A great way to start, I think, with my view of simplicity is to take a look at TED. Here you are, understanding why we're here, what's going on with no difficulty at all. The best A.I. in the planet would find it complex and confusing, and my little dog Watson would find it simple and understandable but would miss the point. (Laughter) He would have a great time. And of course, if you're a speaker here, like Hans Rosling, a speaker finds this complex, tricky. But in Hans Rosling's case, he had a secret weapon yesterday, literally, in his sword swallowing act. And I must say, I thought of quite a few objects that I might try to swallow today and finally gave up on, but he just did it and that was a wonderful thing.
Un bel modo per iniziare, penso, con la mia visione di semplicità è di dare un'occhiata a TED. Eccovi qui, consapevoli del perchè siamo qui, di cosa sta succedendo, senza alcuna difficoltà. La migliore intelligenza artificiale sul pianeta lo troverebbe complesso e confusionale, ed il mio cagnolino Watson lo troverebbe semplice e comprensibile, ma non arriverebbe al punto. (Risate) Si divertirebbe un sacco. E, certo, se poi uno è un oratore qui, come Hans Rosling, un oratore trova questo complesso, difficile. Ma nel caso di Hans Rosling, aveva un' arma segreta ieri, letteralmente parlando, nel suo atto di ingoiare una spada. E devo dire che ho pensato ad un certo numero di oggetti che potrei provare ad ingoiare oggi e dei quali ho poi rinunciato -- ma lui lo ha fatto e basta ed è stata una cosa meravigliosa.
So Puck meant not only are we fools in the pejorative sense, but that we're easily fooled. In fact, what Shakespeare was pointing out is we go to the theater in order to be fooled, so we're actually looking forward to it. We go to magic shows in order to be fooled. And this makes many things fun, but it makes it difficult to actually get any kind of picture on the world we live in or on ourselves.
Quindi Puck intendeva che non solo siamo degli sciocchi nel senso peggiore del termine, ma che ci lasciamo ingannare facilmente. Infatti, ciò che Shakespeare sottolineava è che andiamo al teatro per farci ingannare, quindi non vediamo l'ora di esserlo. Andiamo a vedere gli spettacoli di magia per essere ingannati. E questo rende molte cose divertenti, ma diventa effettivamante difficile ottenere un quadro qualsiasi del mondo in cui viviamo o di noi stessi.
And our friend, Betty Edwards, the "Drawing on the Right Side of the Brain" lady, shows these two tables to her drawing class and says, "The problem you have with learning to draw is not that you can't move your hand, but that the way your brain perceives images is faulty. It's trying to perceive images into objects rather than seeing what's there." And to prove it, she says, "The exact size and shape of these tabletops is the same, and I'm going to prove it to you." She does this with cardboard, but since I have an expensive computer here I'll just rotate this little guy around and ... Now having seen that -- and I've seen it hundreds of times, because I use this in every talk I give -- I still can't see that they're the same size and shape, and I doubt that you can either.
E la nostra amica, Betty Edwards, la signora di 'Disegnare con la parte destra del cervello', mostra questi due tavoli alla sua classe di disegno e dice, il problema che avete nell'imparare a disegnare non è che non sapete muovere la vostra mano, ma che il modo in cui il vostro cervello percepisce le immagini è errato. Il cervello cerca di percepire le immagini negli oggetti piuttosto che vedere cosa c'è. E per dimostrarvelo, dice, l'esatta dimensione e forma di questi tavoli è la stessa, e ve lo dimostrerò. Lei lo fa con del cartone, ma visto che ho qui un costoso computer, Farò ruotare questo piccolo e ... Ora, avendo visto questo -- ed io l'ho visto centinaia di volte, perchè uso questa presentazione in ogni discorso che faccio -- ancora non riesco a vedere che hanno la stessa dimensione e forma e dubito che voi possiate farlo.
So what do artists do? Well, what artists do is to measure. They measure very, very carefully. And if you measure very, very carefully with a stiff arm and a straight edge, you'll see that those two shapes are exactly the same size. And the Talmud saw this a long time ago, saying, "We see things not as they are, but as we are." I certainly would like to know what happened to the person who had that insight back then, if they actually followed it to its ultimate conclusion.
Quindi che cosa fanno gli artisti? Bé, quello che fanno è misurare. Misurano molto, molto attentamente. E se misurate molto molto attentamente, con il braccio fermo ed un bordo rigido, vedrete che quelle due forme sono esattamente della stessa dimensione. E questo c'è nel Talmud da tanto tempo ed infatti in esso si dice che vediamo le cose non come sono, ma come siamo noi. Mi piacerebbe veramente sapere cosa sia successo alla persona che ebbe quella visione allora, se l'hanno effettivamente seguita fino alla sua conclusione finale.
So if the world is not as it seems and we see things as we are, then what we call reality is a kind of hallucination happening inside here. It's a waking dream, and understanding that that is what we actually exist in is one of the biggest epistemological barriers in human history. And what that means: "simple and understandable" might not be actually simple or understandable, and things we think are "complex" might be made simple and understandable. Somehow we have to understand ourselves to get around our flaws. We can think of ourselves as kind of a noisy channel. The way I think of it is, we can't learn to see until we admit we're blind. Once you start down at this very humble level, then you can start finding ways to see things. And what's happened, over the last 400 years in particular, is that human beings have invented "brainlets" -- little additional parts for our brain -- made out of powerful ideas that help us see the world in different ways. And these are in the form of sensory apparatus -- telescopes, microscopes -- reasoning apparatus -- various ways of thinking -- and, most importantly, in the ability to change perspective on things.
Quindi, se il mondo non è come sembra e vediamo le cose come siamo noi, allora ciò che chiamiamo realtà è un tipo di allucinazione che accade qua dentro. È un sogno ad occhi aperti. Ed il capire che noi viviamo effettivamente in questo sogno è uno degli ostacoli epistemologici più grandi nella storia dell'umanità. E ciò che viene definito "semplice e comprensibile" potrebbe non essere effettivamente semplice o comprensibile, e ciò che crediamo complesso potrebbe essere reso semplice e comprensibile. Dobbiamo in qualche modo capire noi stessi, per poter superare i nostri difetti. Potremmo pensare a noi stessi come a un tipo di canale rumoroso. Io la penso così: non possiamo imparare a vedere fino a quando non ammettiamo a noi stessi di essere ciechi. Quando inizi da questo livello molto umile, allora puoi iniziare a trovare dei modi per vedere le cose. Ciò che è accaduto in modo particolare durante gli ultimi quattrocento anni, è che gli esseri umani hanno inventato i "brainlet": piccole parti addizionali per il nostro cervello, composte da idee importanti che ci aiutano a vedere il mondo in modi diversi. E questi sono nella forma di apparati sensoriali -- telescopi, microscopi -- apparati razionali, vari modi di pensare, e più importante ancora, nella capacità di cambiare prospettiva riguardo le cose.
I'll talk about that a little bit. It's this change in perspective on what it is we think we're perceiving that has helped us make more progress in the last 400 years than we have in the rest of human history. And yet, it is not taught in any K through 12 curriculum in America that I'm aware of.
Parlerò un pò di questo. È questo cambiamento di prospettiva, e cosa pensiamo di percepire, che ci ha permesso di progredire maggiormente negli ultimi quattrocento anni che nel resto della storia dell'umanità. Eppure questo non è insegnato in nessuna classe elementare, nè scuola media inferiore in America che io conosca.
So one of the things that goes from simple to complex is when we do more. We like more. If we do more in a kind of a stupid way, the simplicity gets complex and, in fact, we can keep on doing it for a very long time. But Murray Gell-Mann yesterday talked about emergent properties; another name for them could be "architecture" as a metaphor for taking the same old material and thinking about non-obvious, non-simple ways of combining it. And in fact, what Murray was talking about yesterday in the fractal beauty of nature -- of having the descriptions at various levels be rather similar -- all goes down to the idea that the elementary particles are both sticky and standoffish, and they're in violent motion. Those three things give rise to all the different levels of what seem to be complexity in our world.
Quindi una delle cose che portano una cosa semplice ad essere complessa è quando facciamo di più. Ci piace "il di più". Se facciamo di più in un modo un pò stupido, la semplicità diventa complessa. Ed infatti, possiamo continuare a farlo per un tempo molto lungo. Però Murray Gell-Mann ieri ha parlato di proprietà emergenti. Potremmo chiamarle anche "architettura" come metafora del prendere lo stesso vecchio materiale pensando a modi non ovvi e non semplici di combinarlo. Ed infatti, ciò di cui Murray stava parlando ieri nella bellezza frattale della natura, di avere le descrizioni a vari livelli può essere abbastanza simile, tutto si può riassumere con l'idea che le particelle elementari siano sia appiccicate che lontane e che siano in movimento violento. Quelle tre cose fanno nascere tutti quei livelli differenti che sembrano essere la complessità nel nostro mondo.
But how simple? So, when I saw Roslings' Gapminder stuff a few years ago, I just thought it was the greatest thing I'd seen in conveying complex ideas simply. But then I had a thought of, "Boy, maybe it's too simple." And I put some effort in to try and check to see how well these simple portrayals of trends over time actually matched up with some ideas and investigations from the side, and I found that they matched up very well. So the Roslings have been able to do simplicity without removing what's important about the data.
Ma quanto semplice? Quindi quando qualche anno fa vidi i discorsi sui Gapminder tenuti dai Roslings ho pensato che fosse la cosa migliore che avessi visto per trasmettere idee complesse in modo semplice. Ma poi pensai, ragazzi, forse è troppo semplice. E mi impegnai a controllare per vedere come queste semplici rappresentazioni di tendenze, a lungo andare coincidessero con alcune idee ed indagini marginali, e trovai che coincidevano molto bene. Così i Rosling sono riusciti a creare la semplicità senza togliere ciò che è importante a livello informativo.
Whereas the film yesterday that we saw of the simulation of the inside of a cell, as a former molecular biologist, I didn't like that at all. Not because it wasn't beautiful or anything, but because it misses the thing that most students fail to understand about molecular biology, and that is: why is there any probability at all of two complex shapes finding each other just the right way so they combine together and be catalyzed? And what we saw yesterday was every reaction was fortuitous; they just swooped in the air and bound, and something happened. But in fact, those molecules are spinning at the rate of about a million revolutions per second; they're agitating back and forth their size every two nanoseconds; they're completely crowded together, they're jammed, they're bashing up against each other. And if you don't understand that in your mental model of this stuff, what happens inside of a cell seems completely mysterious and fortuitous, and I think that's exactly the wrong image for when you're trying to teach science.
Mentre il film che abbiamo visto ieri sulla simulazione dell'interno di una cellula, dal punto di vista di ex biologo molecolare, non mi è assolutamente piaciuto. Non perchè non fosse bello o qualcosa di simile, ma perchè in esso non è presente quella cosa che molti studenti non riescono a capire della biologia molecolare, e cioè, perchè c'è qualche remota probabilità che due forme complesse si trovino proprio nel modo giusto così da potersi combinare ed essere catalizzate? E ciò che abbiamo visto ieri era, ogni reazione era accidentale. Si sono avventati nell'aria si sono legati ed è successo qualcosa. Ma in effetti quelle molecole girano ad una velocità di circa un milione di giri al secondo. Agitano la loro dimensione avanti ed indietro ogni due nanosecondi. Sono completamente accalcate. Sono compresse si scontrano l'una contro l'altra. E se non si comprende questo nel proprio modello mentale di queste cose, ciò che accade all'interno di una cellula sembra completamente misterioso e fortuito. Ed io penso che sia esattamente l'immagine sbagliata perché quando si cerca di insegnare la scienza.
So, another thing that we do is to confuse adult sophistication with the actual understanding of some principle. So a kid who's 14 in high school gets this version of the Pythagorean theorem, which is a truly subtle and interesting proof, but in fact it's not a good way to start learning about mathematics. So a more direct one, one that gives you more of the feeling of math, is something closer to Pythagoras' own proof, which goes like this: so here we have this triangle, and if we surround that C square with three more triangles and we copy that, notice that we can move those triangles down like this. And that leaves two open areas that are kind of suspicious ... and bingo. That is all you have to do. And this kind of proof is the kind of proof that you need to learn when you're learning mathematics in order to get an idea of what it means before you look into the, literally, 1,200 or 1,500 proofs of Pythagoras' theorem that have been discovered.
Quindi un'altra cosa che facciamo è quella di confondere la sofisticazione dell'adulto con l'effettiva comprensione di qualche principio. Quindi un ragazzo di 14 anni al liceo ottiene questa versione del teorema di Pitagora, che è una dimostrazione veramente ingegnosa ed interessante, ma che in effetti non è un buon modo per iniziare ad imparare la matematica. Quindi un modo più diretto, uno che permetta di avere più la sensazione di cosa sia la matematica, è qualcosa di più vicino alla prova stessa di Pitagora, che funziona così. Quindi qui abbiamo questo triangolo e se circondiamo il quadrato C con altri tre triangoli e copiamo questo, notate che possiamo spostare quei triangoli giù in questo modo, e questo lascia due zone aperte che sono un pò sospette... e tombola! E questa è l'unica cosa che bisogna fare. E questo tipo di prova è il tipo di dimostrazione di cui si ha bisogno quando si sta imparando la matematica in modo da avere un'idea di ciò che significa prima di guardare alle, letteralmente, 12 o 1500 dimostrazioni conosciute del teorema di Pitagora.
Now let's go to young children. This is a very unusual teacher who was a kindergarten and first-grade teacher, but was a natural mathematician. So she was like that jazz musician friend you have who never studied music but is a terrific musician; she just had a feeling for math. And here are her six-year-olds, and she's got them making shapes out of a shape. So they pick a shape they like -- like a diamond, or a square, or a triangle, or a trapezoid -- and then they try and make the next larger shape of that same shape, and the next larger shape. You can see the trapezoids are a little challenging there.
Ora passiamo ai bambini piccoli. Questa è una insegnante molto inusuale che era una maestra d'asilo e delle elementari, ma che era un matematico per natura. Quindi era come quell'amico musicista jazz che avete, che non ha mai studiato musica, ma che è un musicista formidabile. Aveva semplicemente un senso innato per la matematica, e qui ci sono i suoi bambini di sei anni, e li sta facendo creare delle forme da una forma. Quindi scelgono una forma che piace a loro -- un rombo o un quadrato, o un triangolo o un trapezoide -- e poi cercano di creare la figura successiva più grande di quella stessa figura e la figura successiva più grande. E potete vedere che i trapezoidi sono un pò impegnativi.
And what this teacher did on every project was to have the children act like first it was a creative arts project, and then something like science. So they had created these artifacts. Now she had them look at them and do this ... laborious, which I thought for a long time, until she explained to me was to slow them down so they'll think. So they're cutting out the little pieces of cardboard here and pasting them up.
E ciò [che] fece questa insegnante in ogni progetto era di fare in modo che i bambini si comportassero come se fosse innanzitutto un progetto di arte creativa e poi qualcosa di scientifico. Quindi hanno creato questi artefatti. Ora li fece guardare a questi oggetti e fare questo lavoro -- a cui ho pensato per molto tempo, fino a quando non mi spiegò che serviva a farli rallentare, per farli pensare. Quindi stanno tagliando i piccoli pezzi di cartone qui, e li stanno incollando.
But the whole point of this thing is for them to look at this chart and fill it out. "What have you noticed about what you did?" And so six-year-old Lauren there noticed that the first one took one, and the second one took three more and the total was four on that one, the third one took five more and the total was nine on that one, and then the next one. She saw right away that the additional tiles that you had to add around the edges was always going to grow by two, so she was very confident about how she made those numbers there. And she could see that these were the square numbers up until about six, where she wasn't sure what six times six was and what seven times seven was, but then she was confident again. So that's what Lauren did.
Ma il senso di questa cosa è fare in modo che guardino questo diagramma e che lo compilino. Cosa avete notato di quello che avete fatto? E così Lauren, di sei anni, ha notato che per il primo ce n'è voluto uno e che per il secondo ce ne sono voluti altri tre; ed il totale per quello era di quattro. Per il terzo ce ne sono voluti altri cinque ed il totale per quello era di nove; e poi il successivo. Quindi ha visto immediatamente che il numero dei pezzi che bisognava aggiungere intorno ai lati sarebbe sempre aumentato di due. Era quindi molto sicura di come aveva fatto a ottenere quei numeri lì. E vedeva che questi erano i numeri al quadrato fino a circa sei. A quel punto non era sicura di cosa fosse sei per sei e cosa fosse sette per sette. Ma poi divenne nuovamente sicura . Così questo è quello che fece Lauren.
And then the teacher, Gillian Ishijima, had the kids bring all of their projects up to the front of the room and put them on the floor, and everybody went batshit: "Holy shit! They're the same!" No matter what the shapes were, the growth law is the same. And the mathematicians and scientists in the crowd will recognize these two progressions as a first-order discrete differential equation and a second-order discrete differential equation, derived by six-year-olds. Well, that's pretty amazing. That isn't what we usually try to teach six-year-olds.
E poi l'insegnante, Gillian Ishijima, chiese ai ragazzi di portare tutti i loro progetti sul pavimento nella parte anteriore della stanza. E tutti dissero wow! Cavolo! Sono uguali! Indipendentemente dalle forme, la legge di crescita era la stessa. Ed i matematici e gli scienziati nella folla riconosceranno queste due progressioni come una equazione differenziale discreta di prim'ordine ed un'equazione differenziale discreta di secondo ordine. Derivate da bambini di sei anni. Bé, questo è proprio incredibile. Non è quello che normalmente cerchiamo di insegnare ai bambini di sei anni.
So, let's take a look now at how we might use the computer for some of this. And so the first idea here is just to show you the kind of things that children do. I'm using the software that we're putting on the $100 laptop. So I'd like to draw a little car here -- I'll just do this very quickly -- and put a big tire on him. And I get a little object here and I can look inside this object, I'll call it a car. And here's a little behavior: car forward. Each time I click it, car turn. If I want to make a little script to do this over and over again, I just drag these guys out and set them going. And I can try steering the car here by ... See the car turn by five here? So what if I click this down to zero? It goes straight. That's a big revelation for nine-year-olds. Make it go in the other direction. But of course, that's a little bit like kissing your sister as far as driving a car, so the kids want to do a steering wheel; so they draw a steering wheel. And we'll call this a wheel. See this wheel's heading here? If I turn this wheel, you can see that number over there going minus and positive. That's kind of an invitation to pick up this name of those numbers coming out there and to just drop it into the script here, and now I can steer the car with the steering wheel.
Allora vediamo ora come potremmo utilizzare il computer per un pò di questo. E quindi la prima idea qui serve solo per mostrarvi il tipo di cose che fanno i bambini. Sto utilizzando il software che metteremo sul portatile da 100 dollari. Quindi vorrei disegnare una macchinina qui. Lo farò molto velocemente. E su questa metterò una grande gomma. E qui ottengo un piccolo oggetto e posso guardare dentro questo oggetto. Lo chiamerò una macchina. Ed ecco che la macchina avanza. Ogni volta che ci clicco sopra, la macchina gira. Se voglio creare un piccolo script per farlo ancora e ancora, devo solo trascinare questi qui e fare in modo che partano. E posso provare a girare il volante -- avete visto la macchina girare di cinque? Quindi che cosa succede se sposto questo valore a zero? Va diritta. Questa cosa è un pò una rivelazione per dei bambini di nove anni. Farla andare nell'altra direzione. Ma certo questo è un pò come baciare vostra sorella come guidare una macchina. Quindi i ragazzi vogliono creare un volante. Così disegnano un volante. E lo chiameremo volante. E, vedete la parte superiore di questo volante qui? Se giro questo volante, potete vedere quel numero lì diventare negativo e positivo. È un pò un invito a prendere questo nome di quei numeri che escono lì e di lasciarlo semplicemente cadere qui nello script. Ed ora posso guidare la macchina con il volante.
And it's interesting. You know how much trouble the children have with variables, but by learning it this way, in a situated fashion, they never forget from this single trial what a variable is and how to use it. And we can reflect here the way Gillian Ishijima did. So if you look at the little script here, the speed is always going to be 30. We're going to move the car according to that over and over again. And I'm dropping a little dot for each one of these things; they're evenly spaced because they're 30 apart. And what if I do this progression that the six-year-olds did of saying, "OK, I'm going to increase the speed by two each time, and then I'm going to increase the distance by the speed each time? What do I get there?" We get a visual pattern of what these nine-year-olds called acceleration.
Ed è interessante. Sapete quanta difficoltà hanno i bambini con le variabili, ma imparando in questo modo, in una maniera ordinata, questo singolo esperimento non gli farà mai scordare cosa sia una variabile e come usarla. E qui possiamo riflettere come fece Glillian Ishijima. Quindi se osservate questo piccolo script qui, la velocità sarà sempre di 30. Andremo a spostare la macchina, secondo questo parametro, più volte. e farò cadere un piccolo puntino per ognuna di queste cose. Sono distanziati in modo uniforme perchè tra di essi c'è una distanza di 30. E se facessi questa progressione che è stata fatta da dei bambini di sei anni e dicessi, OK, aumenterò la velocità di due ogni volta, e poi aumenterò la distanza in funzione della velocità ogni volta? Che cosa otterrei? Otterremmo degli schemi visuali di ciò che questi bambini di nove anni hanno chiamato accelerazione.
So how do the children do science?
Quindi, come hanno fatto questi bambini a fare della scienza?
(Video) Teacher: [Choose] objects that you think will fall to the Earth at the same time.
(Video) Insegnante: Oggetti che pensate possano cadere a terra nello stesso momento --
Student 1: Ooh, this is nice.
Bambino: Questo è bello.
Teacher: Do not pay any attention to what anybody else is doing. Who's got the apple?
Insegnante: Non fare attenzione a ciò che sta facendo qualcun altro. Chi ha la mela?
Alan Kay: They've got little stopwatches. Student 2: What did you get? What did you get? AK: Stopwatches aren't accurate enough.
Alan Kay: Hanno dei piccoli cronometri. Insegnante: Che cosa ottieni? Che cosa hai ottenuto? AK: I cronometri non sono abbastanza precisi.
Student 3: 0.99 seconds.
Bambina: 0.99 secondi.
Teacher: So put "sponge ball" ...
Insegnante: Quindi metti "palla di spugna" --
Student 4l: [I decided to] do the shot put and the sponge ball because they're two totally different weights, and if you drop them at the same time, maybe they'll drop at the same speed.
Bambina: C'era un peso e una palla di spugna, perché sono due pesi totalmente diversi. E se si lasciano cadere allo stesso momento, forse cadranno alla stessa velocità.
Teacher: Drop. Class: Whoa!
Insegnante: Fallo cadere.
AK: So obviously, Aristotle never asked a child about this particular point because, of course, he didn't bother doing the experiment, and neither did St. Thomas Aquinas. And it was not until Galileo actually did it that an adult thought like a child, only 400 years ago. We get one child like that about every classroom of 30 kids who will actually cut straight to the chase.
AK: Aristotele, ovviamente, non ha mai chiesto ad un bambino la sua opinione in merito a questo punto, in quanto ovviamente non si è degnato di effettuare l'esperimento, e così neanche San Tommaso D'Aquino E non fu fino a quando non lo fece Galileo che un adulto iniziò a pensare come un bambino. Solo 400 anni fa. Abbiamo un bambino così in ogni classe di 30 bambini che effettivamente andrà direttamente al punto.
Now, what if we want to look at this more closely? We can take a movie of what's going on, but even if we single stepped this movie, it's tricky to see what's going on. And so what we can do is we can lay out the frames side by side or stack them up. So when the children see this, they say, "Ah! Acceleration," remembering back four months when they did their cars sideways, and they start measuring to find out what kind of acceleration it is. So what I'm doing is measuring from the bottom of one image to the bottom of the next image, about a fifth of a second later, like that. And they're getting faster and faster each time, and if I stack these guys up, then we see the differences; the increase in the speed is constant. And they say, "Oh, yeah. Constant acceleration. We've done that already." And how shall we look and verify that we actually have it? So you can't tell much from just making the ball drop there, but if we drop the ball and run the movie at the same time, we can see that we have come up with an accurate physical model.
Ora, cosa succede se vogliamo osservare questo fatto da più vicino? Possiamo fare un filmino su ciò che accade, ma anche se dovessimo analizzare ogni fotogramma del film, sarebbe molto difficile osservare cosa sta succedendo. Quindi quello che possiamo fare, è posizionare i fotogrammi del film fianco a fianco, o metterli uno sopra l'altro. Quindi quando i bambini vedono questo, dicono, "Ah, l'accelerazione," ricordando quando quattro mesi prima hanno creato le loro macchine di lato, ed iniziano a misurare cercando di capire che tipo di accelerazione sia. E quindi ciò che sto facendo è misurare dal fondo di un'immagine fino al fondo dell'immagine successiva, circa un quinto di un secondo dopo, in questo modo e diventano sempre più veloci ogni volta. E se io posiziono questi uno sopra l'altro, allora si possono vedere le differenze, l'aumento nella velocità è costante. E dicono, ah, sì, l'accelerazione costante. L'abbiamo già fatto questo. E come possiamo vedere e verificare che lo abbiamo effettivamente fatto? Quindi non possiamo dire molto facendo cadere semplicemente la palla qui, ma se facciamo cadere la palla e facciamo andare il film nello stesso momento, possiamo vedere che siamo riusciti ad ottenere un modello fisico accurato.
Galileo, by the way, did this very cleverly by running a ball backwards down the strings of his lute. I pulled out those apples to remind myself to tell you that this is actually probably a Newton and the apple type story, but it's a great story. And I thought I would do just one thing on the $100 laptop here just to prove that this stuff works here. So once you have gravity, here's this -- increase the speed by something, increase the ship's speed. If I start the little game here that the kids have done, it'll crash the space ship. But if I oppose gravity, here we go ... Oops! (Laughter) One more. Yeah, there we go. Yeah, OK?
Galileo, a proposito, fece questa cosa in modo molto intelligente facendo cadere una palla indietro sulle corde del suo liuto. Ho tirato fuori quelle mele per ricordarmi di dirvi che questa è probabilmente una storia tipo quella di Newton e la mela, ma è una storia meravigliosa. E ho pensato che avrei fatto un'unica cosa sul portatile da 100 dollari per dimostrare che questa roba funziona. Quindi una volta che si ha la gravità, ecco questo -- aumento la velocità di un qualcosa, aumento la velocità della nave. Se inizio il piccolo gioco che hanno creato i ragazzi, farà distruggere la navicella spaziale. Ma se mi oppongo alla forza di gravità, ecco qui -- oops! (Risate) Ancora una volta. Sì, così va bene. Sì, OK?
I guess the best way to end this is with two quotes: Marshall McLuhan said, "Children are the messages that we send to the future," but in fact, if you think of it, children are the future we send to the future. Forget about messages; children are the future, and children in the first and second world and, most especially, in the third world need mentors. And this summer, we're going to build five million of these $100 laptops, and maybe 50 million next year. But we couldn't create 1,000 new teachers this summer to save our life. That means that we, once again, have a thing where we can put technology out, but the mentoring that is required to go from a simple new iChat instant messaging system to something with depth is missing. I believe this has to be done with a new kind of user interface, and this new kind of user interface could be done with an expenditure of about 100 million dollars. It sounds like a lot, but it is literally 18 minutes of what we're spending in Iraq -- we're spending 8 billion dollars a month; 18 minutes is 100 million dollars -- so this is actually cheap. And Einstein said, "Things should be as simple as possible, but not simpler." Thank you.
Penso che il modo migliore di finire tutto questo discorso sia tramite due citazioni. Marshall McLuhan disse, "I bambini sono i messaggi che mandiamo nel futuro." Ma, in effetti, se ci pensate, i bambini sono il futuro che mandiamo nel futuro. Dimenticate i messaggi. I bambini sono il futuro. Ed i bambini nel mondo benestante, ma ancora di più nel terzo mondo, hanno bisogno di guide. E quest'estate costruiremo 5 milioni di questi portatili da 100 dollari e magari 50 millioni il prossimo anno. Ma non potremo creare mille insegnanti nuovi quest'estate neanche per sogno. E questo significa che ancora una volta abbiamo una cosa che serve a trasmettere la tecnologia, ma le guide di cui si ha bisogno per andare da un nuovo semplice sistema di messaggistica istantanea iChat a qualcosa con un pò di spessore, mancano. Credo che questo bisognerebbe farlo con un nuovo tipo ti interfaccia grafica. E questo tipo di nuova interfaccia grafica potrebbe essere creata con una spesa di circa 100 milioni di dollari. Sembra molto, ma sono letteralmente 18 minuti di quello che stiamo spendendo in Iraq. Stiamo spendendo 8 miliardi di dollari al mese. 18 minuti sono 100 milioni di dollari. Quindi è addirittura economico. Ed Einstein disse, "Tutto dovrebbe essere reso il più semplice possibile, ma non più semplice." Grazie.