The old story about climate protection is that it's costly, or it would have been done already. So government needs to make us do something painful to fix it. The new story about climate protection is that it's not costly, but profitable. This was a simple sign error, because it's cheaper to save fuel than to buy fuel, as is well known to companies that do it all the time -- for example, Dupont, SD micro electronics. Many other firms -- IBM -- are reducing their energy intensity routinely six percent a year by fixing up their plants, and they get their money back in two or three years. That's called a profit.
A velha história da proteção do clima é que é uma coisa cara. senão já teria sido feita. O governo tem de nos obrigar a fazer algo doloroso para solucionar o problema. A nova história da protecção do clima é que não é cara, mas lucrativa. Foi um simples erro de sinal, porque é mais barato poupar combustível que comprar combustível, uma coisa que as empresas bem sabem e que fazem constantemente, por exemplo: a Dupont, SD micro electronics. Muitas outras firmas, como a IBM, estão a reduzir a intensidade energética a um ritmo de 6% ao ano, melhorando as suas fábricas, e conseguem recuperar o dinheiro em dois ou três anos. Isso chama-se lucro.
Now, similarly, the old story about oil is that if we wanted to save very much of it, it would be expensive, or we would have done it already, because markets are essentially perfect. If, of course, that were true, there would be no innovation, and nobody could make any money. But the new story about oil is the government doesn't have to force us to do painful things to get off oil -- not just incrementally, but completely -- quite the contrary. The United States, for example, can completely eliminate its use of oil and rejuvenate the economy at the same time, led by business for profit, because it's so much cheaper to save and substitute for the oil than to keep on buying it. This process will also be catalyzed by the military for its own reasons of combat effectiveness and preventing conflict, particularly over oil.
Da mesma forma, a velha história acerca do petróleo é que, se quiséssemos poupar uma grande quantidade, seria caro, senão já o teríamos feito, porque os mercados são essencialmente perfeitos. Claro que, se isso fosse verdade, não haveria inovação, e ninguém faria dinheiro. Mas a nova história acerca do petróleo é que o governo não tem que nos impor coisas difíceis para pouparmos petróleo, não só de forma progressiva, mas completamente, muito pelo contrário. Os EUA, por exemplo, podem eliminar totalmente o uso de petróleo e rejuvenescer a economia, simultaneamente, liderados por negócios com fins lucrativos, porque é muito mais barato poupar e substituir o petróleo do que continuar a comprá-lo. Este processo também será cataliSado pelas forças armadas pelas suas próprias razões de eficácia no combate e prevenção de conflitos, especialmente relacionados com o petróleo.
This thesis is set out in a book called "Winning the Oil Endgame" that four colleagues and I wrote and have posted for free at Oilendgame.com -- about 170,000 downloads so far. And it was co-sponsored by the Pentagon -- it's independent, it's peer-reviewed and all of the backup calculations are transparently posted for your perusal. Now, a bit of economic history, I think, may be helpful here. Around 1850, one of the biggest U.S. industries was whaling. And whale oil lit practically every building. But in the nine years before Drake struck oil, in 1859, at least five-sixths of that whale oil-illuminating market disappeared, thanks to fatal competitors, chiefly oil and gas made from coal, to which the whalers had not been paying attention. So, very unexpectedly, they ran out of customers before they ran out of whales. The remnant whale populations were saved by technological innovators and profit-maximizing capitalists.
Esta tese é defendida num livro chamado "Winning the Oil Endgame" [Xeque-mate ao petróleo] que quatro colegas e eu escrevemos, e disponibilizámos gratuitamente em Oilendgame.com, com cerca de 170 000 downloads até gora. Foi copatrocinado pelo Pentágono, é independente, é revisto por pares e todos os cálculos auxiliares estão disponíveis, de forma transparente, para consulta. Acho que agora pode ser útil um pouco de história económica, Por volta de 1850, uma das maiores indústrias dos EUA era a pesca da baleia. O óleo de baleia iluminava quase todos os edifícios. Mas nos nove anos antes de Drake encontrar petróleo, em 1859, desapareceu pelo menos 5/6 desse mercado de iluminação a óleo de baleia, graças à concorrência fatal, sobretudo, do petróleo e do gás obtido do carvão, aos quais os baleeiros não tinham prestado atenção. Então, muito inesperadamente, ficaram sem clientes antes de ficarem sem baleias. As restantes populações de baleias foram salvas por inovadores tecnológicos e capitalistas maximizadores de lucro.
(Laughter)
(Risos)
And it's funny -- it feels a bit like this now for oil. We've been spending the last few decades accumulating a very powerful backlog of technologies for saving and substituting for oil, and no one had bothered to add them up before. So when we did, we found some very surprising things. Now, there are two big reasons to be concerned about oil. Both national competitiveness and national security are at risk. On the competitiveness front, we all know that Toyota has more market cap than the big three put together. And serious competition from Europe, from Korea, and next is China, which will soon be a major net exporter of cars. How long do you think it will take before you can drive home your new wally-badged Shanghai automotive super-efficient car? Maybe a decade, according to my friends in Detroit. China has an energy policy based on radical energy efficiency and leap-frog technology. They're not going to export your uncle's Buick.
É engraçado, parece estar a acontecer uma coisa semelhante com o petróleo. Temos passado as últimas décadas a acumular um poderosíssimo conjunto de tecnologias para poupar e substituir o petróleo, e nunca ninguém se preocupou em juntá-las. Assim, quando o fizemos, encontrámos coisas muito surpreendentes. Há duas grandes razões para estarmos preocupados com o petróleo. Quer a competitividade nacional, quer a segurança nacional estão em risco. No que diz respeito à competitividade, todos sabemos que a Toyota tem maior quota de mercado que as três grandes juntas. E há grande concorrência da Europa, da Coreia e, a seguir, da China que, em breve, será uma grande exportadora de carros. Quanto tempo acham que demorará até que possam ir para casa ao volante dum carro artilhado, supereficiente, da Shanghai Automotive? Talvez 10 anos, de acordo com os meus amigos em Detroit. A China tem uma política energética baseada na eficácia energética radical e na adoção rápida de tecnologias. Não vão exportar o Buick do vosso tio.
And after that comes India. The point here is, these cars are going to be made super efficient. The question is, who will make them? Will we in the United States continue to import efficient cars to replace foreign oil, or will we make efficient cars and import neither the oil nor the cars? That seems to make more sense. The more we keep on using the oil, particularly the imported oil, the more we face a very obvious array of problems. Our analysis assumes that they all cost nothing, but nothing is not the right number. It could well be enough to double the oil price, for example. And one of the worst of these is what it does to our standing in the world if other countries think that everything we do is about oil, if we have to treat countries that have oil differently than countries that don't have oil.
E depois disso vem a Índia. A conclusão aqui é que estes carros vão ser supereficientes. A questão é, quem os vai fazer? Continuaremos nós nos EUA a importar carros eficientes para poupar petróleo estrangeiro, ou iremos fazer carros eficientes e não importar nem petróleo nem carros? Isso parece fazer mais sentido. Quanto mais continuarmos a usar petróleo, especialmente o petróleo importado, mais problemas óbvios vamos encontrar. A nossa análise assume que não custam nada, mas "nada" não é o número correcto. Pode ser suficiente para duplicar o preço do petróleo, por exemplo. E um dos piores é o que faz ao nosso posicionamento no mundo se outros países pensarem que tudo o que fazemos é pelo petróleo, se temos que tratar os países que têm petróleo de forma diferente dos países que não têm petróleo.
And our military get quite unhappy with having to stand guard on pipelines in Far-off-istan when what they actually signed up for was to protect American citizens. They don't like fighting over oil, they don't like being in the sands and they don't like where the oil money goes and what sort of instability it creates. Now, in order to avoid these problems, whatever you think they're worth, it's actually not that complicated. We can save half the oil by using it more efficiently, at a cost of 12 dollars per saved barrel. And then we can replace the other half with a combination of advanced bio-fuels and safe natural gas. And that costs on average under 18 dollars a barrel. And compared with the official forecast, that oil will cost 26 dollars a barrel in 2025, which is half of what we've been paying lately,
As nossas forças armadas não gostaram nada de terem que guardar o oleodutos no "Long-istão" quando o motivo para se alistarem foi proteger os cidadãos americanos. Não gostam de lutar pelo petróleo, não gostam de andar pelo deserto e não gostam de saber para onde vai o dinheiro do petróleo e o tipo de instabilidade que cria. Não é assim tão complicado evitar esses problemas, valham eles o que valerem. Podemos poupar metade do petróleo usando-o mais eficazmente, ao custo de 12 dólares por barril poupado. E podemos substituir a outra metade com uma combinação de biocombustíveis avançados e gás natural seguro. Isso custa, em média, menos de 18 dólares por barril. Isto, em comparação com a previsão oficial de que o petróleo custará 26 dólares por barril em 2025, o que é metade do que temos estado a pagar ultimamente.
that will save 70 billion dollars a year, starting quite soon. Now, in order to do this we need to invest about 180 billion dollars: half of it to retool the car, truck and plane industries; half of it to build the advanced bio-fuel industry. In the process, we will gain about a million good jobs, mainly rural. And protect another million jobs now at risk, mainly in auto-making. And we'll also get returns over 150 billion dollars a year. So that's a very handsome return. It's financeable in the private capital market. But if you want it for the reasons I just mentioned, to happen sooner and with higher confidence, then -- and also to expand choice and manage risk -- then you might like some light-handed public policies that support rather than distorting or opposing the business logic. And these policies work fine without taxes, subsidies or mandates. They make a little net money for the treasury.
Isso poupará 70 mil milhões de dólares por ano, a começar muito em breve. Mas para fazer isso necessitamos de investir 180 mil milhões de dólares. Metade para reequipar as indústrias automóvel e aeronáutica. Metade para montar a avançada indústria do biocombustível. Pelo meio, ganharemos cerca de 1 milhão de bons empregos, na sua maioria rurais. E protegeremos outro milhão de empregos agora em risco, sobretudo na construção de automóveis. E ainda conseguiremos retornos de 150 mil milhões de dólares por ano. Isso é um retorno muito agradável. É financiável no mercado de capitais privados. Mas se quiserem que aconteça mais cedo e com maior confiança, pelas razões que acabei de referir, e também para expandir a escolha e gerir o risco, poderão gostar de algumas políticas públicas delicadas que apoiam a lógica do negócio, em vez de a distorcerem ou de se lhe oporem. Essas políticas funcionam bem sem impostos, subsídios ou mandatos. Fazem algum dinheiro para a tesouraria.
They have a broad trans-ideological appeal, and because we want them actually to happen, we figured out ways to do them that do not require much, if any, federal legislation, and can, indeed, be done administratively or at a state level. Just to illustrate what to do about the nub of the problem, namely, light vehicles, here are four ultra-light carbon-composite concept cars with low drag, and all but the one at the upper left have hybrid drive. You can sort of have it all with these things. For example, this Opel two-seater does 155 miles an hour at 94 miles a gallon. This muscle car from Toyota: 408 horsepower in an ultra-light that does zero to 60 in well under four seconds, and still gets 32 miles a gallon. I'll say more later about this.
Têm um largo apelo trans-ideológico e, como queremos que de facto aconteçam, descobrimos formas de as realizar que não necessitam de muita, ou nenhuma, legislação federal. Na verdade, podem ser feitas de forma administrativa ou a nível de cada estado. Só para ilustrar o que fazer acerca da essência do problema nomeadamente, veículos ligeiros, temos aqui quatro protótipos de compostos de carbono ultra leves com pouca resistência ao ar, e todos são híbridos, menos o do canto superior esquerdo. Podem ter praticamente tudo com estas coisas. Por exemplo, este Opel de dois lugares atinge os 250 km/h com 2,5 litros aos 100 km. Este carro musculado da Toyota: um 408 CV num ultraleve que vai dos 0 aos 100 em menos de quatro segundos, e ainda consegue fazer 7,3 litros aos 100 km.
And in the upper left, a pioneering effort 14 years ago by GM --
Voltarei a falar nisto mais tarde.
84 miles a gallon without even using a hybrid, in a four-seater. Well, saving that fuel, 69 percent of the fuel in light vehicles costs about 57 cents per saved gallon. But it's even a better deal for heavy trucks, where you save a similar amount at 25 cents a gallon, with better aerodynamics and tires and engines, and so on, and taking out weight so you can put it into payload. So you can double efficiency with a 60 percent internal rate of return. Then you can go even further, almost tripling efficiency with some operational improvements, double the big haulers' margins. And we intend to use those numbers to create demand pull, and flip the market.
No canto superior esquerdo, um esforço pioneiro da GM de há 14 anos. 2,8 litros aos 100 km sem sequer ser híbrido, num quatro lugares. Poupar combustível, 59% do combustível em veículos ligeiros custa cerca de 57 cêntimos por cada 4 litros poupados. Mas é ainda um melhor negócio para camiões pesados, em que se pode poupar uma quantidade semelhante a 25 cêntimos cada 4 litros, com melhor aerodinâmica, pneus, motores, etc. E ainda reduz o peso para se poder aumentar a carga. Podem os duplicar a eficácia com 60% de taxa interna de retorno. Podemos ir ainda mais longe, quase triplicando a eficácia com alguns melhoramentos operacionais, duplicar as margens dos pesados. Tencionamos usar estes números para criar um aumento da procura e inverter o mercado.
In the airplane business, it's again a similar story where the first 20 percent fuel saving is free, as Boeing is now demonstrating in its new Dreamliner. But then the next generation of planes saves about half. Again, much cheaper than buying the fuel. And if you go over the next 15 years or so to a blended-wing body, kind of a flying wing with internal engines, then you get about a factor three efficiency improvement at comparable or lower cost. Let me focus a minute on the light vehicles, the cars and light trucks, because we all know the most about those; probably everybody here drives one. And yet we may not realize that in a standard sedan, of all the fuel energy you feed into the car, seven-eighths never gets to the wheels; it's lost first in the engine, idling at zero miles a gallon, the power train and accessories.
No mundo dos aviões, a história é de novo semelhante. Os primeiros 20% de poupança de combustível são grátis, como a Boeing está agora a demonstrar no seu novo Dreamliner. Mas agora a nova geração de aviões poupa cerca de metade. De novo, muito mais barato do que comprar combustível. Se nos próximos 15 anos caminharmos para uma fuselagem integrada, como uma asa voadora com motores internos, então podemos triplicar a eficiência com um custo comparável ou até menor. Vou falar um minuto nos veículos ligeiros, nos carros e camiões ligeiros. Todos os conhecemos, na sua maioria, provavelmente todos aqui conduzem um. Contudo, podem não saber que, num sedan normal, cerca de 88% de toda a energia com que alimentamos o carro, nunca chegam às rodas, A energia perde-se, primeiro no motor, ao ralentí a 0 km por litro, na transmissão e nos acessórios.
So then of the energy that does get to the wheels, only an eighth of it, half of that, goes to heat the tires on the road, or to heat the air the car pushes aside. And only this little bit, only six percent actually ends up accelerating the car and then heating the brakes when you stop. In fact, since 95 percent of the weight you're moving is the car not the driver, less than one percent of the fuel energy ends up moving the driver. This is not very gratifying after more than a century of devoted engineering effort.
Dos 12% da energia que chega às rodas, ainda se perde metade a aquecer os pneus na estrada, ou a aquecer o ar que o carro atira para os lados. E é apenas este bocadinho, apenas 6% que é usado para acelerar o carro e depois para aquecer os travões quando se trava. Como 95% do peso que estão a mover é o carro e não o condutor, o que move o condutor é menos de 1% da energia do combustível. Isto não é muito gratificante depois de mais de um século de um dedicado esforço de engenharia.
(Laughter)
(Risos)
(Applause)
(Aplausos)
Moreover, three-fourths of the fuel use is caused by the weight of the car. And it's obvious from the diagram that every unit of energy you save at the wheels is going to avoid wasting another seven units of energy getting that energy to the wheels. So there's huge leverage for making the car a lot lighter. And the reason this has not been very seriously examined before is there was a common assumption in the industry that -- well, then it might not be safe if you got whacked by a heavy car, and it would cost a lot more to make, because the only way we know how to make cars much lighter was to use expensive light metals like aluminum and magnesium. But these objections are now vanishing through advances in materials.
Mais ainda, 75% do combustível é consumido pelo peso do carro. É óbvio pelo diagrama que cada unidade de energia poupada nas rodas vai evitar desperdiçar outras sete unidades de energia a tentar levar essa energia para as rodas. Por isso há um grande ganho em tornar o carro muito mais leve. A razão pela qual isto não foi examinado seriamente antes, é porque era comum, na indústria, partirem do pressuposto que não seria seguro se chocássemos com um carro pesado, e a sua construção seria muito mais dispendiosa, porque só conhecíamos forma de fazer carros muito mais leves usando metais leves e caros como o alumínio e o magnésio. Mas estas objeções estão a desaparecer devido a avanços nos materiais.
For example, we use a lot of carbon-fiber composites in sporting goods. And it turns out that these are quite remarkable for safety. Here's a handmade McLaren SLR carbon car that got t-boned by a Golf. The Golf was totaled. The McLaren just popped off and scratched the side panel. They'll pop it back on and fix the scratch later. But if this McLaren were to run into a wall at 65 miles an hour, the entire crash energy would be absorbed by a couple of woven carbon-fiber composite cones, weighing a total of 15 pounds, hidden in the front end. Because these materials could actually absorb six to 12 times as much energy per pound as steel, and do so a lot more smoothly.
Por exemplo, usamos muitos compostos de fibra de carbono em materiais desportivos. Acontece que estes são extraordinários para a segurança. Este é um McLaren SLR de carbono, feito à mão, que foi abalroado por um Golf. O Golf ficou destruído. O McLaren apenas abriu um pouco e arranhou o painel lateral. Vão recuperá-lo e depois tratar dos riscos. Mas, se este McLaren embatesse numa parede a 105 km/h, toda a energia do embate seria absorvida por dois cones de compostos de fibra de carbono, que pesam um total de 7 kg, escondidos na frente. Porque estes materiais podem absorver 6 a 12 vezes mais energia que o ferro, e de uma forma muito mais suave.
And this means we've just cracked the conundrum of safety and weight. We could make cars bigger, which is protective, but make them light. Whereas if we made them heavy, they'd be both hostile and inefficient. And when you make them light in the right way, that can be simpler and cheaper to make. You can end up saving money, and lives, and oil, all at the same time. I showed here two years ago a little bit about a design of your basic, uncompromised, quintupled-efficiency suburban-assault vehicle -- (Laughter) -- and this is a complete virtual design that is production-costed manufacturable.
Isto significa que acabamos de resolver o problema da segurança e do peso. Podemos fazer os carros maiores, o que é protetor, mas fazê-los leves. Enquanto que, se os fizéssemos pesados, seriam tão hostis como pouco eficientes. E se os fizermos leves da maneira correta, isso pode ser mais simples e mais barato de fazer. Podemos poupar dinheiro, vidas e petróleo, tudo ao mesmo tempo. Eu mostrei aqui há dois anos um pouco do "design" do vosso veículo-de-assalto-suburbano, básico, sem compromissos, e 5 vezes mais eficiente... (Risos) ... e este é um "design virtual" completo com um custo de produção exequível.
And the process needed to make it is actually coming toward the market quite nicely. We figured out a kind of a digital inkjet printer for this very stiff, strong, carbon-composite material, and then ways to thermoform it, because it's a combination of carbon and nylon, into whatever complex shapes you want, like the one just shown at the auto show by one of the tier-one suppliers. And the manufacturing you can do this way gets radically simplified. Because the auto body has only, say, 14 parts, instead of 100, 150. Each one is formed by one fairly cheap die set, instead of four expensive ones for stamping steel. Each of the parts can be easily lifted with no hoist. They snap together like a kid's toy. So you got rid of the body shop.
O processo necessário para o fazer está a chegar ao mercado. Descobrimos um tipo de impressora digital a jacto de tinta para este material de compostos de carbono muito rígido, muito forte, e formas de o termoformar, porque é uma combinação de carbono e nylon, em qualquer forma complexa que queiram, como o que foi mostrado no salão automóvel por um dos fornecedores de 1ª linha. A produção que se pode fazer assim torna-se radicalmente simplificada, porque o corpo do automóvel tem apenas, digamos, 14 partes em vez de 100 ou 150. Cada uma delas é formada por um conjunto de moldes barato, em vez de quatro moldes caros para moldar ferro. Cada uma das partes pode ser facilmente levantada sem precisar de grua. Juntam-se como um brinquedo de crianças. E livramo-nos do bate-chapas.
And if you want, you can lay color in the mold, and get rid of the paint shop. Those are the two hardest and costliest parts of making a car. So you end up with at least two-fifths lower capital intensity than the leanest plant in the industry, which GM has in Lansing. The plant also gets smaller. Now, when you go through a similar analysis for every way we use oil, including buildings, industry, feedstocks and so on, you find that of the 28 million barrels a day the government says we will need in 2025, well, about eight of that can be removed by efficiency by then, with another seven still being saved as the vehicle stocks turn over, at an average cost of only 12 bucks a barrel, instead of 26 for buying the oil. And then another six can be made robustly, competitively, from cellulosic ethanol and a little bio-diesel, without interfering at all with the water or land needs of crop production.
Também podemos colorir o molde e evitar novas pinturas. São dois dos componentes mais duros e caros no fabrico de um carro. Acabamos com menos 40% de intensidade de capital do que a mais otimizada fábrica da indústria, que a GM tem em Lansing. A fábrica também se torna mais pequena. Quando consultamos análises semelhantes para cada forma de utilizarmos petróleo, incluindo edifícios, indústria, matérias-primas, etc., descobrimos que, dos 28 milhões de barris por dia, que o governo diz que iremos precisar em 2025, poderão ser eliminados cerca de oito milhões, devido à eficiência, e poderão poupar-se outros sete milhões à medida que os veículos vão sendo transacionados, a um custo médio de apenas 12 dólares por barril, em vez dos 26 para a compra do petróleo Depois, podemos fazer outros seis milhões, robustos e competitivos, de etanol celulósico e um pouco de biocombustível,
There is a huge amount of gas to be saved, about half the projected gas at about an eighth of its price. And here are some no-brainer substitutions of it, with lots left over. So much, in fact, that after you've handled the domestic oil forecast from areas already approved, you have only this little bit left, and let's see how we can meet that, because there's a pretty flexible menu of ways. We could, of course, buy more efficiency. Maybe you ought to buy efficiency at 26 bucks instead of 12. Or wait to capture the second half of it. Or we could, of course, just get this little bit by continuing to import some Canadian and Mexican oil, or the ethanol the Brazilians would love to sell us. But they'll sell it to Japan and China instead, because we have tariff barriers to protect our corn farmers, and they don't.
sem interferir de todo com a água ou terras necessárias à produção de culturas. Podemos poupar uma enorme quantidade de gás, cerca de metade da quantidade projetada a apenas 1/8 do preço. E estes são alguns substitutos simples, com muito de sobra. Tanto, na verdade, que depois de tratadas as previsões domésticas para o petróleo de áreas já aprovadas, fica apenas este bocadinho. Vejamos como o podemos fazer, porque há um conjunto de maneiras bastante flexível. Podemos, claro, comprar mais eficiência. Talvez devêssemos comprar eficiência a 26 dólares em vez de 12. Ou esperar para captar a sua segunda metade. Ou podemos, claro, ficar apenas com este bocado continuando a importar petróleo canadiano e mexicano, ou o etanol que os brasileiros adorariam vender-nos, mas que vão vender ao Japão ou à China, porque temos barreiras tarifárias
Or we could use the saved gas directly to cover all of this balance,
para proteger os nossos produtores de milho, e eles não têm.
or if we used it as hydrogen, which is more profitable and efficient, we'd get rid of the domestic oil too. And that doesn't even count, for example, that available land in the Dakotas can cost effectively make enough wind power to run every highway vehicle in the country. So we have lots of options. And the choice of menu and timing is quite flexible. Now, to make this happen quicker and with higher confidence, there is a few ways government could help. For example, fee-bates, a combination of a fee and a rebate in any size class of vehicle you want, can increase the price of inefficient vehicles and correspondingly pay you a rebate for efficient vehicles. You're not paid to change size class. You are paid to pick efficiency within a size class, in a way equivalent to looking at all fourteen years of life-cycle fuel savings rather than just the first two or three.
Ou podemos usar diretamente o combustível poupado para cobrir todo este balanço, ou, se o usássemos como hidrogénio, que é mais rentável e eficiente, livrar-nos-íamos também do petróleo doméstico. E isto não tem em conta, por exemplo, que terras disponíveis nos Dakotas, podem produzir rentavelmente energia eólica para alimentar todos os veículo nas autoestradas do país. Por isso temos muitas opções. A escolha da opção e do timing é bastante flexível. Para tornar isto possível mais rapidamente e com maior confiança, há algumas formas do governo poder ajudar. Por exemplo, uma combinação de taxas e descontos, qualquer que seja o tamanho do veículo, pode aumentar o preço de veículos pouco eficientes e, consequentemente, dar-nos um desconto em veículos eficientes. Não somos pagos para mudar de classe de tamanho, somos pagos para escolher a eficiência dentro de uma classe. É de certa forma equivalente a olharmos para os 14 anos do ciclo de vida de poupança de combustíveis em vez de apenas os primeiros 2 ou 3.
This expands choice rapidly in the market, and actually makes more money for automakers as well. I'd like to deal with the lack of affordable personal mobility in this country by making it very cheaply possible for low-income families to get efficient, reliable, warranted new cars that they could otherwise never get. And for each car so financed, scrap almost one clunker, preferably the dirtiest ones. This creates a new million-car-a-year market for Detroit from customers they weren't going to get otherwise, because they weren't creditworthy and could never afford a new car. And Detroit will make money on every unit. It turns out that if, say, African-American and white households had the same car ownership, it would cut employment disparity about in half by providing better access to job opportunities. So this is a huge social win, too.
Isto expande rapidamente a escolha no mercado, e acaba por dar mais dinheiro aos fabricantes de automóveis. Gostava de resolver a falta de mobilidade pessoal barata neste país, tornando o mais barato possível, para que as famílias de baixo rendimento possam obter carros novos eficientes, de confiança e com garantia que, de outra forma, jamais conseguiriam. Por cada carro financiado, abater um antigo, de preferência os mais sujos. Isto cria um novo mercado para Detroit de 1 milhão de carros por ano para clientes que nunca os comprariam, por não arranjarem crédito e não poderem comprar um carro novo. Detroit vai fazer dinheiro em cada um. Se, por exemplo, lares afro-americanos e lares brancos tivessem automóveis, em condições iguais, a disparidade de emprego diminuiria para metade, proporcionando melhor acesso a oportunidades de emprego. Logo, isto é uma enorme vitória social também.
Governments buy hundreds of thousands of cars a year. There are smart ways to buy them and to aggregate that purchasing power to bring very efficient vehicles into the market faster. And we could even do an X Prize-style golden carrot that's worth stretching further for. For example, a billion-dollar prize for the first U.S. automaker to sell 200,000 really advanced vehicles, like some you saw earlier. Then the legacy airlines can't afford to buy the efficient new planes they desperately need to cut their fuel bills, but if you felt philosophically you wanted to do anything about that, there are ways to finance it.
Os governos compram centenas de milhares de carros por ano. Há formas inteligentes de os comprar e agregar esse poder de compra para pôr no mercado, mais rapidamente, veículos muito eficientes. E até podemos arranjar uma "cenoura dourada", tipo X Prize aumentando um pouco mais o seu valor. Por exemplo, um prémio de mil milhões de dólares para o primeiro fabricante dos EUA que venda 200 000 veículos avançados como os que viram anteriormente. As companhias aéreas não podem comprar os novos aviões eficientes, precisam desesperadamente de cortar nas contas de combustível, mas se vocês sentem filosoficamente que querem fazer qualquer coisa, há formas de o financiar
And at the same time to scrap inefficient old planes, so that if they were otherwise to come back in the air, they would waste more oil, and block the uptake of efficient, new planes. Those part inefficient planes are worth more to society dead than alive. We ought to take them out back and shoot them, and put bounty hunters after them. Then there's an important military role. That in creating the move to high-volume, low-cost commercial production of these kinds of materials, or for that matter, ultra-light steels that are a good backup technology, the military can do the trick it did in turning DARPAnet into the Internet. Just turn it over to the private sector, and we have an Internet.
e de abater aviões velhos pouco eficientes, que, se voltassem novamente ao voar, desperdiçariam mais petróleo e iriam bloquear a compra de aviões novos e eficientes. Esses aviões pouco eficientes têm mais valor para a sociedade mortos que vivos. Devíamos abatê-los e colocar mercenários atrás deles. (Risos) Também há um papel importante das forças armadas. Criando o movimento para uma produção comercial de maior volume e de baixo custo deste tipo de materiais, — e já agora, de aço ultraleve que é uma boa tecnologia de suporte — as forças armadas podem repetir o truque de tornar a DARPAnet na Internet. Bastou entregarem ao setor privado e temos uma Internet.
The same for GPS. The same for the modern semi-conductor industry. That is, military science and technology that they need can create the advanced materials-industrial cluster that transforms its civilian economy and gets the country off oil, which would be a huge contribution to eliminating conflict over oil and advancing national and global security. Then we need to retool the car industry and do retraining, and shift the convergence of the energy and ag-value chains to shift faster from hydrocarbons to carbohydrates, and get out of our own way in other ways. And make the transition to more efficient vehicles go faster.
O mesmo para o GPS. O mesmo para a indústria moderna de semicondutores. Ou seja, a ciência e tecnologia militar de que necessitam pode criar o cluster industrial de materiais avançados que transforma a sua economia civil e liberta o país do petróleo, o que seria uma grande contribuição para eliminar o conflito do petróleo e promover a segurança nacional e global. Depois precisamos de reequipar a indústria automóvel, dar-lhe nova formação, mudar a convergência das cadeias de valor da energia e agricultura, mudar mais rapidamente dos hidrocarbonetos para os hidratos de carbono, e sairmos do nosso caminho de outras formas. E acelerar a transição para veículos mais eficientes.
But here's how the whole thing fits together. Instead of official forecasts of oil use and oil imports going forever up, they can turn down with the 12 dollars a barrel efficiency, down steeply by adding the supply-side substitutions at 18 bucks, all implemented at slower rates than we've done before when we paid attention. And if we start adding tranches of hydrogen in there, we are rapidly off imports and completely off oil in the 2040s.
Mas aqui está como tudo se encaixa. Em vez de as previsões oficiais para o uso do petróleo e para as importações de petróleo estarem sempre a subir, elas podem baixar drasticamente com a eficiência de 12 dólares por barril, se juntarmos as substituições a 18 dólares do lado da oferta, tudo implementado a ritmos mais baixos do que havíamos feito quando prestávamos atenção. E se começarmos a adicionar tranches de hidrogénio,
And the one thing I'd like to point out here is that we've done this before. In this eight-year period, 1977 to 85, when we last paid attention, the economy grew 27 percent, oil use fell 17 percent, oil imports fell 50 percent, oil imports from the Persian Gulf fell 87 percent. They would have been gone if we'd kept that up one more year. Well, that was with very old technologies and delivery methods.
estamos rapidamente livres de importações e totalmente livres de petróleo em 2040. Gostaria de salientar aqui que já fizemos isto antes. Neste período de 8 anos, de 1977 a 1985, quando prestámos atenção pela última vez, a economia cresceu 27% e o uso do petróleo caiu 17%. As importações de petróleo baixaram 50%. As importações do Golfo Pérsico baixaram 87%. Teriam desaparecido se tivéssemos mantido isso por mais um ano.
We could rerun that play a lot better now.
Isso aconteceu com tecnologias e métodos de entrega muito antigos.
And yet what we proved then is the U.S. has more market power than OPEC. Ours is on the demand side. We are the Saudi Arabia of "nega-barrels." (Laughter) We can use less oil faster than they can conveniently sell less oil.
Podemos executar essa jogada muito melhor agora. No entanto, provámos na altura que os EUA têm maior poder de mercado que a OPEP. O nosso poder está do lado da procura. Somos a Arábia Saudita dos mega-barris. Podemos usar menos petróleo mais rapidamente do que eles podem vender menos petróleo...
(Applause)
(Aplausos)
Whatever your reason for wanting to do this, whether you're concerned about national security or price volatility -- (Laughter) -- or jobs, or the planet, or your grand-kids, it seems to me that this is an oil endgame that we should all be playing to win. Please download your copy, and thank you very much.
... qualquer que seja a razão para o querermos fazer, seja por estarmos preocupados com a segurança nacional ou com a volatilidade dos preços... (Risos) ...ou com empregos, com o planeta, ou com os nossos netos, parece-me que este é um xeque-mate ao petróleo que todos devíamos jogar para ganhar Por favor, façam o download da vossa cópia, e muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos)