Das alte Problem beim Thema Klimaschutz ist, daß er teuer ist, andernfalls haetten wir schon laengst mit dem Klimaschutz angefangen. Also muss uns die Regierung zur Behebung der Situation schmerzhafte Massnahmen ergreifen lassen. Das Neue am Klimaschutz ist, dass er nicht teuer ist, sondern wirtschaftlich. Hier wurde einfach ein falsches Vorzeichen gesetzt, schliesslich ist Kraftstoff sparen billiger als Kraftstoff kaufen, was den Unternehmen, die das staendig tun, wohlbekannt ist, wie zum Beispiel Dupont, SD micro electronics. Viele andere Unternehmen -- IBM -- sind dabei, ihren Energieaufwand herunterzufahren, gewoehnlich um 6 Prozent im Jahr, indem sie ihre Industrieanlagen in Ordnung bringen und in zwei bis drei Jahren haben sie das Geld wieder eingefahren. Das nennt man Wirtschaftlichkeit.
The old story about climate protection is that it's costly, or it would have been done already. So government needs to make us do something painful to fix it. The new story about climate protection is that it's not costly, but profitable. This was a simple sign error, because it's cheaper to save fuel than to buy fuel, as is well known to companies that do it all the time -- for example, Dupont, SD micro electronics. Many other firms -- IBM -- are reducing their energy intensity routinely six percent a year by fixing up their plants, and they get their money back in two or three years. That's called a profit.
Beim Thema Oel liegt die Sache ganz aehnlich: Wenn wir sehr viel Oel sparen wollten, dann wuerde das teuer werden, andernfalls haetten wir bereits damit angefangen. da Maerkte ja gundsaetzlich perfekt sind. Wenn das wahr waere, gaebe es natuerlich keine Innovationen, und keiner wuerde Geld machen. Die Neuigkeit zum Thema Oel ist jedoch, dass uns die Regierung nicht zu schmerzhaften Massnahmen zwingen muss, um vom Oel loszukommen und zwar nicht nur schrittweise, sondern vollstaendig -- ganz im Gegenteil. Die USA zum Beispiel kann ihren Oelverbrauch voellig abschaffen, und gleichzeitig ihre Wirtschaft verjuengen, und zwar unter Fuehrung der Wirtschaft weil Oel Sparen und Ersetzen so viel guenstiger ist, als immer wieder neues zu kaufen. Auch das Militaer wird diesen Prozess voranbringen aus seinen eigenen Gruenden, naemlich der Effektivitaet im Kampf und der Praevention von Konflikten, insbesondere von oelbedingten Konflikten.
Now, similarly, the old story about oil is that if we wanted to save very much of it, it would be expensive, or we would have done it already, because markets are essentially perfect. If, of course, that were true, there would be no innovation, and nobody could make any money. But the new story about oil is the government doesn't have to force us to do painful things to get off oil -- not just incrementally, but completely -- quite the contrary. The United States, for example, can completely eliminate its use of oil and rejuvenate the economy at the same time, led by business for profit, because it's so much cheaper to save and substitute for the oil than to keep on buying it. This process will also be catalyzed by the military for its own reasons of combat effectiveness and preventing conflict, particularly over oil.
Diese These wird in einem Buch mit dem Titel "Winning the Oil Endgame" dargelegt, das vier Kollegen zusammen mit mir geschrieben haben. Es ist kostenlos auf "Oilendgame.com" zu haben -- soweit etwa 170.00 Downloads Das Pentagon trat dabei als Co-Sponsor auf Das Buch ist unabhaengegig und wurde von Experten ueberprueft. Alle Hintergrundberechnungen werden den Lesern transparent zum Nachrechnen gepostet. Ich glaube an dieser Stelle waere ein bisschen Wirtschaftsgeschichte angebracht. Etwa 1850 war der Walfang einer der groessten Wirtschaftszweige der USA. Praktisch jedes einzelne Gebaeude wurde mit Waloel beleuchtet. Aber in den neun Jahren bevor Drake 1859 auf Oel stiess, brachen mindestens fuenf sechstel des Marktes fuer die Beleuchtung mit Waloel weg aufgrund verhaengnissvoller Konkurrenz, hauptsaechlich durch kohlebasiertes Oel und Gas, was der Aufmerksamkeit der Walfaenger entgangen war. Infolge dessen ging ihnen voellig unerwartet die Kundschaft aus, noch bevor ihnen die Wale ausgingen. Die verbliebene Walpopulation wurde von Vorkaempfern der Technik und auf Profitmaximierung eingeschworenen Kapitalisten gerettet.
This thesis is set out in a book called "Winning the Oil Endgame" that four colleagues and I wrote and have posted for free at Oilendgame.com -- about 170,000 downloads so far. And it was co-sponsored by the Pentagon -- it's independent, it's peer-reviewed and all of the backup calculations are transparently posted for your perusal. Now, a bit of economic history, I think, may be helpful here. Around 1850, one of the biggest U.S. industries was whaling. And whale oil lit practically every building. But in the nine years before Drake struck oil, in 1859, at least five-sixths of that whale oil-illuminating market disappeared, thanks to fatal competitors, chiefly oil and gas made from coal, to which the whalers had not been paying attention. So, very unexpectedly, they ran out of customers before they ran out of whales. The remnant whale populations were saved by technological innovators and profit-maximizing capitalists.
(Gelaechter)
(Laughter)
Und so komisch es sich anhoert - es scheint ein bisschen so, als wuerde dasselbe jetzt auch mit dem Oel passieren. Wir haben die letzten paar Jahrzehnte damit verbracht ein maechtiges Arsenal an Technologien aufzubauen, zur Ersparnis und zum Austausch von Oel und bisher hat sich niemand die Muehe gemacht hier einmal Bilanz zu ziehen. Genau das haben wir getan und sind dabei auf Erstaunliches gestossen. Es gibt also zwei gute Gruende, sich mit dem Thema Oel zu befassen: Sowohl die nationale Wettbewerbsfaehigkeit als auch die nationale Sicherheit sind gefaehrdet. Was die Wettbewerbsfaehigkeit angeht, wissen wir alle, dass Toyota ueber ein groesseres Marktkapital verfuegt als unsere grossen drei zusammen genommen. Auch kommt aus Europa und Korea ernstzunehmende Konkurrenz gefolgt von China, das bald einer der wichtigsten Nettoexporteure fuer Autos sein wird. Wie lange, glauben Sie wird es noch dauern, bis Sie in Ihrem etikettenschwindlerischen, neuen, in Shanghai gebauten Wagen mit Hocheffizienzmotor nach Hause fahren? Meine Freunde aus Detroit geben der Sache vielleicht noch 10 Jahre. Chinas Energiepolitik beruht auf dem Grundsatz radikaler Energieeffizienz und einer Technologie der Abkuerzungen. Sie werden sicherlich nicht den Buick Ihres Onkels exportieren.
And it's funny -- it feels a bit like this now for oil. We've been spending the last few decades accumulating a very powerful backlog of technologies for saving and substituting for oil, and no one had bothered to add them up before. So when we did, we found some very surprising things. Now, there are two big reasons to be concerned about oil. Both national competitiveness and national security are at risk. On the competitiveness front, we all know that Toyota has more market cap than the big three put together. And serious competition from Europe, from Korea, and next is China, which will soon be a major net exporter of cars. How long do you think it will take before you can drive home your new wally-badged Shanghai automotive super-efficient car? Maybe a decade, according to my friends in Detroit. China has an energy policy based on radical energy efficiency and leap-frog technology. They're not going to export your uncle's Buick.
Danach kommt Indien Der springende Punkt ist hier, dass diese Autos nach dem Grundsatz hoechster Effizienz gebaut werden. Die Frage ist, wer wird sie bauen? Werden wir in den USA weiterhin effiziente Autos importieren, um damit auslaendisches Oel zu ersetzen oder werden wir die effizienten Autos herstellen und weder Oel noch Autos importieren? Das scheint sehr viel sinnvoller. Je laenger wir Oel benutzen, insbesondere importiertes Oel, um so offensichtlicher tritt uns ein Haufen Probleme entgegen. Unsere Analyse geht davon aus, dass sie alle nichts kosten aber nichts ist hier nicht die richtige Zahl. Beispielsweise koennte sich der Oelpreis durchaus verdoppeln. Und eines der schlimmsten Probleme ist die Wirkung auf unser Ansehen in der Welt, wenn andere Laender denken, dass es bei uns nur ums Oel geht, wenn wir Laender, die Oel haben, anders behandeln muessen als Laender, die keins haben.
And after that comes India. The point here is, these cars are going to be made super efficient. The question is, who will make them? Will we in the United States continue to import efficient cars to replace foreign oil, or will we make efficient cars and import neither the oil nor the cars? That seems to make more sense. The more we keep on using the oil, particularly the imported oil, the more we face a very obvious array of problems. Our analysis assumes that they all cost nothing, but nothing is not the right number. It could well be enough to double the oil price, for example. And one of the worst of these is what it does to our standing in the world if other countries think that everything we do is about oil, if we have to treat countries that have oil differently than countries that don't have oil.
Und unsere Soldaten freuen sich nicht gerade darueber, an Pipelines in Weitwegistan Wache zu schieben wenn sie sich eigentlich zum Dienst gemeldet haben, um amerikanische Buerger zu beschuetzen. Sie kaempfen nicht gern ums Oel, sie kriechen nicht gern im Sand umher und es gefaellt ihnen nicht, wo das Oelgeld hingeht und welche Instabilitaet es schafft. Diese Probleme zu umgehen welchen Wert Sie ihnen auch zumessen moegen, ist eigentlich gar nicht so kompliziert. Durch effektivere Benutzung koennen wir die Haelfte an Oel sparen zum Preis von 12 Dollar pro gespartem Barrel. Und die andere Haelfte koennen wir mit einer Kombination aus hochentwickeltem Biodiesel und sicherem Naturgas ersetzen. Und das kostet im Schnitt weniger als 18 Dollar pro Barrel. Und das im Vergleich zur offiziellen Voraussage, nach der Oel im Jahr 2025 26 Dollar pro Barrel kosten wird, was der Haelfte von dem entspricht, was wir vor kurzem noch zahlten.
And our military get quite unhappy with having to stand guard on pipelines in Far-off-istan when what they actually signed up for was to protect American citizens. They don't like fighting over oil, they don't like being in the sands and they don't like where the oil money goes and what sort of instability it creates. Now, in order to avoid these problems, whatever you think they're worth, it's actually not that complicated. We can save half the oil by using it more efficiently, at a cost of 12 dollars per saved barrel. And then we can replace the other half with a combination of advanced bio-fuels and safe natural gas. And that costs on average under 18 dollars a barrel. And compared with the official forecast, that oil will cost 26 dollars a barrel in 2025, which is half of what we've been paying lately,
Das wird 54 Milliarden EUR im Jahr sparen und bald beginnen. Um das zu bewerkstelligen, muessen wir etwa 140 Milliarden EUR investieren. Die Haelfte davon wird zum Umruesten der Branchen fuer Autos, Lastwagen und Flugzeuge benoetigt; die andere Haelfte geht in den Aufbau einer hochentwickelten Industrie fuer Biodiesel. Im Laufe dieses Prozesses werden wir etwa eine Million neue Arbeitsplaetze schaffen, hauptsaechlich im laendlichen Bereich. Und eine weitere Million Arbeitsplaetze erhalten, die zurzeit vor allem in der Automobilbranche gefaehrtet sind. Und Ertraege von mehr als 115 Milliarden EUR im Jahr werden wir auch noch mitnehmen. Das laesst sich sehen. Finazieren laesst es sich ueber den privaten Kapitalmarkt. Wenn Sie das alles jedoch aus den zuvor erwaehnten Gruenden frueher und mit mehr Zuversicht haben wollen, dann -- auch wenn Sie Wahlmoeglichkeiten steigern und Risiken kontrollieren wollen -- haetten Sie vielleicht gern noch die ein oder andere oeffentliche Richtlinie, zur Foerderung der Wirtschaft, nicht zu ihrer Verzerrung oder ihrem Widerspruch. Und diese Richtlinien funktionieren gut ohne Steuern, Subventionen oder Verordnungen. Sie schaffen ein kleines Plus in der Staatskasse.
that will save 70 billion dollars a year, starting quite soon. Now, in order to do this we need to invest about 180 billion dollars: half of it to retool the car, truck and plane industries; half of it to build the advanced bio-fuel industry. In the process, we will gain about a million good jobs, mainly rural. And protect another million jobs now at risk, mainly in auto-making. And we'll also get returns over 150 billion dollars a year. So that's a very handsome return. It's financeable in the private capital market. But if you want it for the reasons I just mentioned, to happen sooner and with higher confidence, then -- and also to expand choice and manage risk -- then you might like some light-handed public policies that support rather than distorting or opposing the business logic. And these policies work fine without taxes, subsidies or mandates. They make a little net money for the treasury.
Sie sind ueber ideologische Grenzen hinweg ansprechend, und weil wir sie tatsaechlich wollen, haben wir eine Moeglichkeit ausgekluegelt, die kaum, wenn ueberhaupt, Gesetzgebung auf Bundesebene braucht. Diese Richtlinien koennen tatsaechlich auf Verwaltungsebene oder von den Einzelstaaten geschaffen werden. Um einmal zu zeigen, was hinsichtlich des Kernproblems zu machen ist, naemlich, leichte Fahrzeuge sehen Sie hier vier Autos aus ultraleichtem Kohlefaserverbundwerkstoff mit geringem Luftwiderstand, und alle bis auf den oben links haben Hybridantrieb. Und diese Dinger bieten gewissermassen das volle Programm. Dieser Zweisitzer von Opel, zum Beispiel, schafft 250 Km/h bei 2.5 Liter auf hundert km. Dieses Muskelpaket von Toyota: 408 ultraleichte PS schaffens von Null auf Hundert in weniger als 4 Sekunden, und der Wagen schafft immer noch 7.4 Liter pro hundert Kilometer. Darauf werde ich noch zurueckkommen.
They have a broad trans-ideological appeal, and because we want them actually to happen, we figured out ways to do them that do not require much, if any, federal legislation, and can, indeed, be done administratively or at a state level. Just to illustrate what to do about the nub of the problem, namely, light vehicles, here are four ultra-light carbon-composite concept cars with low drag, and all but the one at the upper left have hybrid drive. You can sort of have it all with these things. For example, this Opel two-seater does 155 miles an hour at 94 miles a gallon. This muscle car from Toyota: 408 horsepower in an ultra-light that does zero to 60 in well under four seconds, and still gets 32 miles a gallon. I'll say more later about this.
Und oben links sehen wir ein 14 Jahre altes Pionierstueck von GM: 2.8 Liter pro hundert km sogar ganz ohne Hybrid, in einem Viersitzer. Wenn man diesen Treibstoff spart, dann kosten 69 % des Treibstoffs in Leichtfahrzeugen etwa 57 cent pro gesparter Gallone. Schwertransporter machen dabei sogar noch ein besseres Geschaeft, dort laesst sich eine aehnliche Menge bei 25 cent pro Gallone sparen, mit besserer Aerodynamic, Reifen, Motoren und so weiter. Unnoetiges Gewicht muss weg, damit es in Nutzlast gesteckt werden kann. So laesst sich also die Effizienz verdoppeln mit einer internen Gewinnrate von 60 %. Man kann das noch weiter treiben, und die Effizienz beinahe verdreifachen mit einigen funktionstechnischen Verbesserungen und damit die Gewinnspanne der grossen Spediteure verdoppeln. Und wir haben vor, diese Zahlen zur Schaffung eines Nachfrageschubs und zur Umkremplung des Marktes zu nutzen.
And in the upper left, a pioneering effort 14 years ago by GM -- 84 miles a gallon without even using a hybrid, in a four-seater. Well, saving that fuel, 69 percent of the fuel in light vehicles costs about 57 cents per saved gallon. But it's even a better deal for heavy trucks, where you save a similar amount at 25 cents a gallon, with better aerodynamics and tires and engines, and so on, and taking out weight so you can put it into payload. So you can double efficiency with a 60 percent internal rate of return. Then you can go even further, almost tripling efficiency with some operational improvements, double the big haulers' margins. And we intend to use those numbers to create demand pull, and flip the market.
In der Luftfahrt liegt die Sache wieder ganz aehnlich. Dort sind die ersten zwanzig Prozent Treibstoffersparnis frei, wie Boing jetzt mit seinem neuen Dreamliner gezeigt hat. Aber die naechste Flugzeuggeneration spart etwa die Haelfte. Wieder einmal zeigt sich, dass das wesentlich billiger ist als Treibstoff kaufen. Und wenn wir uns einmal die Nurfluegler, das sind Tragflaechen mit integrierten Motoren, anschauen, wie sie in den naechsten 15 Jahren kommen werden, dann landen wir hinsichtlich der Effizienzsteigerung bei Faktor drei zu vergleichbaren oder geringeren Kosten. Ich moechte eine Weile bei Leichtfahrzeugen bleiben, Autos und Leicht-Lkws. weil wir darueber alle am besten Bescheid wissen, wahrscheinlich fahren wir hier alle mit dem Auto. Und doch ist uns wahrscheinlich nicht klar, dass in einem Standard Sedan von der gesamten Treibstoffmenge, die dem Wagen zugefuehrt werden, es sieben achtel nie bis zu den Reifen schaffen, es geht zuerst im Motor verloren, im Leerlauf bei 0 Km pro Liter, fuer Antrieb und Zubehoer.
In the airplane business, it's again a similar story where the first 20 percent fuel saving is free, as Boeing is now demonstrating in its new Dreamliner. But then the next generation of planes saves about half. Again, much cheaper than buying the fuel. And if you go over the next 15 years or so to a blended-wing body, kind of a flying wing with internal engines, then you get about a factor three efficiency improvement at comparable or lower cost. Let me focus a minute on the light vehicles, the cars and light trucks, because we all know the most about those; probably everybody here drives one. And yet we may not realize that in a standard sedan, of all the fuel energy you feed into the car, seven-eighths never gets to the wheels; it's lost first in the engine, idling at zero miles a gallon, the power train and accessories.
Von der Energie, die es bis zu den Reifen schafft, was nur ein achtel ist, heizt die Haelfte die Reifen auf der Strasse oder die Luft, die vom Auto verdraengt wird. Und nur dieses kleine bisschen, sechs prozent, sorgen letzten Endes fuer die Beschleunigung des Wagens und heizen dann beim Anhalten die Bremsen. Da tatsaechlich 95% des Gewichtes, das Sie beim Fahren bewegen, das Auto ist und nicht der Fahrer, bewegt letzten Endes 1% der Energie den Fahrer. Das ist nicht besonders erbauend nach mehr als einem Jahrhundert hingebungsvoller Ingenieurarbeit.
So then of the energy that does get to the wheels, only an eighth of it, half of that, goes to heat the tires on the road, or to heat the air the car pushes aside. And only this little bit, only six percent actually ends up accelerating the car and then heating the brakes when you stop. In fact, since 95 percent of the weight you're moving is the car not the driver, less than one percent of the fuel energy ends up moving the driver. This is not very gratifying after more than a century of devoted engineering effort.
(Gelaechter)
(Laughter)
(Applaus)
(Applause)
Ausserdem werden drei viertel des Treibstoffverbrauchs vom Gewicht des Autos verursacht. Von dem Diagramm ist offensichtlich, dass jede Energieeinheit, die an den Reifen gespart wird, die Verschwendung von weiteren sieben Energieeinheiten verhindert, die gebraucht werden, um diese Energie zu den Reifen zu bringen. Autos von Gewicht zu befreien hat also eine enorme Auswirkung. Dieses Phaenomen wurde bisher nicht ernsthaft untersucht, weil in der Branche die weit verbereitete Annahme herrschte, dass -- diese Autos nicht sicher waeren, wenn sie von einem schweren Wagen umgenietet wuerden; auch wuerden sie bedeutend mehr in der Herstellung kosten, weil die einzige bekannte Moeglichkeit zur Fertigung leichterer Autos die Verwendung teurer Leichtmetalle wie Aluminium und Magnesium war. Diese Gegenargumente sind jedoch durch die bei den Materialien erzielten Fortschritte am Verschwinden.
Moreover, three-fourths of the fuel use is caused by the weight of the car. And it's obvious from the diagram that every unit of energy you save at the wheels is going to avoid wasting another seven units of energy getting that energy to the wheels. So there's huge leverage for making the car a lot lighter. And the reason this has not been very seriously examined before is there was a common assumption in the industry that -- well, then it might not be safe if you got whacked by a heavy car, and it would cost a lot more to make, because the only way we know how to make cars much lighter was to use expensive light metals like aluminum and magnesium. But these objections are now vanishing through advances in materials.
Zum Beispiel benutzen wir jede Menge Verbundstoffe aus Kohlefaser bei Sportgeraeten. Und es hat sich herausgestellt, dass diese im Hinblick auf Sicherheit ganz bemerkenswert sind. Hier sehen Sie einen handgearbeiteten McLaren SLR aus Kohlenstoff, dem ein Golf in die Seite gefahren ist. Der Golf war ein Totalschaden. Der McLaren bekam eine Beule und einen Kratzer an der Seitenkarosserie. Sie werden die Beule ausbeulen undd den Kratzer spaeter neu lackieren Wuerde dieser McLaren jedoch mit 120 km/h in eine Mauer fahren, dann wuerde die gesamte Aufprallenergie von ein paar Konen aus einem Gewebe aus Kohlenstoffverbundfaser, die, mit einem Gesamtgewicht von 7 Kg, in der Front versteckt sind, aufgefangen. Weil diese Materialien bei der Absorbierung faktisch sechs bis 12 mal soviel Energie pro Pfund wie Stahl auffangen und das wesentlich weicher.
For example, we use a lot of carbon-fiber composites in sporting goods. And it turns out that these are quite remarkable for safety. Here's a handmade McLaren SLR carbon car that got t-boned by a Golf. The Golf was totaled. The McLaren just popped off and scratched the side panel. They'll pop it back on and fix the scratch later. But if this McLaren were to run into a wall at 65 miles an hour, the entire crash energy would be absorbed by a couple of woven carbon-fiber composite cones, weighing a total of 15 pounds, hidden in the front end. Because these materials could actually absorb six to 12 times as much energy per pound as steel, and do so a lot more smoothly.
Und das bedeutet, dass wir das Raetsel um die Beziehung zwischen Sicherheit und Gewicht geloest haben. Wir koennten groessere Autos bauen, was zur Sicherheit beitragen wuerde, aber leicht sollten sie sein. Wenn wir hingegen schwere Autos bauen wuerden, waeren sie sowohl schlecht fuer uns als auch ineffizient. Wenn wir sie jedoch auf die richtige Art leichter bauen, koennen sie in der Herstellung einfacher und billiger werden. Zum guten Schluss koennen wir Geld und Oel sparen und dazu noch Leben bewahren, alles zur selben Zeit. Vor zwei Jahren habe ich hier ein bisschen ueber einen Entwurft zum kompromisslosen Grundlagenmodell des Vorortsangriffsfahrzeuges mit fuenffach-Effizienz erzaehlt (Gelaechter) -- dabei handelt es sich um einen rein virtuellen Entwurf -- der zum Selbstkostenpreis hergestellt werden kann.
And this means we've just cracked the conundrum of safety and weight. We could make cars bigger, which is protective, but make them light. Whereas if we made them heavy, they'd be both hostile and inefficient. And when you make them light in the right way, that can be simpler and cheaper to make. You can end up saving money, and lives, and oil, all at the same time. I showed here two years ago a little bit about a design of your basic, uncompromised, quintupled-efficiency suburban-assault vehicle -- (Laughter) -- and this is a complete virtual design that is production-costed manufacturable.
Und der erforderliche Herstellungsprozess ist eigentlich recht marktfreundlich. Zur Bearbeitung dieses ueberaus steifen und starken Kohleverbundstoffes haben wir eine Art digitalen Tintenstrahldrucker ausgekluegelt, sowie Moeglichkeiten den Stoff nach dem Thermoformungsverfahren in beliebig komplexe Formen zu verarbeiten, weil es sich dabei um eine Kombination aus Kohle und Nylon handelt, wie gerade bei der Autoshow von einem der Kategorie-1-Lieferanten gezeigt wurde. Und der Herstellungsprozess wird damit radikal vereinfacht. Weil das Auto nur, sagen wir, aus 14 Teilen besteht, statt aus 100 oder 150. Jedes dieser Teile wird von einem einzigen, recht billigen Duesenset geformt anstelle von vier teueren, die man zum Stampfen von Stahl benoetigt. Alle Teile lassen sich einfach und ohne Lastenzug bewegen. Sie schnappen ein wie bei einem Kinderspielzeug. So wird man die Karosseriewerkstatt los.
And the process needed to make it is actually coming toward the market quite nicely. We figured out a kind of a digital inkjet printer for this very stiff, strong, carbon-composite material, and then ways to thermoform it, because it's a combination of carbon and nylon, into whatever complex shapes you want, like the one just shown at the auto show by one of the tier-one suppliers. And the manufacturing you can do this way gets radically simplified. Because the auto body has only, say, 14 parts, instead of 100, 150. Each one is formed by one fairly cheap die set, instead of four expensive ones for stamping steel. Each of the parts can be easily lifted with no hoist. They snap together like a kid's toy. So you got rid of the body shop.
Und wenn Sie wollen, geben Sie einfach Farbe in die Form und sparen damit auch die Lackierabteilung. Das sind die schwierigsten und kostspieligsten Teile der Automobilherstellung. Sie werden also mit mindestens zwei fuenfteln geringerer Kapitalintensitaet auskommen wie die kleinste Fabrik der Branche, die von GM in Lansing betrieben wird. Auch die Fabrik wird kleiner. Wenn man nun eine aehnliche Analyse fuer alle anderen Arten des Oelverbrauchs durchfuehrt, z.B. fuer Gebaeude, Industrie, Rohstoffe, wird sich zeigen, dass von den 28 Millionen Barrels pro Tag, die wir nach Einschaetzung der Regierung im Jahre 2025 brauchen werden, etwa 8 davon durch Effizienssteigerung beseitigt werden koennen, und weitere sieben noch beim Umschlagen der Fahrzeugbestaende gespart werden, zu Durschnittskosten von 12 Dollar pro Barrel, anstelle von 26, die zum Kauf von Oel benoetigt wuerden. Weitere sechs koennen widerstandsfaehig und kostenguenstig aus Ethanol auf Zellulosebasis und etwas Biodiesel gemacht werden ohne den Wasser- oder Landbedarf ueberhaupt zu beeintraechtigen.
And if you want, you can lay color in the mold, and get rid of the paint shop. Those are the two hardest and costliest parts of making a car. So you end up with at least two-fifths lower capital intensity than the leanest plant in the industry, which GM has in Lansing. The plant also gets smaller. Now, when you go through a similar analysis for every way we use oil, including buildings, industry, feedstocks and so on, you find that of the 28 million barrels a day the government says we will need in 2025, well, about eight of that can be removed by efficiency by then, with another seven still being saved as the vehicle stocks turn over, at an average cost of only 12 bucks a barrel, instead of 26 for buying the oil. And then another six can be made robustly, competitively, from cellulosic ethanol and a little bio-diesel, without interfering at all with the water or land needs of crop production.
Eine Menge Treibstoff kann gespart werden und etwa die Haelfte des prognostizierten Treibstoffs zu etwa einem achtel seines Preises. Und hier sind einige kinderleicht zu beschaffende Ersatzstoffe, wobei noch viel uebrig bleibt. Tatsaechlich bleibt soviel uebrig, dass, nachdem wir die innlaendische Oelprognose aus bereits erprobten, genehmigten Gebieten, wir nur das bisschen uebrig haben, und nun wollen wir doch mal sehen, wie wir das treffen koennen. weil es eine ziemlich grosse Wahl an Moeglichkeiten gibt. Natuerlich koennten wir hoehere Effizienz einfach kaufen. Vielleicht sollten wir Effizienz fuer 26 anstatt 12 Dollar kaufen. Oder warten, bis wir die zweite Haelfte aufnehmen. Oder wir koennten natuerlich dieses kleine bisschen weiterhin durch Oelimporte aus Kanada und Mexiko beschaffen, oder aber das Ethanol, das uns die Brasilianer liebend gern verkaufen wuerden. Aber stattdessen verkaufen sie es nach China und Japan, weil wir zum Schutz unserer Maisbauern Handelschranken haben und die anderen nicht.
There is a huge amount of gas to be saved, about half the projected gas at about an eighth of its price. And here are some no-brainer substitutions of it, with lots left over. So much, in fact, that after you've handled the domestic oil forecast from areas already approved, you have only this little bit left, and let's see how we can meet that, because there's a pretty flexible menu of ways. We could, of course, buy more efficiency. Maybe you ought to buy efficiency at 26 bucks instead of 12. Or wait to capture the second half of it. Or we could, of course, just get this little bit by continuing to import some Canadian and Mexican oil, or the ethanol the Brazilians would love to sell us. But they'll sell it to Japan and China instead, because we have tariff barriers to protect our corn farmers, and they don't.
Oder wir koennten den gesparten Treibstoff direkt dafuer benutzen, die gesamte Differenz auszugleichen, oder, wenn wir ihn als Wasserstoff benutzen, was gewinnbrinder und effizienter ist, wuerden wir auch unser inlaedisches Oel los werden. Und das beruecksichtigt nicht mal die Tatsache, dass, zum Beispiel das verfuegbare Land in Nord- und Sueddakota wirtschaftlich♪ genug Windenergie erzeugen kann, um damit jedes Autobahnfahrzeug im Land zu versorgen. Wir haben also jede Menge Moeglichkeiten. Dabei sind die Wahlmoeglichkeiten und die zeitliche Abstimmung recht flexibel. Nun, um das alles schneller und mit mehr Zuversicht geschehen zu lassen, bestehen fuer die Regierung ein paar Moeglichkeiten dabei zu helfen. Zum Beispiel koennen Foerderprogramme, die eine Mischung aus Gebuehren und Verguetungen sind, fuer alle beliebigen Fahrzeugklassen den Preis fuer ineffiziente Autos erhoehen und dementsprechend eine Verguetung fuer effiziente Fahrzeuge zahlen. Sie werden also nicht dafuer bezahlt, dass Sie die Wagenklasse groessenmaessig aendern. Sie werden fuer die Wahl an Effizienz innerhalb einer Wagenklasse bezahlt nach einer Art, die alle vierzehn Jahre des Lebenssyklus der Energieersparnis beruecksichtigt, statt nur die ersten zwei oder drei.
Or we could use the saved gas directly to cover all of this balance, or if we used it as hydrogen, which is more profitable and efficient, we'd get rid of the domestic oil too. And that doesn't even count, for example, that available land in the Dakotas can cost effectively make enough wind power to run every highway vehicle in the country. So we have lots of options. And the choice of menu and timing is quite flexible. Now, to make this happen quicker and with higher confidence, there is a few ways government could help. For example, fee-bates, a combination of a fee and a rebate in any size class of vehicle you want, can increase the price of inefficient vehicles and correspondingly pay you a rebate for efficient vehicles. You're not paid to change size class. You are paid to pick efficiency within a size class, in a way equivalent to looking at all fourteen years of life-cycle fuel savings rather than just the first two or three.
Das erweitert schnell die Wahlmoeglichkeiten innerhalb des Marktes und beschert den Automobilherstellern faktisch mehr Geld. Ich moechte mich nun mit dem Fehlen erschwinglicher Mobilitaet in diesem Lande befassen, indem wir es Familien mit geringem Einkommen auf billige Art ermoeglichen, effiziente, verlaessliche, neue Autos mit Garantieleistungen zu bekommen, die sie andernfalls nicht kriegen koennten. Und fuer jedes so finanzierte Auto, verschrotten wir fast einen ganzen Benzinschlucker, vorzueglicht die schmutzigsten. Das wird Detroit einen neuen Markt mit einer Million Autos im Jahr bescheren fuer Kunden, die die Autohersteller andernfalls nicht fuer sich verbuchen koennten, weil sie nicht kreditwuerdig waeren und sich nie einen neuen Wagen leisten koennten. Und Detroit wird an jedem Stueck verdienen. So hat sich etwa herausgestellt, dass, wenn die Haushalte von Afro-Amerikanern und Weisssen ueber dieselbe Durchschnittsmenge an Autos verfuegen wuerden damit die Ungleichheit bei der Verteilung on Arbeitsplaetzen halbiert werden koennte, dadurch dass die Zugaenglichkeit zu Arbeitsmoeglichkeiten gesteigert wuerde. Das waere dann auch ein grosser Gewinn fuer die Gesellschaft.
This expands choice rapidly in the market, and actually makes more money for automakers as well. I'd like to deal with the lack of affordable personal mobility in this country by making it very cheaply possible for low-income families to get efficient, reliable, warranted new cars that they could otherwise never get. And for each car so financed, scrap almost one clunker, preferably the dirtiest ones. This creates a new million-car-a-year market for Detroit from customers they weren't going to get otherwise, because they weren't creditworthy and could never afford a new car. And Detroit will make money on every unit. It turns out that if, say, African-American and white households had the same car ownership, it would cut employment disparity about in half by providing better access to job opportunities. So this is a huge social win, too.
Regierungen kaufen im Jahr hunderttausende von Autos. Dabei gibt es schlaue Wege sie zu kaufen und diese Kauftkraft so zu buendeln, dass effiziente Fahrzeuge schneller auf den Markt kommen. Und wir koennten ein goldenes Zuckerbrot im Stil des X-Prize vor den Wagen spannen, fuer das sich die Muehe lohnt. Zum Beispiel koennte der erste Automobilhersteller, der es schafft 200.000 wirklich fortschrittliche Fahrzeuge, wie die vorher gezeigten, zu verkaufen einen Preis von 1 Milliarde USD erhalten. Ein weiteres Problem sind die Fluggesellschaften mit ihren Altlasten, die sich keine effizienten neuen Flugzeuge leisten koennen, die sie so verzweifelt brauchen, um ihre Treibstoffrechnungen zu reduzieren; wenn Sie diese Sache jedoch philosophisch betrachten, wollen Sie natuerlich etwas dagegen tun; schliesslich gibt es Moeglickeiten zur Finanzierung.
Governments buy hundreds of thousands of cars a year. There are smart ways to buy them and to aggregate that purchasing power to bring very efficient vehicles into the market faster. And we could even do an X Prize-style golden carrot that's worth stretching further for. For example, a billion-dollar prize for the first U.S. automaker to sell 200,000 really advanced vehicles, like some you saw earlier. Then the legacy airlines can't afford to buy the efficient new planes they desperately need to cut their fuel bills, but if you felt philosophically you wanted to do anything about that, there are ways to finance it.
Und zur gleichen Zeit muessen die alten, ineffizienten Flugzeuge verschrottet werden, denn wenn sie wieder abheben wuerden, wuerden sie mehr Oel verschwenden und den Weg fuer die neuen, effizienten Mascinen blockieren. Diese teilweise ineffizienten Flugzeuge nutzen der Gesellschaft mehr tot als lebendig. Wir sollten sie abschieben und erschiessen und Kopfgeldjaeger auf sie ansetzen. Dann gibt es auch noch eine wichtige militaerische Rolle. und zwar indem das Militaer den Schritt zur guenstigen Massenproduktion dieser Art von Materialien macht, oder in diesem Fall, zur Herstellung von ultraleichten Stahlsorten, als gute Stuetztechnologie; das Militaer kann das genauso schaffen wie es damals das DARPAnet zum Internet gewandelt hat. Die Technologie wurde einfach an die Privatwirtschaft gegeben, und schon hatten wir das Internet.
And at the same time to scrap inefficient old planes, so that if they were otherwise to come back in the air, they would waste more oil, and block the uptake of efficient, new planes. Those part inefficient planes are worth more to society dead than alive. We ought to take them out back and shoot them, and put bounty hunters after them. Then there's an important military role. That in creating the move to high-volume, low-cost commercial production of these kinds of materials, or for that matter, ultra-light steels that are a good backup technology, the military can do the trick it did in turning DARPAnet into the Internet. Just turn it over to the private sector, and we have an Internet.
Dasselbe gilt fuer GPS und die moderne Halbleiterindustrie. Damit koennen vom Militaer benoetigtet Wissenschaft und Technologie, die Industriezweige, die sich mit fortschriftlichen Materialien befassen, buendeln und damit die zivile Wirtschaft transformieren und das Land vom Oel loskriegen. Damit waere auch ein gigantischer Beitrag zur Eliminierung von oelbedingten Konflikten geleistet und der nationalen und internationalen Sicherheit waere gedient. Dann muessen wir die Automobilbranche mit neuen Werkzeugen ausstatten und neu ausbilden und die Konvergenz der Wertketten von Energie und Landwirtschaft umwandeln um schneller von Kohlenwasserstoff auf Kohlehydrate umzusteigen und uns anderswo bemuehen. und den Uebergang zu effizienteren Fahrzeugen beschleunigen.
The same for GPS. The same for the modern semi-conductor industry. That is, military science and technology that they need can create the advanced materials-industrial cluster that transforms its civilian economy and gets the country off oil, which would be a huge contribution to eliminating conflict over oil and advancing national and global security. Then we need to retool the car industry and do retraining, and shift the convergence of the energy and ag-value chains to shift faster from hydrocarbons to carbohydrates, and get out of our own way in other ways. And make the transition to more efficient vehicles go faster.
Sehen Sie hier wie sich alles zusammenfindet. Anstatt dass die offiziellen Prognosen zum Oelverbrauch und die Oelimporte immer weiter steigen, koennen diese auch zu einer Effizienz von 12 Dollar pro Barrel sinken, ja steil abfallen, wenn man die Ersatzmittel auf der Angebotsseite mit 18 Dollar hinzufuegt, die alle zu langsameren Raten implementiert werden wie das der Fall war, bevor wir darauf achteten. Und wenn wir damit anfangen Wasserstoffteile hinzuzufuegen werden wir schnell von den Importen los kommen und ab den zweitausendvierzigern ganz vom Oel wegkommen.
But here's how the whole thing fits together. Instead of official forecasts of oil use and oil imports going forever up, they can turn down with the 12 dollars a barrel efficiency, down steeply by adding the supply-side substitutions at 18 bucks, all implemented at slower rates than we've done before when we paid attention. And if we start adding tranches of hydrogen in there, we are rapidly off imports and completely off oil in the 2040s.
Und an dieser Stelle moechte ich darauf hinweisen, dass wir das schon einmal hatten. Als wir das letzte mal aufgepasst hatten, in diesen acht Jahren zwischen 1977 bis 85, wuchs die Wirtschaf um 27 Prozent, waehrend der Oelverbrauch um 17 % fiel. Insgesamt fielen die Oelimporte um 50%; die Oelimporte aus dem persischen Golf um 87 %. Wenn wir das noch ein Jahr weitergetrieben haetten, waeren sie ganz verschwunden. Und damals hatten wir sehr alte Technologien und Liefermethoden.
And the one thing I'd like to point out here is that we've done this before. In this eight-year period, 1977 to 85, when we last paid attention, the economy grew 27 percent, oil use fell 17 percent, oil imports fell 50 percent, oil imports from the Persian Gulf fell 87 percent. They would have been gone if we'd kept that up one more year. Well, that was with very old technologies and delivery methods.
Wir koennten dieses Spiel von Neuem und besser spielen. Was wir damals bewiesen haben, ist dass die Marktkraft der USA groesser ist als die der OPEC. Unsere befindet sich auf der Nachfrageseite. Wir sind das Saudi Arabien der "Nicht-Barrels". Wir koennen schneller weniger Oel verbrauchen, als sie bequem weniger Oel verkaufen koennen.
We could rerun that play a lot better now. And yet what we proved then is the U.S. has more market power than OPEC. Ours is on the demand side. We are the Saudi Arabia of "nega-barrels." (Laughter) We can use less oil faster than they can conveniently sell less oil.
(Applause)
(Applause)
Aus welchem Grund Sie das auch immer tun moechten ob Sie sich um die nationale Sicherheit sorgen oder das Auf und Ab der Preise -- (Gelaechter) -- Arbeitsplaetze, den Planeten, Ihre Enkelkinder, es kommt mir so vor, als sei dies das Endspiel ums Oel und wir sollten dabei alle um den Sieg spielen. Bitte downloaden Sie sich unser Buch, und haben Sie vielen Dank.
Whatever your reason for wanting to do this, whether you're concerned about national security or price volatility -- (Laughter) -- or jobs, or the planet, or your grand-kids, it seems to me that this is an oil endgame that we should all be playing to win. Please download your copy, and thank you very much.
(Applaus)
(Applause)