The old story about climate protection is that it's costly, or it would have been done already. So government needs to make us do something painful to fix it. The new story about climate protection is that it's not costly, but profitable. This was a simple sign error, because it's cheaper to save fuel than to buy fuel, as is well known to companies that do it all the time -- for example, Dupont, SD micro electronics. Many other firms -- IBM -- are reducing their energy intensity routinely six percent a year by fixing up their plants, and they get their money back in two or three years. That's called a profit.
A velha história sobre proteção climática é que ela custa muito caro, caso contrário isso já teria sido feito. Então o governo precisa nos forçar a fazer coisas dolorosas para resolver o problema. A nova história sobre proteção climática é que ela não é cara, mas sim lucrativa. Este foi um simples erro de sinal, porque é mais barato economizar combustível do que comprar combustível, como como é bem sabido pelas empresas que fazem isso o tempo todo -- por exemplo, Dupont, SD micro electrônica. Muitas outras firmas --- IBM -- estão reduzindo seus consumos de energia rotineiramente em 6% ao ano através da melhoria de suas fábricas, e eles conseguem o dinheiro de volta em 2 ou 3 anos. Isso é chamado de lucro.
Now, similarly, the old story about oil is that if we wanted to save very much of it, it would be expensive, or we would have done it already, because markets are essentially perfect. If, of course, that were true, there would be no innovation, and nobody could make any money. But the new story about oil is the government doesn't have to force us to do painful things to get off oil -- not just incrementally, but completely -- quite the contrary. The United States, for example, can completely eliminate its use of oil and rejuvenate the economy at the same time, led by business for profit, because it's so much cheaper to save and substitute for the oil than to keep on buying it. This process will also be catalyzed by the military for its own reasons of combat effectiveness and preventing conflict, particularly over oil.
Agora, de forma similar, a velha história do petróleo é que se quisermos economizar muito, isso seria caro, ou já teriamos feito antes, pois os mercados são essencialmente perfeitos. É claro que, se isso fosse verdade, não haveria nenhuma inovação, e ninguém conseguiria ganhar dinheiro. Mas a nova história sobre o petróleo é que o governo não precisa nos forçar a fazer sacrifícios para substituirmos o petróleo -- não só incrementalmente, mas completamente -- muito pelo contrário. Os Estados Unidos, por exemplo, podem eliminar completamente sua utilização de petróleo e renovar a economia ao mesmo tempo, liderados por empresas em busca de lucro, porque é muito mais barato economizar e substituir petróleo do que continuar comprando. Este processo será também catalisado pelos militares por suas próprias razões de efetividade de combate e prevenção de conflitos, particularmente osmotivados pelo petróleo.
This thesis is set out in a book called "Winning the Oil Endgame" that four colleagues and I wrote and have posted for free at Oilendgame.com -- about 170,000 downloads so far. And it was co-sponsored by the Pentagon -- it's independent, it's peer-reviewed and all of the backup calculations are transparently posted for your perusal. Now, a bit of economic history, I think, may be helpful here. Around 1850, one of the biggest U.S. industries was whaling. And whale oil lit practically every building. But in the nine years before Drake struck oil, in 1859, at least five-sixths of that whale oil-illuminating market disappeared, thanks to fatal competitors, chiefly oil and gas made from coal, to which the whalers had not been paying attention. So, very unexpectedly, they ran out of customers before they ran out of whales. The remnant whale populations were saved by technological innovators and profit-maximizing capitalists.
Esta tese foi exposta num livro chamado "Winning the Oil Endgame" que quatro colegas e eu escrevemos, e disponibilizamos gratuitamente em Oilendgame.com -- até agora cerca de 170.000 downloads. Ele foi co-patrocinado pelo Pentágono -- é independente, foi revisado por colegas experts e todos os cálculos que provam isso estão publicados de forma transparente para vocês examinarem. Bem, um pouco de história econômica, creio eu, pode ser útil aqui. Por volta de 1850, uma das maiores indústrias dos EUA era a de caça à baleias. E o óleo de baleia iluminava praticamente todas as casas. Mas nos nove anos antes de Drake encontrar petróleo, em 1859, pelo menos cinco sextos daquele mercado de iluminação a óleo tinha desaparecido, graças a concorrentes fatais, principalmente óleo e gás extraídos do carvão, aos quais os baleeiros não tinham prestado atenção. Assim, inesperadamente, eles ficaram sem consumidores antes de ficarem sem baleias. A população remanescente de baleias foi salva por inovadores tecnológicos e capitalistas maximizando seus lucros.
(Laughter)
(Risos)
And it's funny -- it feels a bit like this now for oil. We've been spending the last few decades accumulating a very powerful backlog of technologies for saving and substituting for oil, and no one had bothered to add them up before. So when we did, we found some very surprising things. Now, there are two big reasons to be concerned about oil. Both national competitiveness and national security are at risk. On the competitiveness front, we all know that Toyota has more market cap than the big three put together. And serious competition from Europe, from Korea, and next is China, which will soon be a major net exporter of cars. How long do you think it will take before you can drive home your new wally-badged Shanghai automotive super-efficient car? Maybe a decade, according to my friends in Detroit. China has an energy policy based on radical energy efficiency and leap-frog technology. They're not going to export your uncle's Buick.
E é engraçado -- isso é meio parecido com o petróleo agora. Gastamos algumas das últimas décadas acumulando uma poderosa carteira de tecnologias para economizar e substituir o petróleo, e ninguém se preocupou em juntar todas elas antes. Assim, quando fizemos isso, descobrimos coisas muito surpreendentes. Bem, há duas grandes razões para nos preocuparmos com petróleo. Tanto a competitividade nacional quanto a segurança nacional estão em risco. No que diz respeito à competitividade, todos nós sabemos que a Toyota tem mais valor de mercado do que as três grandes juntas. E há concorrência séria da Europa, da Coréia, e em seguida da China, que logo será um dos maiores exportadores de carros. Quanto tempo você pensam que vai levar antes que você dirija para sua casa seu novo carrinho super-eficiente da Shangai automotiva? Talvez uma década, de acordo com meus amigos de Detroit. A China tem uma política energética baseada em eficiência energética radical e saltos tecnológicos. Eles não vão exportar o Buick do seu tio.
And after that comes India. The point here is, these cars are going to be made super efficient. The question is, who will make them? Will we in the United States continue to import efficient cars to replace foreign oil, or will we make efficient cars and import neither the oil nor the cars? That seems to make more sense. The more we keep on using the oil, particularly the imported oil, the more we face a very obvious array of problems. Our analysis assumes that they all cost nothing, but nothing is not the right number. It could well be enough to double the oil price, for example. And one of the worst of these is what it does to our standing in the world if other countries think that everything we do is about oil, if we have to treat countries that have oil differently than countries that don't have oil.
E depois disso vem a India. O ponto aqui é, esses carros serão desenhados para serem super-eficientes. A questão é, quem vai fazê-los? Será que nós, nos EUA, continuaremos a importar carros eficientes para substituir petróleo importado, ou fabricaremos carros eficientes para não importarmos mais nem o petróleo nem os carros? Isso parece mais sensato. Quanto mais continuamos a usar o petróleo, especialmente o petróleo importado, mais precisaremos enfrentar uma rede de problemas muito óbvios. Nossa análise considera que todos eles não custam nada, mas nada não é o número certo. Pode muito bem ser suficiente para dobrar o preço do petróleo, por exemplo. E uma das piores coisas disso é o que isso faz com nosso prestígio no mundo se outros países pensam que tudo que nós fazemos é motivado por petróleo, se nós precisarmos tratar países que têm petróleo de maneira diferente dos países que não têm petróleo.
And our military get quite unhappy with having to stand guard on pipelines in Far-off-istan when what they actually signed up for was to protect American citizens. They don't like fighting over oil, they don't like being in the sands and they don't like where the oil money goes and what sort of instability it creates. Now, in order to avoid these problems, whatever you think they're worth, it's actually not that complicated. We can save half the oil by using it more efficiently, at a cost of 12 dollars per saved barrel. And then we can replace the other half with a combination of advanced bio-fuels and safe natural gas. And that costs on average under 18 dollars a barrel. And compared with the official forecast, that oil will cost 26 dollars a barrel in 2025, which is half of what we've been paying lately,
E nossos militares ficam bastante descontentes por serem obrigados a protegerem oleodutos lá no "Longistão" quando a missão com a qual eles realmente se comprometeram foi a de proteger cidadãos americanos. eles não gostam de lutar por petróleo, eles não gostam de estar no deserto e eles não gostam do lugar para onde vai o dinheiro do petróleo e o tipo de instabilidade que ele cria. Finalmente, para evitar esses problemas, qualquer que seja a importância que vocês dêem a eles, na verdade não é tão complicado. Podemos economizar a metade do petróleo melhorando a eficiência do seu uso, a um custo de 12 dólares por barril economizado. E então podemos substituir a outra metade com uma combinação de bio-combustíveis avançados e gás natural seguro. E isso custa, na média, menos de 18 dólares por barril. E comparando com a previsão oficial, de que o petróleo vai custar 26 dólares por barril em 2025, que é a metade do que temos pago ultimamente,
that will save 70 billion dollars a year, starting quite soon. Now, in order to do this we need to invest about 180 billion dollars: half of it to retool the car, truck and plane industries; half of it to build the advanced bio-fuel industry. In the process, we will gain about a million good jobs, mainly rural. And protect another million jobs now at risk, mainly in auto-making. And we'll also get returns over 150 billion dollars a year. So that's a very handsome return. It's financeable in the private capital market. But if you want it for the reasons I just mentioned, to happen sooner and with higher confidence, then -- and also to expand choice and manage risk -- then you might like some light-handed public policies that support rather than distorting or opposing the business logic. And these policies work fine without taxes, subsidies or mandates. They make a little net money for the treasury.
isso vai economizar 70 bilhões de dólares por ano, começando em breve. Agora, para fazer isso precisamos investir cerca de 180 bilhões de dólares. Metade disso para reequipar as indústrias de automóveis, caminhões e aviões. Metade disso para implantar a indústria de bio-combustíveis avançados. Nesse processo, ganharemos cerca de um milhão de bons empregos, principalmente rurais. E protegeremos outro milhão de empregos que agora estão em perigo, principalmente na indústria automotiva. E também teremos retornos sobre investimentos de mais de 150 bilhões de dólares por ano. Assim, é um belo retorno. É financiável no mercado de capitais privado. Mas se vocês quiserem, pelas razões que eu mencionei, que isso aconteça mais depressa e com maior probabilidade, então -- e ainda para ter mais opções e administrar o risco -- então vocês poderiam apreciar algumas políticas públicas moderadas que apóiem, em vez de distorcer ou contrariar, a lógica dos negócios. E essas políticas funcionam muito bem sem impostos, subsídios ou regulamentações. Elas proporcionam um bom resultado líquido para o tesouro.
They have a broad trans-ideological appeal, and because we want them actually to happen, we figured out ways to do them that do not require much, if any, federal legislation, and can, indeed, be done administratively or at a state level. Just to illustrate what to do about the nub of the problem, namely, light vehicles, here are four ultra-light carbon-composite concept cars with low drag, and all but the one at the upper left have hybrid drive. You can sort of have it all with these things. For example, this Opel two-seater does 155 miles an hour at 94 miles a gallon. This muscle car from Toyota: 408 horsepower in an ultra-light that does zero to 60 in well under four seconds, and still gets 32 miles a gallon. I'll say more later about this.
Elas têm um amplo apelo trans-ideológico, e como nós realmente queremos que elas se tornem realidade, concebemos algumas maneiras de realizá-las que requerem pouco, ou nada, de legislação federal. E que pode, no final das contas, ser implementado administrativamente ou no nível estadual. Só para ilustrar o que fazer sobre a essência do problema, a saber, veículos leves, eis aqui quatro carros-conceito ultra leves, de compostos de carbono, com baixo arrasto aerodinâmico, e todos, exceto o de cima à esquerda têm tração híbrida. Vocês podem ter tudo que precisam com essas coisas. Por exemplo, este de dois assentos da Opel faz 250 quilômetros por hora a 40 quilômetros por litro. Este esportivo da Toyota: 408 cavalos em um ultra-leve que faz de zero a 100 em menos de 4 segundos, e ainda faz 13 quilômetros por litro. Voltarei a falar sobre isso logo mais.
And in the upper left, a pioneering effort 14 years ago by GM -- 84 miles a gallon without even using a hybrid, in a four-seater. Well, saving that fuel, 69 percent of the fuel in light vehicles costs about 57 cents per saved gallon. But it's even a better deal for heavy trucks, where you save a similar amount at 25 cents a gallon, with better aerodynamics and tires and engines, and so on, and taking out weight so you can put it into payload. So you can double efficiency with a 60 percent internal rate of return. Then you can go even further, almost tripling efficiency with some operational improvements, double the big haulers' margins. And we intend to use those numbers to create demand pull, and flip the market.
E em cima à esquerda, um esforço pioneiro da GM de 14 anos atrás -- 36 quilômetros por litro sem usar nem mesmo um híbrido, num carro de quatro lugares. Bem, economizando esse combustível, 69 por cento em veículos leves custa cerca de 15 centavos de dólar por litro. Mas é um negócio ainda melhor para caminhões pesados, nos quais você economiza uma quantidade similar a 6 centavos por litro, com melhor aerodinâmica, pneus, motores, e assim por diante. E eliminando peso do veículo, de modo que pode aumentar a carga paga. Assim pode-se dobrar a eficiência com um aumento de 60 por cento da taxa interna de retorno. E daí você pode ir mais longe, quase triplicando a eficiência com algumas melhorias operacionais, dobrando a margem das grandes transportadoras. E pretendemos usar esses números para criar pressão da demanda, e mudar o mercado.
In the airplane business, it's again a similar story where the first 20 percent fuel saving is free, as Boeing is now demonstrating in its new Dreamliner. But then the next generation of planes saves about half. Again, much cheaper than buying the fuel. And if you go over the next 15 years or so to a blended-wing body, kind of a flying wing with internal engines, then you get about a factor three efficiency improvement at comparable or lower cost. Let me focus a minute on the light vehicles, the cars and light trucks, because we all know the most about those; probably everybody here drives one. And yet we may not realize that in a standard sedan, of all the fuel energy you feed into the car, seven-eighths never gets to the wheels; it's lost first in the engine, idling at zero miles a gallon, the power train and accessories.
No negócio da aviação, novamente é a mesma história na qual os primeiros 20 por cento de economia é de graça, como a Boeing está demonstrando agora com seu novo Dreamliner. Mas então a próxima geração de aviões economiza cerca de metade. Novamente, muito mais barato que comprar o combustível. E se você passar, em cerca de 15 anos, para uma fuselagem integrada com a asa, uma espécie de asa voadora com propulsores internos, então você consegue um fator de melhoria de eficiência próximo de três a um custo comparável ou menor. Deixem-me focalizar por um minuto os veículos leve, os automóveis e caminhões leves. Porque esses são os que nós conhecemos mais, provavelmente todos aqui dirigem um. E mesmo assim nós não nos damos conta de que num sedan comum de toda a energia do combustível com que o carro é alimentado, sete oitavos nunca chegam às rodas, são perdidos, primeiro, no motor, em ponto morto a zero quilômetros por litro, a caixa de marchas e acessórios.
So then of the energy that does get to the wheels, only an eighth of it, half of that, goes to heat the tires on the road, or to heat the air the car pushes aside. And only this little bit, only six percent actually ends up accelerating the car and then heating the brakes when you stop. In fact, since 95 percent of the weight you're moving is the car not the driver, less than one percent of the fuel energy ends up moving the driver. This is not very gratifying after more than a century of devoted engineering effort.
Então da energia que finalmente chega às rodas, que é apenas um oitavo do total, metade disso vai aquecer os pneus no pavimento, ou aquecer o ar que o carro empurra para os lados. E apenas esta pequena parte, apenas seis por cento realmente acaba acelerando o carro e depois aquecendo os freios quando você para. De fato, como 95 por cento do peso que você movimenta é do carro e não do motorista, menos de um por cento da energia do combustível acaba movimentando o motorista. Isto não é muito gratificante depois de mais de um século de esforços devotados de engenharia.
(Laughter)
(Risos)
(Applause)
(Aplausos)
Moreover, three-fourths of the fuel use is caused by the weight of the car. And it's obvious from the diagram that every unit of energy you save at the wheels is going to avoid wasting another seven units of energy getting that energy to the wheels. So there's huge leverage for making the car a lot lighter. And the reason this has not been very seriously examined before is there was a common assumption in the industry that -- well, then it might not be safe if you got whacked by a heavy car, and it would cost a lot more to make, because the only way we know how to make cars much lighter was to use expensive light metals like aluminum and magnesium. But these objections are now vanishing through advances in materials.
Além disso, três quartos do consumo de combustível é causado pelo peso do carro. E é óbvio, pelo diagrama, que cada unidade de energia que você economiza nas rods vai evitar o gasto de sete outras unidades de energia de fazer essa energia chegar às rodas. Portanto, existe uma enorme alavancagem para fazer o carro um bocado mais leve. E a razão porque isso nunca foi examinado seriamente antes é que havia uma suposição comum na indústria de que -- bem, daí não seria seguro se você fosse atingido por um carro pesado, e custaria muito mais para fabricar, porque a única maneira que conhecemos de fazer carros muito mais leves era usar metais leves de custo alto, como alumínio e magnésio. Mas essas objeções estão desaparecendo agora graças aos avanços em materiais.
For example, we use a lot of carbon-fiber composites in sporting goods. And it turns out that these are quite remarkable for safety. Here's a handmade McLaren SLR carbon car that got t-boned by a Golf. The Golf was totaled. The McLaren just popped off and scratched the side panel. They'll pop it back on and fix the scratch later. But if this McLaren were to run into a wall at 65 miles an hour, the entire crash energy would be absorbed by a couple of woven carbon-fiber composite cones, weighing a total of 15 pounds, hidden in the front end. Because these materials could actually absorb six to 12 times as much energy per pound as steel, and do so a lot more smoothly.
Por exemplo, usamos muitos compostos de fibra de carbono em artigos esportivos. E verifica-se que estes são notáveis pela segurança. Aqui está um carro McLaren de carbono feita a mão que foi atingido por um Golf. O Golf foi completamente destruído. O McLaren só ficou com o painel lateral afundado e riscado. Eles só empurram de volta e consertam o risco mais tarde. Mas se este McLaren batesse numa parece a 100 quilômetros por hora, toda energia do impacto seria absorvida por um par de cones trançados com compostos de fibra de carbono, pesando ao todo 7 quilos, escondidos na frente do carro. Porque esses materiais realmente são capazes de absorver seis a doze vezes mais energia por quilo do que aço, e fazer isso muito mais suavemente.
And this means we've just cracked the conundrum of safety and weight. We could make cars bigger, which is protective, but make them light. Whereas if we made them heavy, they'd be both hostile and inefficient. And when you make them light in the right way, that can be simpler and cheaper to make. You can end up saving money, and lives, and oil, all at the same time. I showed here two years ago a little bit about a design of your basic, uncompromised, quintupled-efficiency suburban-assault vehicle -- (Laughter) -- and this is a complete virtual design that is production-costed manufacturable.
E isso quer dizer que acabamos de resolver o quebra-cabeças de segurança e peso. Podemos fazer os carros maiores, que protegem mais, e fazê-los mais leves. Ao passo que se os fizermos pesados, eles serão ao mesmo tempo hostis e ineficientes. E quando você os faz leves da maneira correta, isso pode ser mais simples e barato de fazer. Você acaba economizando dinheiro, e vida, e petróleo, tudo ao mesmo tempo. Eu mostrei aqui há dois anos um pouco sobre um projeto básico, sem compromissos, com eficiência quintuplicada, de um veículo de assalto suburbano -- (Risos) -- e este é um projeto virtual completo que tem um cisto de produção viável.
And the process needed to make it is actually coming toward the market quite nicely. We figured out a kind of a digital inkjet printer for this very stiff, strong, carbon-composite material, and then ways to thermoform it, because it's a combination of carbon and nylon, into whatever complex shapes you want, like the one just shown at the auto show by one of the tier-one suppliers. And the manufacturing you can do this way gets radically simplified. Because the auto body has only, say, 14 parts, instead of 100, 150. Each one is formed by one fairly cheap die set, instead of four expensive ones for stamping steel. Each of the parts can be easily lifted with no hoist. They snap together like a kid's toy. So you got rid of the body shop.
E o processo necessário para fabricá-lo está efetivamente chegando ao mercado muito bem. Nós concebemos uma espécie de impressora digital a jato de tinta para este material rígido e resistente, de compostos de carbono, e então maneiras de termoformá-lo porque ele é uma combinação de carbono e nylon, em qualquer forma complexa que desejemos, como aquelas recentemente exibidas na exposição de carros por um dos fornecedores de primeira linha. E a manufatura que vocês podem fazer deste modo fica radicalmente simplificada. Porque o chassis do carro tem, digamos, 14 partes, em vez de 100, 150. Cada uma delas é formada por um conjunto de moldes razoavelmente barato, em vez de quatro dispendiosos moldespara aço. Cada uma das partes pode ser facilmente erguida sem uma grua. Elas se encaixam como um brinquedo de criança. Desse modo vocês ficam livres da oficina de montagem de chassis.
And if you want, you can lay color in the mold, and get rid of the paint shop. Those are the two hardest and costliest parts of making a car. So you end up with at least two-fifths lower capital intensity than the leanest plant in the industry, which GM has in Lansing. The plant also gets smaller. Now, when you go through a similar analysis for every way we use oil, including buildings, industry, feedstocks and so on, you find that of the 28 million barrels a day the government says we will need in 2025, well, about eight of that can be removed by efficiency by then, with another seven still being saved as the vehicle stocks turn over, at an average cost of only 12 bucks a barrel, instead of 26 for buying the oil. And then another six can be made robustly, competitively, from cellulosic ethanol and a little bio-diesel, without interfering at all with the water or land needs of crop production.
E se quiserem, podem por cor nos moldes e ficarem livres da oficina de pintura. Essas são as duas etapas mais difíceis e mais caras da manufatura de um carro. De modo que vocês acabam reduzindo em pelo menos dois quintos a necessidade de capital do que a fábrica mais enxuta no setor, que é da GM em Lansing. A fábrica também fica menor. Então, quando você faz uma análise semelhante para cada um dos nossos usos do petróleo, incluindo construções, indústria, produção de alimentos e assim por diante, você descobre que dos 28 milhões de barris por dia que, segundo o governo, vamos precisar em 2025, bem, cerca de oito deles podem ser dispensados pela eficiência futura, com outros sete ainda sendo economizados à medida que os estoques de veículos giram, a um custo médio de 12 dólares o barril, em vez dos 26 para comprar o petróleo. E então outros seis podem ser feitos facilmente, competitivamente, a partir do etanol de celulose e um pouco de bio-diesel, sem interferir de modo algum com a terra e a água necessárias para a produção de alimentos.
There is a huge amount of gas to be saved, about half the projected gas at about an eighth of its price. And here are some no-brainer substitutions of it, with lots left over. So much, in fact, that after you've handled the domestic oil forecast from areas already approved, you have only this little bit left, and let's see how we can meet that, because there's a pretty flexible menu of ways. We could, of course, buy more efficiency. Maybe you ought to buy efficiency at 26 bucks instead of 12. Or wait to capture the second half of it. Or we could, of course, just get this little bit by continuing to import some Canadian and Mexican oil, or the ethanol the Brazilians would love to sell us. But they'll sell it to Japan and China instead, because we have tariff barriers to protect our corn farmers, and they don't.
Há uma enorme quantidade de gás a ser economizada, cerca de metade do gás projetado a cerca de um oitavo de seu preço. E aqui existem algumas substituições muito fáceis, que nos deixariam com grandes sobras. Tão grandes, de fato, que depois de lidar com a previsão de petróleo doméstico de áreas já aprovadas, você tem apenas uma pequena parte, e vamos ver como podemos atendê-la, porque existe um menu bem flexível de escolhas. Poderíamos, é claro, comprar mais eficiência. Talvez se deva comprar eficiência a 26 dólares em vez de 12. Ou esperar para conseguir a segunda metade dela. Ou poderíamos, é claro, comprar essa pequena quantidade continuando a importar petróleo do México ou Canada, ou o etanol que os brasileiros gostariam de nos vender. Mas eles venderão aos japoneses e chineses em vez disso, porque temos barreiras tarifárias para proteger nossos plantadores de milho, e eles não.
Or we could use the saved gas directly to cover all of this balance, or if we used it as hydrogen, which is more profitable and efficient, we'd get rid of the domestic oil too. And that doesn't even count, for example, that available land in the Dakotas can cost effectively make enough wind power to run every highway vehicle in the country. So we have lots of options. And the choice of menu and timing is quite flexible. Now, to make this happen quicker and with higher confidence, there is a few ways government could help. For example, fee-bates, a combination of a fee and a rebate in any size class of vehicle you want, can increase the price of inefficient vehicles and correspondingly pay you a rebate for efficient vehicles. You're not paid to change size class. You are paid to pick efficiency within a size class, in a way equivalent to looking at all fourteen years of life-cycle fuel savings rather than just the first two or three.
Ou nós poderíamos usar o gás que economizamos diretamente para cobrir todo esse balanço energético, ou se nós o usássemos como hidrogênio, que é muito mais lucrativo e eficiente, nós nos livraríamos do petróleo doméstico também. E isso nem mesmo considera, por exemplo, que a terra disponível nas Dakotas pode, a custos viáveis gerar energia eólica suficiente para alimentar todos os veículos nas estradas do país. Assim, temos muitas opções. E a escolha do menu e dos prazos é bastante flexível. Agora, para fazer isso acontecer mais depressa e com maior confiança, há algumas coisas em que o governo poderia ajudar. Por exemplo, taxas-descontos, uma combinação de taxas e descontos em qualquer classe de tamanho de veículo que você possa desejar, pode aumentar o preço de veículos ineficientes e em correspondência pagar para vocês um desconto em veículos eficientes. Você não é pago para mudar de classe de tamanho. Você é pago para escolher eficiência dentro de uma classe de tamanho, de modo equivalente a considerar a economia de combustível em todos os catorze anos do ciclo de vida em vez de apenas os primeiros dois ou três.
This expands choice rapidly in the market, and actually makes more money for automakers as well. I'd like to deal with the lack of affordable personal mobility in this country by making it very cheaply possible for low-income families to get efficient, reliable, warranted new cars that they could otherwise never get. And for each car so financed, scrap almost one clunker, preferably the dirtiest ones. This creates a new million-car-a-year market for Detroit from customers they weren't going to get otherwise, because they weren't creditworthy and could never afford a new car. And Detroit will make money on every unit. It turns out that if, say, African-American and white households had the same car ownership, it would cut employment disparity about in half by providing better access to job opportunities. So this is a huge social win, too.
Isto expande as escolhas no mercado rapidamente, e realmente vai dar mais dinheiro para os fabricantes de automóveis também. Eu gostaria de lidar com a falta de acesso à mobilidade pessoal neste país, e tornar possível a custo barato para as famílias de baixa renda, a compra de carros novos eficientes, confiáveis, com garantia que elas não conseguiriam comprar de outro modo. E para cada carro financiado desse modo, sucatear uma lata-velha, de preferência as mais poluidoras. Isto cria um novo mercado de um milhão de carros por ano para Detroit de clientes que eles não conseguiriam conquistar de outra maneira, porque eles não conseguiriam crédito e nunca teriam dinheiro para comprar um carro novo. E Detroit vai ganhar dinheiro em cada unidade. Acontece que se, por exemplo, as famílias afro-americanas e brancas fossem proprietárias de carros na mesma proporção, isso cortaria a disparidade de emprego em cerca de metade por oferecer melhor acesso a oportunidades de trabalho. Assim, este é um enorme ganho social, também.
Governments buy hundreds of thousands of cars a year. There are smart ways to buy them and to aggregate that purchasing power to bring very efficient vehicles into the market faster. And we could even do an X Prize-style golden carrot that's worth stretching further for. For example, a billion-dollar prize for the first U.S. automaker to sell 200,000 really advanced vehicles, like some you saw earlier. Then the legacy airlines can't afford to buy the efficient new planes they desperately need to cut their fuel bills, but if you felt philosophically you wanted to do anything about that, there are ways to finance it.
Governos compram centenas de milhares de carros por ano. Existem maneiras inteligentes de comprá-los e de agregar esse poder de compra para colocar veículos mais eficientes no mercado mais depressa. E poderíamos até instituir um prêmio pela inovação, uma "cenoura de ouro" tipo XPrize que compense um esforço excepcional. Por exemplo, um prêmio de um bilhão de dólares para o primeiro fabricante norte-americano a vender 200.000 veículos realmente avançados, como os que vimos há pouco. Acontece que as empresas aéreas tradicionais não conseguem comprar os novos aviões eficientes de que eles precisam desesperadamente para reduzir despesas de combustível, mas se você filosoficamente sente vontade de fazer alguma coisa a esse respeito, existem maneiras de financiar isso.
And at the same time to scrap inefficient old planes, so that if they were otherwise to come back in the air, they would waste more oil, and block the uptake of efficient, new planes. Those part inefficient planes are worth more to society dead than alive. We ought to take them out back and shoot them, and put bounty hunters after them. Then there's an important military role. That in creating the move to high-volume, low-cost commercial production of these kinds of materials, or for that matter, ultra-light steels that are a good backup technology, the military can do the trick it did in turning DARPAnet into the Internet. Just turn it over to the private sector, and we have an Internet.
E ao mesmo tempo sucatear aviões antigos e ineficientes, pois se eles de algum outro modo voltassem a voar, eles desperdiçariam mais petróleo, e tomariam o lugar de aviões novos e eficientes. Esses aviões ineficientes valem mais para a sociedade mortos do que vivos. Deveríamos tirá-los fora e detoná-los, e colocar caçadores de recompensas atrás deles. Então há um importante papel dos militares. Criando a mudança para a produção comercial, em massa, a baixo custo desse tipo de material, ou, por falar nisso, aços ultra-leves que são uma boa tecnologia de reserva, os militares podem criar o mesmo efeito que fizeram quando transformaram a DARPAnet na Internet. É só transferí-la ao setor privado, e temos uma Internet.
The same for GPS. The same for the modern semi-conductor industry. That is, military science and technology that they need can create the advanced materials-industrial cluster that transforms its civilian economy and gets the country off oil, which would be a huge contribution to eliminating conflict over oil and advancing national and global security. Then we need to retool the car industry and do retraining, and shift the convergence of the energy and ag-value chains to shift faster from hydrocarbons to carbohydrates, and get out of our own way in other ways. And make the transition to more efficient vehicles go faster.
O mesmo que aconteceu com o GPS. O mesmo com a indústria moderna de semicondutores. Ou seja, a ciência e tecnologia necessária aos militares podem criar a cadeia industrial de materiais avançados capaz de transformar a economia civil e livrar o país da necessidade de petróleo. O que seria uma enorme contribuição para eliminar os conflitos pelo petróleo contribuindo para a segurança nacional e global. Então precisamos reaparelhar a indústria automotiva e dar treinamento, e deslocar a convergência das cadeias de energia e valor agregado para mudar mais depressa dos hidrocarbonetos para os carbohidratos, e parar de bloquear a nós mesmos de vários modos. E fazer com que a transição para veículos mais eficientes acelere.
But here's how the whole thing fits together. Instead of official forecasts of oil use and oil imports going forever up, they can turn down with the 12 dollars a barrel efficiency, down steeply by adding the supply-side substitutions at 18 bucks, all implemented at slower rates than we've done before when we paid attention. And if we start adding tranches of hydrogen in there, we are rapidly off imports and completely off oil in the 2040s.
Mas eis como tudo isso se encaixa num todo. Ao invés das previsões oficiais de consumo de petróleo e de importação de petróleo subirem sempre, elas podem diminuir, para um nível de eficiência de 12 dólares por barril, e cair abruptamente adicionando a substituição do lado do suprimento a 18 dólares, tudo implementado mais lentamente do que já fizemos anteriormente quando nos preocupamos com isso. E se começarmos a desenvolver segmentos de hidrgênio nisso aí, estaremos logo livres das importações e completamente livres do petróleo na década de 2040.
And the one thing I'd like to point out here is that we've done this before. In this eight-year period, 1977 to 85, when we last paid attention, the economy grew 27 percent, oil use fell 17 percent, oil imports fell 50 percent, oil imports from the Persian Gulf fell 87 percent. They would have been gone if we'd kept that up one more year. Well, that was with very old technologies and delivery methods.
E quero destacar aqui que já fizemos isso antes. No período de oito anos, 1977 a 85, da última vez que nos preocupamos, a economia cresceu 27 por cento, o consumo de petróleo caiu 17 por cento. As importações de petróleo caíram 50 por cento. As importações do Golfo Pérsico caíram 87 por cento. Elas teríam acabado se tivéssemos continuado por mais um ano. Bem, aquilo foi feito com tecnologia e métodos de distribuição muito antigos.
We could rerun that play a lot better now. And yet what we proved then is the U.S. has more market power than OPEC. Ours is on the demand side. We are the Saudi Arabia of "nega-barrels." (Laughter) We can use less oil faster than they can conveniently sell less oil.
Nós somos capazes de fazer isso muito melhor agora. E no entanto o que nós provamos na época foi que os EUA têm mais poder de mercado do que a OPEC. O nosso lado é o da demanda. Nós somos a Arábia Saudita dos "barris-negativos." Nós somos capazes de reduzir o consumo de petróleo mais depressa do que eles podem reduzir a dependência da venda de petróleo.
(Applause)
(Aplausos)
Whatever your reason for wanting to do this, whether you're concerned about national security or price volatility -- (Laughter) -- or jobs, or the planet, or your grand-kids, it seems to me that this is an oil endgame that we should all be playing to win. Please download your copy, and thank you very much.
Qualquer que seja a razão de vocês para querer fazer isso, estejam vocês preocupados com a segurança nacional ou com a volatilidade dos preços -- (Risos) -- ou empregos, ou o planeta, ou seus netos, parece a mim que eta é a final do jogo do petróleo que todos nós deveríamos jogar para ganhar. Por favor, façam o download de suas cópias, e obrigado a todos.
(Applause)
(Aplausos)