A great way to start, I think, with my view of simplicity is to take a look at TED. Here you are, understanding why we're here, what's going on with no difficulty at all. The best A.I. in the planet would find it complex and confusing, and my little dog Watson would find it simple and understandable but would miss the point. (Laughter) He would have a great time. And of course, if you're a speaker here, like Hans Rosling, a speaker finds this complex, tricky. But in Hans Rosling's case, he had a secret weapon yesterday, literally, in his sword swallowing act. And I must say, I thought of quite a few objects that I might try to swallow today and finally gave up on, but he just did it and that was a wonderful thing.
手始めに 私の思うシンプルさについてですが TEDを見てみるのが早いでしょう 皆さんには ここにいる理由も 起こっている事も 理解するのは簡単でしょう しかしそれは 最高の人工知能にも理解しがたい複雑なことなのです 私の飼い犬にとっては シンプルで理解できることだと思いますが 多分的外れでしょうね (笑い) 楽しめるとは思いますが そして皆さんが ハンス ロスリングのように このTEDの講演者ならば 複雑で難しいと思うでしょう しかし 彼の場合 昨日の彼には 秘密兵器がありました 見事に剣を飲み込んで見せました 白状すれば 私も今日 色んなものを飲み込んで見せようかと思っていたのですが 結局諦めました 彼はやってのけました 素晴らしいことです
So Puck meant not only are we fools in the pejorative sense, but that we're easily fooled. In fact, what Shakespeare was pointing out is we go to the theater in order to be fooled, so we're actually looking forward to it. We go to magic shows in order to be fooled. And this makes many things fun, but it makes it difficult to actually get any kind of picture on the world we live in or on ourselves.
さて シェイクスピア劇に登場する妖精は 我々が愚かであるだけでなく 簡単に騙されてしまうから存在するのです 実際 シェイクスピアは 我々は騙されるために劇場に行く つまり騙されることを期待しているのだと言っています マジックショーへ行くのも騙されるためです これで色んな事が楽しくなりますが それによって 我々の住む世界や 自分自身を理解するのが 難しくなります
And our friend, Betty Edwards, the "Drawing on the Right Side of the Brain" lady, shows these two tables to her drawing class and says, "The problem you have with learning to draw is not that you can't move your hand, but that the way your brain perceives images is faulty. It's trying to perceive images into objects rather than seeing what's there." And to prove it, she says, "The exact size and shape of these tabletops is the same, and I'm going to prove it to you." She does this with cardboard, but since I have an expensive computer here I'll just rotate this little guy around and ... Now having seen that -- and I've seen it hundreds of times, because I use this in every talk I give -- I still can't see that they're the same size and shape, and I doubt that you can either.
友人であるベティ エドワーズは 「脳の右側で描け」の著者ですが この2つのテーブルの絵を 自分の教え子たちに見せて こう言っています 絵を学ぶ上での問題点は 手を動かせない事ではなく 脳のイメージの理解には誤りがある事なのです 脳は ありのままに見るよりも 画像を物体として理解しようとします その証拠に この2つのテーブルの形と大きさは 全く同じです これからご覧に入れましょう 彼女は 段ボールでやりましたが 私は せっかく良いコンピューターがあるので… この小さいのを回してやって… 私はこれを何百回と見ています 講演のたびにやっているので 未だにこの形と大きさが同じには見えません 皆さんもそうでしょう
So what do artists do? Well, what artists do is to measure. They measure very, very carefully. And if you measure very, very carefully with a stiff arm and a straight edge, you'll see that those two shapes are exactly the same size. And the Talmud saw this a long time ago, saying, "We see things not as they are, but as we are." I certainly would like to know what happened to the person who had that insight back then, if they actually followed it to its ultimate conclusion.
画家たちはどうしているのでしょう? 測るのです 非常に慎重に測ります 伸ばした腕と まっすぐの棒で 慎重に測ったら この2つが 全く同じサイズであることが 分かると思います はるか昔に書かれたユダヤ教の聖典には このことが書かれています 「我々は物を それが何かではなく 自分が何かとして見る」 この事を そんなに昔に見抜いた人に 何があったのか とても興味があります もしその人がその考え方で 究極の結論に辿り着いたなら
So if the world is not as it seems and we see things as we are, then what we call reality is a kind of hallucination happening inside here. It's a waking dream, and understanding that that is what we actually exist in is one of the biggest epistemological barriers in human history. And what that means: "simple and understandable" might not be actually simple or understandable, and things we think are "complex" might be made simple and understandable. Somehow we have to understand ourselves to get around our flaws. We can think of ourselves as kind of a noisy channel. The way I think of it is, we can't learn to see until we admit we're blind. Once you start down at this very humble level, then you can start finding ways to see things. And what's happened, over the last 400 years in particular, is that human beings have invented "brainlets" -- little additional parts for our brain -- made out of powerful ideas that help us see the world in different ways. And these are in the form of sensory apparatus -- telescopes, microscopes -- reasoning apparatus -- various ways of thinking -- and, most importantly, in the ability to change perspective on things.
もし世界が見たままでなく 自分をそこに見ているのだとすると 現実と呼ばれるものは 頭の中で起こっている幻覚のようなもの 白昼夢です 我々が実際 白昼夢の中に生きていると理解することは 人類の歴史において 認識論上の最大の壁の一つでした つまり シンプルで理解出来るものも 実際は そうでもないかもしれないのです そして複雑だと思っている事が シンプルで理解できるものかもしれません 我々は欠点を克服する為 どうにか自分を理解しなければなりません ノイズの多い通信路のようなものです 目が不自由であることを自覚しなければ 見方を学ぶことはできないのです 一度 非常に謙虚なレベルまで戻れば 物の見方を見つけられるようになるでしょう 特に過去400年間に起こった出来事として 人類は「ミニブレイン」を発明しました 脳を補助する小さな部品として 世界を違った見方で見るのを助ける すごいアイディアで作られたものです 望遠鏡 顕微鏡などの感覚の道具や 様々な考え方である理論の道具があります そして最も重要なのは 物事に対する観点を変える力です これについて少し―
I'll talk about that a little bit. It's this change in perspective on what it is we think we're perceiving that has helped us make more progress in the last 400 years than we have in the rest of human history. And yet, it is not taught in any K through 12 curriculum in America that I'm aware of.
お話しします ものの見方の変化 つまり 我々が受け取っていると思っているものへの認識の変化は 過去400年間に それ以前の全歴史を合わせたよりも 大きく進歩する力になりました しかし私の知る限りでは 米国の高校までの教育では それが教えられていません
So one of the things that goes from simple to complex is when we do more. We like more. If we do more in a kind of a stupid way, the simplicity gets complex and, in fact, we can keep on doing it for a very long time. But Murray Gell-Mann yesterday talked about emergent properties; another name for them could be "architecture" as a metaphor for taking the same old material and thinking about non-obvious, non-simple ways of combining it. And in fact, what Murray was talking about yesterday in the fractal beauty of nature -- of having the descriptions at various levels be rather similar -- all goes down to the idea that the elementary particles are both sticky and standoffish, and they're in violent motion. Those three things give rise to all the different levels of what seem to be complexity in our world.
シンプルから複雑へと移行するのは 「もっと」やるときです 我々は「もっと」― やりたいと思いますが まずいやり方をすると シンプルなものも 複雑になり それをずっと長い間やり続ける可能性があるのです 昨日 マレー ゲルマンが「創発性」の話をしましたが それは「建築」という名で呼んでも良いでしょう 同じ古い素材を使って 当たり前でも シンプルでもない組み合わせ方を考える メタファとしてです 実際彼が話していた自然のフラクタル的な美しさ つまり多様なレベルで 似た記述を持っているという事は 孤立しながらも くっつきやすく 激しく動き回っている 素粒子に至るまで 続いているのです この3点は 我々の世界で 複雑に見える様々なレベルで現れます
But how simple? So, when I saw Roslings' Gapminder stuff a few years ago, I just thought it was the greatest thing I'd seen in conveying complex ideas simply. But then I had a thought of, "Boy, maybe it's too simple." And I put some effort in to try and check to see how well these simple portrayals of trends over time actually matched up with some ideas and investigations from the side, and I found that they matched up very well. So the Roslings have been able to do simplicity without removing what's important about the data.
しかし どれほどシンプルなのか? 数年前に ロスリングのGapminderを見た時 複雑な考え方を簡潔に伝える 今まで見た中で最良の方法だと 思いました しかし シンプルすぎじゃないかとも思いました なので 少し頑張って確認してみました あのような時間の流れに沿ったトレンドのシンプルな記述が 別の方面からの調査やアイディアに実際合うのかどうか 非常に良く符号するのが分かりました ロスリングは データの重要な部分を落とすことなく シンプルにすることを可能にしたのです
Whereas the film yesterday that we saw of the simulation of the inside of a cell, as a former molecular biologist, I didn't like that at all. Not because it wasn't beautiful or anything, but because it misses the thing that most students fail to understand about molecular biology, and that is: why is there any probability at all of two complex shapes finding each other just the right way so they combine together and be catalyzed? And what we saw yesterday was every reaction was fortuitous; they just swooped in the air and bound, and something happened. But in fact, those molecules are spinning at the rate of about a million revolutions per second; they're agitating back and forth their size every two nanoseconds; they're completely crowded together, they're jammed, they're bashing up against each other. And if you don't understand that in your mental model of this stuff, what happens inside of a cell seems completely mysterious and fortuitous, and I think that's exactly the wrong image for when you're trying to teach science.
一方で昨日の細胞内部の シミュレーションの映像の方は 元分子生物学者として あの映像は全然気に入りません 美しくないとかではなく 分子生物学で ほとんどの学生が理解し損ねる事を 外しているからです つまり 2つの複雑な形がピッタリ合う相手を見つけ 組み合わさり 触媒作用を受ける そんな可能性が どうしてあるのでしょう? 我々が昨日見たのは 全ての反応は偶然である というものでした ただ空から降りてきて弾んで 何かが起こる しかし その分子は毎秒100万回も 回転しているのです 2ナノ秒ごとに ぐるぐるかき回され いっしょくたに ぐちゃぐちゃになって お互いに激しくぶつかり合っています それを 頭の中でモデルとして理解していないと 細胞の中で起きている事は 非常に神秘的で偶発的に見えます 科学を教えようとする時には 甚だ間違ったイメージだと思います
So, another thing that we do is to confuse adult sophistication with the actual understanding of some principle. So a kid who's 14 in high school gets this version of the Pythagorean theorem, which is a truly subtle and interesting proof, but in fact it's not a good way to start learning about mathematics. So a more direct one, one that gives you more of the feeling of math, is something closer to Pythagoras' own proof, which goes like this: so here we have this triangle, and if we surround that C square with three more triangles and we copy that, notice that we can move those triangles down like this. And that leaves two open areas that are kind of suspicious ... and bingo. That is all you have to do. And this kind of proof is the kind of proof that you need to learn when you're learning mathematics in order to get an idea of what it means before you look into the, literally, 1,200 or 1,500 proofs of Pythagoras' theorem that have been discovered.
我々のするもう1つの間違いは 成熟した複雑化を 原理の実際の理解と混同することです 中学校で14歳の生徒が このようなピタゴラスの定理に対する説明を受けます これは非常に繊細で面白い証明ですが 実際 数学について学び始めるのには 良いやり方ではありません より分かりやすく 数学の感覚を与えてくれるのは ピタゴラス自身による証明に近いものです こんな風に 同じ三角形を3つ追加して 四角形Cを囲み コピーします 上の2つの三角形を こう下に動かすことができます すると2つ空いた部分に何か入りそうです ビンゴ! これで終わりです こういった証明こそ 数学を学ぶ際に どういう意味なのか 把握するために 学ぶべきものなのです 今まで発見された 1200とか1500通りもの ピタゴラスの定理の証明を 見ていく前に
Now let's go to young children. This is a very unusual teacher who was a kindergarten and first-grade teacher, but was a natural mathematician. So she was like that jazz musician friend you have who never studied music but is a terrific musician; she just had a feeling for math. And here are her six-year-olds, and she's got them making shapes out of a shape. So they pick a shape they like -- like a diamond, or a square, or a triangle, or a trapezoid -- and then they try and make the next larger shape of that same shape, and the next larger shape. You can see the trapezoids are a little challenging there.
では 子どもに話を進めましょう 幼稚園と1年生を教えている 非常にユニークな先生がいます 生来の数学者です まるで 音楽を一度も勉強したことがないのに 素晴らしい演奏をする ジャズ演奏家のような人です 彼女は数学の感覚を持っているのです これは 彼女の6歳の生徒達ですが 彼女は 生徒たちに 形から形を作らせています みんな好きな図形を選びます ひし形 四角 三角形や 台形 そして同じ図形の一回り大きなもの 更に大きなものと 作っていきます 台形は少し難しいとお分かりになると思います
And what this teacher did on every project was to have the children act like first it was a creative arts project, and then something like science. So they had created these artifacts. Now she had them look at them and do this ... laborious, which I thought for a long time, until she explained to me was to slow them down so they'll think. So they're cutting out the little pieces of cardboard here and pasting them up.
この先生は どの授業でも 生徒達に最初は図工の授業のようにやらせ それから理科のようにやらせます こんな芸術作品ができました そして それを見ながら ちょっと面倒な作業をさせます 教えてもらう前に私も考えてみましたが 時間をかけて 子ども達自身に考えさせるのです 生徒達は厚紙の小さい端を切り出し 貼り付けます
But the whole point of this thing is for them to look at this chart and fill it out. "What have you noticed about what you did?" And so six-year-old Lauren there noticed that the first one took one, and the second one took three more and the total was four on that one, the third one took five more and the total was nine on that one, and then the next one. She saw right away that the additional tiles that you had to add around the edges was always going to grow by two, so she was very confident about how she made those numbers there. And she could see that these were the square numbers up until about six, where she wasn't sure what six times six was and what seven times seven was, but then she was confident again. So that's what Lauren did.
最終的な目的は この表を 埋めていく事です ここから何か気づくことがあるでしょうか? 6歳の生徒のローレンは気づきました 最初は1個 2番目のは3個多くて 全部合わせると4個 3番目のは5個多くて 全部で9個 と続いていきます 彼女はすぐに 端に付け加える図形の数は いつも2個ずつ増えるのに気付きました 彼女はその数字の出し方に 自信満々でした ローレンは6くらいまでは それが2乗の数である事が分かりました 分かっていなかったのは 6×6が何か そして 7×7が何か という事でした でもきっとそうに違いないと思いました これが ローレンの方法でした
And then the teacher, Gillian Ishijima, had the kids bring all of their projects up to the front of the room and put them on the floor, and everybody went batshit: "Holy shit! They're the same!" No matter what the shapes were, the growth law is the same. And the mathematicians and scientists in the crowd will recognize these two progressions as a first-order discrete differential equation and a second-order discrete differential equation, derived by six-year-olds. Well, that's pretty amazing. That isn't what we usually try to teach six-year-olds.
ジリアン イシジマ先生は 生徒達の作った作品を 教室の前に集めて 床に並べました みんなびっくり うわぁ みんな一緒だ! 形がどうあれ 大きくなる法則は一緒なのです この中にいる数学者や科学者の皆さんは 1階差分方程式と 2階差分方程式の 2つの数列がお分かりになると思います 6歳児が導き出したのです びっくりです これは普通 6歳児に教えようとする事ではありません
So, let's take a look now at how we might use the computer for some of this. And so the first idea here is just to show you the kind of things that children do. I'm using the software that we're putting on the $100 laptop. So I'd like to draw a little car here -- I'll just do this very quickly -- and put a big tire on him. And I get a little object here and I can look inside this object, I'll call it a car. And here's a little behavior: car forward. Each time I click it, car turn. If I want to make a little script to do this over and over again, I just drag these guys out and set them going. And I can try steering the car here by ... See the car turn by five here? So what if I click this down to zero? It goes straight. That's a big revelation for nine-year-olds. Make it go in the other direction. But of course, that's a little bit like kissing your sister as far as driving a car, so the kids want to do a steering wheel; so they draw a steering wheel. And we'll call this a wheel. See this wheel's heading here? If I turn this wheel, you can see that number over there going minus and positive. That's kind of an invitation to pick up this name of those numbers coming out there and to just drop it into the script here, and now I can steer the car with the steering wheel.
ではこのようなやり方に コンピューターがどう使えるか 見てみましょう 最初にまず 子ども達がどんな事をしているのか 少しお見せしましょう 私たちが100ドルノートPCに入れているソフトを使います ここに小さな車を描こうと思います さっさとやりますね それから大きなタイヤをつけます 小さなオブジェクトができます 中身を見ることもできます これを「車」と名付けましょう ここをクリックすると車が進みます こっちをクリックすると 車が曲がります ドラッグしてやるだけで スクリプトが作れます 実行させてみます 車をここで操作することもできます 「5ずつ曲がる」となっています ではこれをゼロまで下げたら どうなるでしょう? まっすぐ進みます これは9歳児には驚きの発見です これを反対の方向に行かせてみます しかしこんな風に運転するのでは 満足できません 子ども達は ハンドルがほしくなります だからハンドルを描きます これを 「ハンドル」と名付けます ここに「ハンドルの方向」というのがあります ハンドルを回すと この数字がマイナスやプラスに変わります ここに出てくる数字の 名前の部分をドラッグして スクリプトにドロップします これで ハンドルを使って 運転できるようになりました
And it's interesting. You know how much trouble the children have with variables, but by learning it this way, in a situated fashion, they never forget from this single trial what a variable is and how to use it. And we can reflect here the way Gillian Ishijima did. So if you look at the little script here, the speed is always going to be 30. We're going to move the car according to that over and over again. And I'm dropping a little dot for each one of these things; they're evenly spaced because they're 30 apart. And what if I do this progression that the six-year-olds did of saying, "OK, I'm going to increase the speed by two each time, and then I'm going to increase the distance by the speed each time? What do I get there?" We get a visual pattern of what these nine-year-olds called acceleration.
これは興味深いことです 子ども達がどれだけ変数で手こずるかご存じでしょう しかしこのように実例に即して学ぶ事で 変数とは何か それをどうやって使うのか この1回の実験で 2度と忘れないのです イシジマ先生のやり方に倣ってみましょう このスクリプトを見ると 速度は常に30です このスクリプトを繰り返し実行することで 車は進みます そのたびに 小さな点を打つようにすると 点は30ずつ離れているので 均等に打たれます あの6歳児の数列を適用したらどうなるでしょう? 毎回進む速度を2ずつ上げていけば 進む距離はそれに合わせて長くなっていきます これで何が分かるでしょう? このあとに見る 9歳児が求めた加速度の図解が得られたのです
So how do the children do science?
では 彼らはどう科学したのか?
(Video) Teacher: [Choose] objects that you think will fall to the Earth at the same time.
(映像) 物は同時に地面に落ると思いますか?
Student 1: Ooh, this is nice.
すごく重い
Teacher: Do not pay any attention to what anybody else is doing. Who's got the apple?
他の人がしていることに 気を取られないで! リンゴを取った人は?
Alan Kay: They've got little stopwatches. Student 2: What did you get? What did you get? AK: Stopwatches aren't accurate enough.
(アラン: ストップウォッチを使っています) どうなった? 結果は? (アラン: ストップウォッチでは精度が不十分です)
Student 3: 0.99 seconds.
0.99秒です
Teacher: So put "sponge ball" ...
ではスポンジボールと書いて…
Student 4l: [I decided to] do the shot put and the sponge ball because they're two totally different weights, and if you drop them at the same time, maybe they'll drop at the same speed.
砲丸とスポンジボールがあって 重さが全然違いますが 同時に落としたら 同じスピードで落ちるのかもしれません
Teacher: Drop. Class: Whoa!
落して
AK: So obviously, Aristotle never asked a child about this particular point because, of course, he didn't bother doing the experiment, and neither did St. Thomas Aquinas. And it was not until Galileo actually did it that an adult thought like a child, only 400 years ago. We get one child like that about every classroom of 30 kids who will actually cut straight to the chase.
アリストテレスが 子どもに この事を質問しなかったのは明らかです わざわざ実験しようとはしなかったんですから 聖トマス アクィナスも然り 子どものように考えた大人である ガリレオが初めて実験したのです ほんの400年前のことです このように本論にずばっと入ってくる子どもが 30人クラスに1人ぐらいいます
Now, what if we want to look at this more closely? We can take a movie of what's going on, but even if we single stepped this movie, it's tricky to see what's going on. And so what we can do is we can lay out the frames side by side or stack them up. So when the children see this, they say, "Ah! Acceleration," remembering back four months when they did their cars sideways, and they start measuring to find out what kind of acceleration it is. So what I'm doing is measuring from the bottom of one image to the bottom of the next image, about a fifth of a second later, like that. And they're getting faster and faster each time, and if I stack these guys up, then we see the differences; the increase in the speed is constant. And they say, "Oh, yeah. Constant acceleration. We've done that already." And how shall we look and verify that we actually have it? So you can't tell much from just making the ball drop there, but if we drop the ball and run the movie at the same time, we can see that we have come up with an accurate physical model.
これをもっと詳しく見ていくと… ボールの落下を 映像に記録することもできますが しかしコマ送りにしても 分かりづらいかもしれません だから フレームを横一列に並べるか 積み重ねてみましょう すると生徒がこれを見て 「ああ 加速してる」と叫ぶでしょう 4ヶ月前に車を横向きに動かした事を思い出すのです そして どんな加速度なのか 測り始めます 測っているのは 1つのボールの下端から 次の5分の1秒後のボールの下端までの間隔です こんな風に どんどん速くなります これらをこうやって積み上げて 違いを見ると 速度の上がり方が 一定です 生徒達は「加速度一定だ」と言うでしょう これは もう既にやりました 実際それが合っているか どうやって確かめれば良いのでしょう? この場で再現しただけでは よく分かりませんが 再現しながら 実際の実験映像と比較することで 正確な物理的モデルが得られたと分かるのです
Galileo, by the way, did this very cleverly by running a ball backwards down the strings of his lute. I pulled out those apples to remind myself to tell you that this is actually probably a Newton and the apple type story, but it's a great story. And I thought I would do just one thing on the $100 laptop here just to prove that this stuff works here. So once you have gravity, here's this -- increase the speed by something, increase the ship's speed. If I start the little game here that the kids have done, it'll crash the space ship. But if I oppose gravity, here we go ... Oops! (Laughter) One more. Yeah, there we go. Yeah, OK?
ガリレオはこれを非常にうまい方法でやりました リュート(琵琶に似た弦楽器)の弦の上で球を転がしたのです 私は これはニュートンのリンゴのような話だと お伝えするのを忘れないよう リンゴの絵を付けておきました でも素晴らしい話です 100ドルノートPCを使って 1つだけお見せしましょう OLPC (One Laptop per Child) プロジェクトが 上手くいくだろう事を示せると思います 重力があると… 速度が一定の割合で増すので 宇宙船の速度が 増しますね 子ども達が作ったゲームです ちゃんとやらないと― 宇宙船は衝突します しかしここで重力に逆らうと ほらどうだ…おっと! (笑い) もう一度 ほら うまく行った
I guess the best way to end this is with two quotes: Marshall McLuhan said, "Children are the messages that we send to the future," but in fact, if you think of it, children are the future we send to the future. Forget about messages; children are the future, and children in the first and second world and, most especially, in the third world need mentors. And this summer, we're going to build five million of these $100 laptops, and maybe 50 million next year. But we couldn't create 1,000 new teachers this summer to save our life. That means that we, once again, have a thing where we can put technology out, but the mentoring that is required to go from a simple new iChat instant messaging system to something with depth is missing. I believe this has to be done with a new kind of user interface, and this new kind of user interface could be done with an expenditure of about 100 million dollars. It sounds like a lot, but it is literally 18 minutes of what we're spending in Iraq -- we're spending 8 billion dollars a month; 18 minutes is 100 million dollars -- so this is actually cheap. And Einstein said, "Things should be as simple as possible, but not simpler." Thank you.
この講演の最後に当たり 2つの引用をしようと思います マーシャル マクルーハンは言いました 「子ども達は 我々が未来に送るメッセージである」 しかし 考えてみると 彼らは― 我々が未来へ送る未来なのです メッセージの事は 忘れてください 子どもは未来です 先進国 新興国 そして特に 発展途上国の子どもには 賢明な指導者が必要です この夏 我々はこのような100ドルノートPCを 500万台作ります 来年は たぶん5000万台 しかし 命を救う1000人の新しい教師を創り出すことはできませんでした 私たちは テクノロジーで物を作り出すことは出来ましたが シンプルなチャットソフトから もっと深い部分まで導いてくれるものが 欠けているのです これは 新しい種類のユーザインタフェースで 解決する必要があると思います それは 1億ドルもあれば作れるでしょう 大金に聞こえますが イラクでは18分間にいくら使っているのでしょう 1ヶ月に80億ドル使っているので 9時間で1億ドルになります だから実際安いものです そして アインシュタインは言いました 「物事は可能な限りシンプルであるべきだが それよりシンプルではいけない」 ご静聴ありがとうございました