The old story about climate protection is that it's costly, or it would have been done already. So government needs to make us do something painful to fix it. The new story about climate protection is that it's not costly, but profitable. This was a simple sign error, because it's cheaper to save fuel than to buy fuel, as is well known to companies that do it all the time -- for example, Dupont, SD micro electronics. Many other firms -- IBM -- are reducing their energy intensity routinely six percent a year by fixing up their plants, and they get their money back in two or three years. That's called a profit.
La vecchia storia sulla protezione del clima è che sia costosa, altrimenti si sarebbe già fatto. Quindi il governo deve farci fare qualcosa di spiacevole per risolvere il problema. La nuova storia sulla protezione del clima è che non è un costo, ma un profitto. C'è stato un semplice errore di segno, perchè costa meno risparmiare combustibili che acquistarli, come è ben noto a quelle aziende che lo fanno per abitudine -- ad esempio Dupont, ST Microelectronics. Molte altre aziende -- IBM -- riducono la loro intensità energetica costantemente di circa il 6% all'anno rinnovando i loro impianti e recuperando l'investimento in due o tre anni. Questo si chiama profitto
Now, similarly, the old story about oil is that if we wanted to save very much of it, it would be expensive, or we would have done it already, because markets are essentially perfect. If, of course, that were true, there would be no innovation, and nobody could make any money. But the new story about oil is the government doesn't have to force us to do painful things to get off oil -- not just incrementally, but completely -- quite the contrary. The United States, for example, can completely eliminate its use of oil and rejuvenate the economy at the same time, led by business for profit, because it's so much cheaper to save and substitute for the oil than to keep on buying it. This process will also be catalyzed by the military for its own reasons of combat effectiveness and preventing conflict, particularly over oil.
Ora, similmente, la vecchia storia sul petrolio è che se ne vogliamo risparmiare molto, questo è costoso, altrimenti lo avremmo già fatto, perchè i mercati sono essenzialmente perfetti. Certo, se questo fosse vero, non ci sarebbe innovazione, e nessuno potrebbe guadagnare dei soldi. Ma la nuova storia sul petrolio è che il governo non deve costringerci a fare cose spiacevoli per eliminarlo -- non solo poco per volta, ma completamente -- è proprio il contrario. Gli Stati Uniti, per esempio, possono completamente eliminare il loro uso di petrolio e allo stesso tempo rilanciare l'economia, il tutto trainato dalle aziende, che agiscono per profitto, perchè costa molto meno risparmiare e sostituire il ptrolio che continuare a comprarlo. Questo processo sarà anche accelerato dai militari per i motivi legati all'efficacia in combattimento e alla prevenzione dei conflitti, particolarmente quelli per il petrolio.
This thesis is set out in a book called "Winning the Oil Endgame" that four colleagues and I wrote and have posted for free at Oilendgame.com -- about 170,000 downloads so far. And it was co-sponsored by the Pentagon -- it's independent, it's peer-reviewed and all of the backup calculations are transparently posted for your perusal. Now, a bit of economic history, I think, may be helpful here. Around 1850, one of the biggest U.S. industries was whaling. And whale oil lit practically every building. But in the nine years before Drake struck oil, in 1859, at least five-sixths of that whale oil-illuminating market disappeared, thanks to fatal competitors, chiefly oil and gas made from coal, to which the whalers had not been paying attention. So, very unexpectedly, they ran out of customers before they ran out of whales. The remnant whale populations were saved by technological innovators and profit-maximizing capitalists.
Questa tesi è presentata nel libro "Winning the Oil Endgame" ("Vincere la finale del Petrolio") scritto da quattro colleghi e dal sottoscritto, e scaricabile gratuitamente dal sito oilendgame.com -- circa 170.000 download fino ad ora (2005) Ed è stato co-sponsorizzato dal Pentagono -- è indipendente, rivisto da un gruppo di pari e tutti i calcoli che stanno dietro sono pubblicati in maniera trasparente per vostro uso. Ora, penso che un poco di storia economica potrebbe essere utile. Attorno al 1850, una delle maggiori industrie negli US era la caccia alle balene. E l'olio di balena illuminava praticamente ogni edificio. Ma nei nove anni prima che Drake trovasse il petrolio, nel 1859, almeno i cinque sesti di tutto quel mercato di olio di balena per illuminazione scomparve, grazie a concorrenti letali, principalmente petrolio e gas fatti dal carbone, dei quali i balenieri non si erano minimamente preoccupati. Così, molto inaspettatamente, rimasero senza clienti prima di rimanere senza balene. Le popolazioni di balene rimaste furono salvate da innovatori tecnologici e capitalisti che volevano massimizzare i profitti.
(Laughter)
(Risate)
And it's funny -- it feels a bit like this now for oil. We've been spending the last few decades accumulating a very powerful backlog of technologies for saving and substituting for oil, and no one had bothered to add them up before. So when we did, we found some very surprising things. Now, there are two big reasons to be concerned about oil. Both national competitiveness and national security are at risk. On the competitiveness front, we all know that Toyota has more market cap than the big three put together. And serious competition from Europe, from Korea, and next is China, which will soon be a major net exporter of cars. How long do you think it will take before you can drive home your new wally-badged Shanghai automotive super-efficient car? Maybe a decade, according to my friends in Detroit. China has an energy policy based on radical energy efficiency and leap-frog technology. They're not going to export your uncle's Buick.
Ed è divertente -- sembra che sia un po' così oggi con il petrolio. Abbiamo passato gli ultimi decenni accumulando un bagaglio molto potente di tecnologie per risparmiare e sostuituire il petrolio e nessuno si è curato di metterle tutte assieme fino ad oggi. Così, quando lo abbiamo fatto, abbiamo scoperto delle cose davvero sorprendenti. Ora, ci sono due grandi ragioni per essere preoccupati del petrolio. Sia la competitività nazionale che la sicurezza sono a rischio. Sul fronte competitività, sappiamo tutti che Toyota ha una capitalizzazione di mercato maggiore della somma dei tre maggiori produttori di auto USA E una concorrenza seria da Europa, Corea del Sud, e la prossima sarà la Cina, che sarà presto uno dei maggiori esportatori di auto. Quanto pensate debba passare prima di guidare verso casa la vostra nuova auto ultra-efficiente marchiata Shanghai Auto? Forse un decennio, secondo i miei amici di Detroit. La Cina ha una politica energetica fondata su efficienza radicale nell'uso delle risorse e balzi tecnologici. Non esporteranno la vecchia Buick di tuo zio.
And after that comes India. The point here is, these cars are going to be made super efficient. The question is, who will make them? Will we in the United States continue to import efficient cars to replace foreign oil, or will we make efficient cars and import neither the oil nor the cars? That seems to make more sense. The more we keep on using the oil, particularly the imported oil, the more we face a very obvious array of problems. Our analysis assumes that they all cost nothing, but nothing is not the right number. It could well be enough to double the oil price, for example. And one of the worst of these is what it does to our standing in the world if other countries think that everything we do is about oil, if we have to treat countries that have oil differently than countries that don't have oil.
E dopo questo viene l'India. Il punto è questo, queste auto saranno fabbricate ultra efficienti. La domanda è quindi: chi le farà? Noi nelgi USA continueremo ad importare auto efficienti per ridurre le importazioni di petrolio straniero, o faremo le auto efficienti, per non importare nè le auto nè il petrolio? Si direbbe che questo abbia più senso. Più continuiamo ad usare petrolio, particolarmente quello importato, più ci troviamo di fronte ad un insieme di problemi molto ovvi. La nostra analisi ipotizza che questi problemi non costino niente, ma 'niente' non è il numero corretto. Basterebbe ad esempio raddoppiare il prezzo del petrolio E uno dei peggiori di questi è l'impatto che tutto questo ha sulla nostra immagine nel mondo se gli altri paesi pensano che tutto quello che facciamo è per il petrolio, se dobbiamo trattare i paesi che hanno petrolio in maniera differente da quelli che non ce l'hanno.
And our military get quite unhappy with having to stand guard on pipelines in Far-off-istan when what they actually signed up for was to protect American citizens. They don't like fighting over oil, they don't like being in the sands and they don't like where the oil money goes and what sort of instability it creates. Now, in order to avoid these problems, whatever you think they're worth, it's actually not that complicated. We can save half the oil by using it more efficiently, at a cost of 12 dollars per saved barrel. And then we can replace the other half with a combination of advanced bio-fuels and safe natural gas. And that costs on average under 18 dollars a barrel. And compared with the official forecast, that oil will cost 26 dollars a barrel in 2025, which is half of what we've been paying lately,
E i nostri militari diventano abbastanza tristi quando devono fare la guardia agli oleodotti in Lontan-istan quando in realtà si erano arruolati per proteggere i cittadini americani. Non gli piace combattere per il petrolio non gli piace stare nelle sabbie e non gli piace dove i soldi del petrolio vanno a finire, e il tipo di instabilità che tutto questo crea. Ora, evitare questi problemi, qualunque prezzo pensiate possano valere, non è affatto così difficile. Possiamo risparmiare la metà del petrolio usandolo in maniera più effciente ad un costo di 12 dollari per barile risparmiato. E possiamo sostituire l'altra metà con una combinazione di biocombustibili avanzati e gas naturale, più sicuro Ad una costo medio di 18 dollari a barile risparmiato. e confrontando con le previsioni uffciali quel petrolio costerà 26 dollari al barile nel 2025 che è la metà di quanto abbiamo pagato ultimamente.
that will save 70 billion dollars a year, starting quite soon. Now, in order to do this we need to invest about 180 billion dollars: half of it to retool the car, truck and plane industries; half of it to build the advanced bio-fuel industry. In the process, we will gain about a million good jobs, mainly rural. And protect another million jobs now at risk, mainly in auto-making. And we'll also get returns over 150 billion dollars a year. So that's a very handsome return. It's financeable in the private capital market. But if you want it for the reasons I just mentioned, to happen sooner and with higher confidence, then -- and also to expand choice and manage risk -- then you might like some light-handed public policies that support rather than distorting or opposing the business logic. And these policies work fine without taxes, subsidies or mandates. They make a little net money for the treasury.
Questo ci farà risparmiare 70 miliardi di dollari all'anno, a partire da subito. Ora, per fare questo, dobbiamo investire circa 180 miliardi id dollari. La metà per rifare l'industria automobilistica, quella dei mezzi pesanti e quella aeronautica. La metà per costruire l'industria dei bio-combustibili avanzati. Nella trasformazione guadagneremo almeno un milione di posti di lavoro, soprattutto agricolo. E proteggeremo un milione di altri posti oggi a rischio, soprattutto nel settore auto. E avremo un ritorno dell'investimento di 150 miliardi di dollari all'anno. Quindi si parla di un ritorno dell'investimento di tutto rispetto. E' finanziabile nel mercato privato dei capitali. Ma se volete che, per le ragioni che ho appena esposto, tutto questo accada prima e con maggiore certezza allora -- anche per ampliare la scelta e gestire il rischio -- allora potremmo volere alcune scelte pubbliche di leggera incentivazione che sostengano, invece di distorcere o ostacolare, la logica di business. E queste politiche funzionano senza tasse, sussidi o obblighi. Generano un po' di introiti netti per il Tesoro.
They have a broad trans-ideological appeal, and because we want them actually to happen, we figured out ways to do them that do not require much, if any, federal legislation, and can, indeed, be done administratively or at a state level. Just to illustrate what to do about the nub of the problem, namely, light vehicles, here are four ultra-light carbon-composite concept cars with low drag, and all but the one at the upper left have hybrid drive. You can sort of have it all with these things. For example, this Opel two-seater does 155 miles an hour at 94 miles a gallon. This muscle car from Toyota: 408 horsepower in an ultra-light that does zero to 60 in well under four seconds, and still gets 32 miles a gallon. I'll say more later about this.
Godono di un vasto consenso trans-ideologico e siccome vogliamo veramente che accadano, abbiamo trovato dei modi per farlo che non richiedano praticamente alcun intervento legislativo federale. E possono infatti essere applicati amministrativamente o a livello degli stati. Tanto per farvi vedere cosa fare riguardo al cuore del problema, ovvero, le automobili (i veicoli leggeri) ecco quattro prototipi di auto ultra leggere fatte di compositi di fibre di carbonio, a bassa resistenza aerodinamica, e tutte tranne quella in alto a sinistra sono a propulsione ibrida. Non ci sono limiti con questi oggetti. Ad esempio, questa due posti della Opel fa i 250 all'ora mentre consuma 2,5 litri per 100 kilometri Questa bestia della Toyota: 408 cavalli in una ultraleggera che fa da zero a 100 in molto meno di 4 secondi e tuttavia riesce a fare oltre i 14 km con un litro. Dirò di più su questo dopo.
And in the upper left, a pioneering effort 14 years ago by GM -- 84 miles a gallon without even using a hybrid, in a four-seater. Well, saving that fuel, 69 percent of the fuel in light vehicles costs about 57 cents per saved gallon. But it's even a better deal for heavy trucks, where you save a similar amount at 25 cents a gallon, with better aerodynamics and tires and engines, and so on, and taking out weight so you can put it into payload. So you can double efficiency with a 60 percent internal rate of return. Then you can go even further, almost tripling efficiency with some operational improvements, double the big haulers' margins. And we intend to use those numbers to create demand pull, and flip the market.
E in alto a sinistra, un progetto pionieristico di 14 anni fa di General Motors -- 35 km al litro senza usare un'ibrido, in una quattro posti. Bene, risparmiare questo carburante, il 69% del carburante nelle automobili costa circa 57 centesimi di dollaro per gallone risparmiato (10 cent di € per ogni litro risparmiato - cambio giugno 2009). Ma è ancora meglio per i camioncini e i veicoli pesanti in cui puoi risparmiare una percentuale simile a meno di 5 cent di € per litro risparmiato migliorando aerodinamica, pneumatici, motori, e così via. E eliminando peso che puoi convertire in carico pagante. Così puoi raddoppiare l'efficienza con un tasso di ritorno dell'investimento del 60% Poi ci si può spingere oltre, quasi triplicando l'efficienza con alcuni miglioramenti operativi, raddoppiare i margini dei grandi veicoli da trasporto. E intendiamo utilizzare questi fatti per creare una domanda forte, che ribalti il mercato.
In the airplane business, it's again a similar story where the first 20 percent fuel saving is free, as Boeing is now demonstrating in its new Dreamliner. But then the next generation of planes saves about half. Again, much cheaper than buying the fuel. And if you go over the next 15 years or so to a blended-wing body, kind of a flying wing with internal engines, then you get about a factor three efficiency improvement at comparable or lower cost. Let me focus a minute on the light vehicles, the cars and light trucks, because we all know the most about those; probably everybody here drives one. And yet we may not realize that in a standard sedan, of all the fuel energy you feed into the car, seven-eighths never gets to the wheels; it's lost first in the engine, idling at zero miles a gallon, the power train and accessories.
Nel business delgi aerei è di nuovo una storia simile in cui il primo 20 percento dei risparmi di carburanti è gratis, come Boeing sta dimostrando con il nuovo Dreamliner. Ma poi la prossima generazione di aeroplani risparmia circa la metà. Di nuovo, a un costo molto inferiore all'acquisto del carburante. E se andiamo avantinel futuro di altri 15 anni ai profili mono-ala, una specie di ala volante con motori interni, allora ottieni un fattore tre di miglioramento di efficienza (66% di riduzione dei consumi) a un costo comparabile o inferiore. Ora vi parlerò dei veicoli normali, automobili e SUV e camion leggeri. Perchè sono quelli di cui tutti noi capiscono di più, probabilmente ciascuno qui ne guida uno. E tuttavia potremmo non sapere che in una normale auto, di tutta l'energia che mettiamo nel veicolo col carburante, i sette-ottavi (l'87%) non arriva neanche alle ruote, è persa per prima cosa nel motore, nello stare fermi con il motore acceso a zero km/litro nella trasmissione, e negli accessori.
So then of the energy that does get to the wheels, only an eighth of it, half of that, goes to heat the tires on the road, or to heat the air the car pushes aside. And only this little bit, only six percent actually ends up accelerating the car and then heating the brakes when you stop. In fact, since 95 percent of the weight you're moving is the car not the driver, less than one percent of the fuel energy ends up moving the driver. This is not very gratifying after more than a century of devoted engineering effort.
Così, dell'energia che arriva alle ruote, solo un ottavo di quella consumata, la metà va dispersa per riscaldare i pneumatici sulla strada, o per riscaldare l'aria che l'auto spinge di lato. E solo quel poco rimasto, solo il 6 % di fatto finisce per accelerare l'auto e poi va a riscaldare i freni quando ci si ferma. Di fatto, siccome il 95% del peso spostato è l'auto, non il guidatore, meno dell'uno % dell'energia del carburante alla fine muove il guidatore. Non è una grande soddisfazione dopo oltre un secolo di devoti sforzi ingegneristici.
(Laughter)
(risate)
(Applause)
(Applausi)
Moreover, three-fourths of the fuel use is caused by the weight of the car. And it's obvious from the diagram that every unit of energy you save at the wheels is going to avoid wasting another seven units of energy getting that energy to the wheels. So there's huge leverage for making the car a lot lighter. And the reason this has not been very seriously examined before is there was a common assumption in the industry that -- well, then it might not be safe if you got whacked by a heavy car, and it would cost a lot more to make, because the only way we know how to make cars much lighter was to use expensive light metals like aluminum and magnesium. But these objections are now vanishing through advances in materials.
Inoltre, tre quarti del consumo di carburante sono causati dal peso dell'auto. Ed è oè ovvio dal diagramma che ogni unità di energia che risparmi alle ruote eviterà lo spreco di altre sette unità di energia che servono a farla arrivare alle ruote. Quindi c'è una leva enorme che ci dice di fare l'auto molto più leggera. E la ragione per cui questo non è mai stato esaminato seriamente prima è che ci fosse una comune convinzione nell'industria -- beh, che non saresti al sicuro se ti venisse addosso un'auto pesante, e che costerebbe molto di più fabbricarle perchè il solo modo che conosciamo per fare auto molto più leggere era di usare materiali leggeri e costosi come alluminio e magnesio. Ma queste obiezioni stanno svanendo grazie all'evoluzione dei materiali.
For example, we use a lot of carbon-fiber composites in sporting goods. And it turns out that these are quite remarkable for safety. Here's a handmade McLaren SLR carbon car that got t-boned by a Golf. The Golf was totaled. The McLaren just popped off and scratched the side panel. They'll pop it back on and fix the scratch later. But if this McLaren were to run into a wall at 65 miles an hour, the entire crash energy would be absorbed by a couple of woven carbon-fiber composite cones, weighing a total of 15 pounds, hidden in the front end. Because these materials could actually absorb six to 12 times as much energy per pound as steel, and do so a lot more smoothly.
Ad esempio, usiamo molti compositi di fibre di carbonio negli articoli sportivi. E risulta che questi sono abbastanza notevoli in quanto a sicurezza. Ecco una McLaren SLR fatta a mano, centrata in pieno sul lato da una Golf. La Golf è distrutta. Alla McLaren è saltato via con dei graffi il pannello laterale. Lo riattaccheranno e sistemeranno i graffi in un secondo momento. Ma se questa McLaren si schiatasse contro un muro a 100 all'ora, tutta l'energia dello scontro verrebbe assorbita da un paio di coni tessuti di compositi di fibra di carbonio che pesano in tutto 7 chili, nascosti nella parte anteriore. Perchè questi materiali potrebbero di fatto assorbire da sei a 12 volte più energia per chilo dell'acciaio e farlo molto più dolcemente.
And this means we've just cracked the conundrum of safety and weight. We could make cars bigger, which is protective, but make them light. Whereas if we made them heavy, they'd be both hostile and inefficient. And when you make them light in the right way, that can be simpler and cheaper to make. You can end up saving money, and lives, and oil, all at the same time. I showed here two years ago a little bit about a design of your basic, uncompromised, quintupled-efficiency suburban-assault vehicle -- (Laughter) -- and this is a complete virtual design that is production-costed manufacturable.
e questo vuole dire che abbiamo appena svelato l'arcano della sicurezza e del peso. Potremmo fare le auto più grandi, il che protegge, ma farle leggere. mentre se le facciamo pesanti, diventano sia ostili che inefficienti. E quando le fai leggere correttamente, diventano anche più semplici e meno costose da fare. alla fine puoi arrivare a risparmiare soldi, petrolio, e salvare delle vite allo stesso tempo. Vi ho mostrato qui due anni fa qualcosa sul progetto del vostro veicolo di assalto urbano preferito senza compromessi e a efficienza quintuplicata -- (Risate) -- e questo è un completo progetto virtuale che è perfettamente producibile in termini di costi e tecnologia.
And the process needed to make it is actually coming toward the market quite nicely. We figured out a kind of a digital inkjet printer for this very stiff, strong, carbon-composite material, and then ways to thermoform it, because it's a combination of carbon and nylon, into whatever complex shapes you want, like the one just shown at the auto show by one of the tier-one suppliers. And the manufacturing you can do this way gets radically simplified. Because the auto body has only, say, 14 parts, instead of 100, 150. Each one is formed by one fairly cheap die set, instead of four expensive ones for stamping steel. Each of the parts can be easily lifted with no hoist. They snap together like a kid's toy. So you got rid of the body shop.
Il processo per farlo si sta di fatto sviluppando sul mercato abbastanza bene. Abbiamo inventato una specie di stampante a getto digitale per questo materiale fatto di compositi di carbonio, molto rigido e forte, e poi dei modi per stamparlo a caldo, perchè è una combinazione di carbonio e Nylon, tirando fuori qualsiasi forma complessa volete come quello appena mostrato alla fiera dell'auto da uno dei fornitori di primo livello. E la produzione che puoi fare in questo modo si semplifica radicalmente. Perchè il telaio dell'auto ha solo, diciamo, 14 invece di 100 o 150 parti. Ciascuna viene formata in un singolo stampo che costa abbastanza poco invece dei quattro costosi che servono per stampare l'acciaio. Ciascuna della parti può essere facilmente sollevata a mano. E si assemblano come i pezzi di un giocattolo per bambini. E così puoi fare a meno di tutta la parte di carrozzeria.
And if you want, you can lay color in the mold, and get rid of the paint shop. Those are the two hardest and costliest parts of making a car. So you end up with at least two-fifths lower capital intensity than the leanest plant in the industry, which GM has in Lansing. The plant also gets smaller. Now, when you go through a similar analysis for every way we use oil, including buildings, industry, feedstocks and so on, you find that of the 28 million barrels a day the government says we will need in 2025, well, about eight of that can be removed by efficiency by then, with another seven still being saved as the vehicle stocks turn over, at an average cost of only 12 bucks a barrel, instead of 26 for buying the oil. And then another six can be made robustly, competitively, from cellulosic ethanol and a little bio-diesel, without interfering at all with the water or land needs of crop production.
E se volete, è possibile mettere del colore nello stampo, ed eliminare la verniciatura. E queste due sono le fasi più difficili e costose della produzione di un'auto. Quindo ti ritrovi ad avere una intensità di capitale inferiore di almeno il 40% rispetto al più leggero ed effciente impianto di tutta l'industria, quello di GM a Lansing. L'impianto diventa anche più piccolo. Ora, quando si effettua una simile analisi per ciascuno dei nostri usi di petrolio, inclusi gli edifici, l'industria, gli approvvigionamenti e così via, ci si accorge che dei 28 milioni di barili di petrolio al giorno che il governo ci dice saranno necessari nel 2025, bene, almeno 8 di questi possono essere eliminati attraverso aumenti di efficienza ed altri 7 eliminati attraverso la sostituzione fisiologica del parco-veicoli ad un costo medio di 12 dollari per ogni barile risparmiato invece dei 26 (prezzo del 2005) per comprare il petrolio. Poi altri sei si possono sostituire facilmente e a costi competitivi con etanolo da cellulosa e un po' di bio-diesel, senza alcuna interferenza con i fabbisogni di acqua e terreni per la produzione alimentare.
There is a huge amount of gas to be saved, about half the projected gas at about an eighth of its price. And here are some no-brainer substitutions of it, with lots left over. So much, in fact, that after you've handled the domestic oil forecast from areas already approved, you have only this little bit left, and let's see how we can meet that, because there's a pretty flexible menu of ways. We could, of course, buy more efficiency. Maybe you ought to buy efficiency at 26 bucks instead of 12. Or wait to capture the second half of it. Or we could, of course, just get this little bit by continuing to import some Canadian and Mexican oil, or the ethanol the Brazilians would love to sell us. But they'll sell it to Japan and China instead, because we have tariff barriers to protect our corn farmers, and they don't.
C'è una enorme quantità di benzina da risparmiare, circa la metà del totale che consumiamo, ad un costo di circa un ottavo del suo prezzo. Ecco alcuni esempi di sostituzione della benzina su cui non c'è bisogno di pensare, senza parlare di molti altri. Abbiamo così tante possibilità infatti, che una volta che abbiamo gestito le previsioni di domanda del petrolio con strumenti già consolidati, ci rimane solo una piccola quantità, e vediamo come la possiamo coprire, visto che c'è un menu di possibilità piuttosto flessibile. Sicuramente potremmo acquistare più efficienza. Forse potremmo investire in soluzioni che costano 26 dollari invece di 12. O aspettare per recuperare anche la seconda metà dei consumi. Oppure potremmo certamente prendere il poco che rimane continuando ad importare petrolio canadese o messicano, o l'etanolo che i brasiliani sarebbero felici di venderci. Ma invece lo venderanno alla Cina o al Giappone, perchè noi abbiamo dei dazi per proteggere i nostri agricoltori, mentre loro non li hanno.
Or we could use the saved gas directly to cover all of this balance, or if we used it as hydrogen, which is more profitable and efficient, we'd get rid of the domestic oil too. And that doesn't even count, for example, that available land in the Dakotas can cost effectively make enough wind power to run every highway vehicle in the country. So we have lots of options. And the choice of menu and timing is quite flexible. Now, to make this happen quicker and with higher confidence, there is a few ways government could help. For example, fee-bates, a combination of a fee and a rebate in any size class of vehicle you want, can increase the price of inefficient vehicles and correspondingly pay you a rebate for efficient vehicles. You're not paid to change size class. You are paid to pick efficiency within a size class, in a way equivalent to looking at all fourteen years of life-cycle fuel savings rather than just the first two or three.
O potremmo saldare il conto semplicemente con la benzina che abbiamo risparmiato, o se andassimo verso lidrogeno, che è più profittevole ed efficiente, potremmo fare a meno anche del petrolio nazionale. E nel fare tutto questo non contiamo nemmeno, ad esempio, che le aree sfruttabili in Dakota possono dare, a costi competitivi abbastanza energia eolica per alimentare ogni veicolo della nazione. Quindi, abbiamo molte opzioni. E la scelta dal menu e dei tempi è abbastanza felssibile. Ora, per fare accadere tutto questo più rapidamente e con maggiore affidabilità, ci sono alcuni modi in cui il governo potrebbe aiutare. Ad esempio i fee-bates, una combinazione di una tassa (fee) e un incentivo (rebate) per ciascuna tipologia e dimensione di veicolo voi vogliate può aumentare il prezzo dei veicoli inefficienti e pagare al cittadino un corrispondente incentivo per i veicoli efficienti. Non sei incentivato a cambiare classe di veicolo. Sei incentivato a scegliere il veicolo più efficiente nella stessa classe, in un modo equivalente a considerare tutti i 14 anni di risparmi di carburante nella vita del veicolo invece di considerare solo i primi due o tre.
This expands choice rapidly in the market, and actually makes more money for automakers as well. I'd like to deal with the lack of affordable personal mobility in this country by making it very cheaply possible for low-income families to get efficient, reliable, warranted new cars that they could otherwise never get. And for each car so financed, scrap almost one clunker, preferably the dirtiest ones. This creates a new million-car-a-year market for Detroit from customers they weren't going to get otherwise, because they weren't creditworthy and could never afford a new car. And Detroit will make money on every unit. It turns out that if, say, African-American and white households had the same car ownership, it would cut employment disparity about in half by providing better access to job opportunities. So this is a huge social win, too.
Questo espande rapidamente la scelta sul mercato, e di fatto fa guadagnare più soldi anche ai produttori di auto. Vorrei anche proporre qualcosa per i problemi di mobilità personale negli USA, dando l'opportunità alle famiglie a basso reddito di procurarsi a basso costo automobili efficienti, affidabili e coperte da garanzia che altrimenti non potrebbero mai permettersi. E per ciascuna auto finanziata in questo modo, rottamare un ferrovecchio, preferibilmente quelli che inquinano molto. Questo crea un nuovo mercato da un milione di auto all'anno per la nostra industria automobilistica fatto da clienti che altrimenti non avrebbero mai avuto, perchè non hanno acceso al credito e non si sarebbero mai potuti permettere un'auto nuova. E le case automobilistiche faranno soldi su ogni veicolo venduto. Viene fuori che, ad esempio, se le famiglie di colore e bianche avessero lo stesso accesso alle automobili, questo ridurrebbe le disparità occupazionali di circa la metà perchè ci sarebbe un migliore accesso alle opportunità di lavoro. Quindi otterremo anche un enorme progresso sociale.
Governments buy hundreds of thousands of cars a year. There are smart ways to buy them and to aggregate that purchasing power to bring very efficient vehicles into the market faster. And we could even do an X Prize-style golden carrot that's worth stretching further for. For example, a billion-dollar prize for the first U.S. automaker to sell 200,000 really advanced vehicles, like some you saw earlier. Then the legacy airlines can't afford to buy the efficient new planes they desperately need to cut their fuel bills, but if you felt philosophically you wanted to do anything about that, there are ways to finance it.
I governo acquistano centinaia di migliaia di auto ogni anno. Ci sono modalità intelligenti di acquistarle ed aggregare il potere d'acquisto per portare veicoli molto efficienti sul mercato più in fretta. E potremmo anche introdurre una 'carota d'oro' concepita come un X-Prize che motiverebbe un'ulteriore sforzo. Ad esempio, un premio da un miliardo di dollari per il primo produttore americano che venda 200.000 veicoli molto avanzati, come quelli che avete visto prima. Poi le compagnie aeree minori non si possono permettere di acquistare i velivoli nuovi più efficienti di cui hanno disperatamente bisogno per tagliare i loro costi del carburante, ma se sentissimo l'esigenza di fare qualcosa in merito ci sono modi per finanziare anche questo.
And at the same time to scrap inefficient old planes, so that if they were otherwise to come back in the air, they would waste more oil, and block the uptake of efficient, new planes. Those part inefficient planes are worth more to society dead than alive. We ought to take them out back and shoot them, and put bounty hunters after them. Then there's an important military role. That in creating the move to high-volume, low-cost commercial production of these kinds of materials, or for that matter, ultra-light steels that are a good backup technology, the military can do the trick it did in turning DARPAnet into the Internet. Just turn it over to the private sector, and we have an Internet.
E allo stesso tempo per rottamare gli aerei vecchi e inefficienti, che se dovessero tornare a volare sprecherebbero moltissimo petrolio e bloccherebbero la diffusione di velivoli nuovi ed efficienti. Gli aerei inefficienti valgono molto di più morti che vivi per la sociatà. Dovremmo portarli fuori e farli saltare in aria e mettergli dei cacciatori di taglie alle calcagna. Poi c'è un ruolo importante dei militari. Quello di accelerare l'avanzamento verso grandi volumi di produzione, commerciale e a basso costo di quei materiali, tipo acciai ultra-leggeri che sono una buona tecnologia di riserva, l'esercito può fare il trucco che fece quando trasformò DARPAnet in Internet. E' bastato offrirlo al settore privato, ed è venuto fuori Internet.
The same for GPS. The same for the modern semi-conductor industry. That is, military science and technology that they need can create the advanced materials-industrial cluster that transforms its civilian economy and gets the country off oil, which would be a huge contribution to eliminating conflict over oil and advancing national and global security. Then we need to retool the car industry and do retraining, and shift the convergence of the energy and ag-value chains to shift faster from hydrocarbons to carbohydrates, and get out of our own way in other ways. And make the transition to more efficient vehicles go faster.
Lo stesso per il GPS. Lo stesso per la moderna industria dei semiconduttori. Proprio così, la scienza e la tecnologia che serve all'esercito può creare il settore industriale dei materiali avanzati che trasforma l'economia civile e fa uscire il paese dalla dipendenza dal petrolio. Il che sarebbe un contributo enorme per eliminare i conflitti per il petrolio e promuovere la sicurezza nazionale e globale. Poi dobbiamo riattrezzare l'industria automobilistica e formare gli operatori, e spostare la convergenza delle catene del valore energetica ed agricola per passare da idrocarburi a carboidrati, e uscirne in altri modi. E fare procedere la transizione a veicoli più efficienti più rapidamente.
But here's how the whole thing fits together. Instead of official forecasts of oil use and oil imports going forever up, they can turn down with the 12 dollars a barrel efficiency, down steeply by adding the supply-side substitutions at 18 bucks, all implemented at slower rates than we've done before when we paid attention. And if we start adding tranches of hydrogen in there, we are rapidly off imports and completely off oil in the 2040s.
Ma ecco come il tutto si combina. Invece di previsioni ufficiali sull'uso del petrolio e importazioni di petrolio che crescono per sempre, queste possono ridursi con l'efficienza a 12 dollari al barile, ridursi drasticamente sostituendo dal lato dell'offerta al costo di 18 dollari al barile il tutto applicato con rapidità minore di quanto abbiamo fatto nel passato quando abbiamo prestato attenzione. E se iniziamo ad usare qua e là l'idrogeno in questo quadro, ci ritroviamo rapidamente indipendenti dalle importazioni e completamente liberi dal petrolio dagli anni 2040.
And the one thing I'd like to point out here is that we've done this before. In this eight-year period, 1977 to 85, when we last paid attention, the economy grew 27 percent, oil use fell 17 percent, oil imports fell 50 percent, oil imports from the Persian Gulf fell 87 percent. They would have been gone if we'd kept that up one more year. Well, that was with very old technologies and delivery methods.
E la cosa che voglio sottolineare è che questo lo abbiamo già fatto nel passato. In questi otto anni dal 1977 al 1985, l'ultima volta in cui abbiamo prestato attenzione, l'economia crebbe del 27 %, mentre l'uso di petrolio diminuì del 17 %. Le importazioni di petrolio scesero del 50%. Quelle dal Golfo persico scesero dell'87%. Sarebbero scese a zero se avessimo continuato su quella strada per ancora un anno. Bene, tutto questo fu fatto con tecnologie e strumenti di applicazione molto vecchi.
We could rerun that play a lot better now. And yet what we proved then is the U.S. has more market power than OPEC. Ours is on the demand side. We are the Saudi Arabia of "nega-barrels." (Laughter) We can use less oil faster than they can conveniently sell less oil.
Potremmo affrontare quella prova molto meglio ora. E tuttavia allora dimostrammo che gli USA hanno più potere di mercato dell' OPEC. Il nostro è dal lato della domanda. Siamo l'Arabia Saudita dei nega-barili [barili non cosumati, n.d.t.] Possiamo usare meno petrolio più in fretta di quanto per loro sia conveniente vendere meno petrolio.
(Applause)
(Applauso)
Whatever your reason for wanting to do this, whether you're concerned about national security or price volatility -- (Laughter) -- or jobs, or the planet, or your grand-kids, it seems to me that this is an oil endgame that we should all be playing to win. Please download your copy, and thank you very much.
Qualunque sia la ragione per voler fare questo, sia che ci preoccupi la sicurezza nazionale o la volatilità dei prezzi -- (risate) -- o i posti di lavoro, o il pianeta, o i vostri nipoti, mi sembra che questa sia la fase finale del gioco del petrolio che tutti dovremmo giocare per vincere. Vi invito a scaricare la vostra copia, Grazie.
(Applause)
(Applausi)