se tornasse uma nova plataforma para transações econômicas, tirando milhões de pessoas da pobreza. Nos países desenvolvidos e emergentes, talvez se tornasse uma nova modalidade de transporte que ajudasse a tornar nossas cidades mais habitáveis.
So for those that still believe that this is science fiction, I firmly say to you that it is not. We do need to engage, though, in social fiction to make it happen.
Então, para aqueles que ainda acreditam que isso é ficção científica, eu garanto a vocês que não é. Mas precisamos realmente nos engajar na ficção social para fazer acontecer.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)