A great way to start, I think, with my view of simplicity is to take a look at TED. Here you are, understanding why we're here, what's going on with no difficulty at all. The best A.I. in the planet would find it complex and confusing, and my little dog Watson would find it simple and understandable but would miss the point. (Laughter) He would have a great time. And of course, if you're a speaker here, like Hans Rosling, a speaker finds this complex, tricky. But in Hans Rosling's case, he had a secret weapon yesterday, literally, in his sword swallowing act. And I must say, I thought of quite a few objects that I might try to swallow today and finally gave up on, but he just did it and that was a wonderful thing.
فکر می کنم یک راه عالی برای شروع، با توجه به نظر من در مورد ساده انگاری اینست که نگاهی به TED بیاندازیم. شما اینجائید، با توجه به اینکه میدانیم چرا اینجاییم، و چه اتفاقی دارد می افتد، بدون هیچ مشکلی. بهترین هوش مصنوعی روی زمین این موضوع را پیچیده و گیج کننده می یابد، و سگ کوچک من واتسون این موضوع را ساده و قابل درک می یابد، البته موضوع را متوجه نخواهد شد. (خنده) به او خوش خواهد گذشت. و البته اگر شما مانند هانس رازلینگ یکی از سخنرانان اینجا هستید سخنرانی که این پیچیدگی را فریبنده می یابد. اما در مورد هانس روزلینگ، او دیروز یک راز محرمانه داشت، که در واقع ، شمشیر قورت دادن ایشان به همین جهت بوده. ( اعتقاد یافتن به چیزی بدون پرسش ) و باید بگم که به چندین موضوع فکر کردم که ممکنه امروز سعی در هضم اونها بکنم و نهایتا تسلیم بشوم و آنها را بپذیرم-- ولی او این کار را انجام داد و پذیرش آنها عجیب بود.
So Puck meant not only are we fools in the pejorative sense, but that we're easily fooled. In fact, what Shakespeare was pointing out is we go to the theater in order to be fooled, so we're actually looking forward to it. We go to magic shows in order to be fooled. And this makes many things fun, but it makes it difficult to actually get any kind of picture on the world we live in or on ourselves.
منظور (پواک) این بود که ما نه تنها در حس تحقیرآمیز فریب میخوریم، بلکه خیلی راحت فریب میخوریم. در واقع همان سخن شکسپیر است که ما به تئاتر میرویم تا گول بخوریم، بنابراین عملا ما جویای آن هستیم. ما به نمایش شعبده بازی می رویم تا دست انداخته شویم . و این خیلی چیزها رو سرگرم کننده میکند، اما این باعث می شود که فهم هر نوع تصویر واقعی از دنیایی که در آن زندگی می کنیم، یا در مورد خودمان سخت شود.
And our friend, Betty Edwards, the "Drawing on the Right Side of the Brain" lady, shows these two tables to her drawing class and says, "The problem you have with learning to draw is not that you can't move your hand, but that the way your brain perceives images is faulty. It's trying to perceive images into objects rather than seeing what's there." And to prove it, she says, "The exact size and shape of these tabletops is the same, and I'm going to prove it to you." She does this with cardboard, but since I have an expensive computer here I'll just rotate this little guy around and ... Now having seen that -- and I've seen it hundreds of times, because I use this in every talk I give -- I still can't see that they're the same size and shape, and I doubt that you can either.
و دوستمان، بتی ادواردز، معلمی که ، طرحی که از سمت راست مغز الهام گرفته شده ، این دو میز را در کلاس طراحی نمایش داد و گفت، مشکلی که شما در یادگیری طراحی دارید این نیست که شما نمی تونید دستتون را حرکت بدید، بلکه مشکل در روشی است که مغز شما تصاویر را ناقص درک می کند. مغز سعی دارد تا تصاویر رو به اشیا معنا کند به جای اینکه چیزی را که آنجاست ببیند. و برای اثبات این موضوع، میگوید که اندازه و شکل دقیق سطح این میزها یکسان است ، و من این رو به شما ثابت میکنم. او این کار رو با کارت انجام داد اما از آنجا که من یک کامپیوتر گرانقیمت اینجا دارم، فقط این شکل را اینجا خواهم چرخاند و ... حالا این را می بینیم - و من این را صد ها بار دیده ام، برای اینکه من از این در همه سخنرانی هایم استفاده می کنم-- همچنان نمی تونم ببینم که آنها دارای اندازه و شکل یکسان هستند، و شک دارم که شما نیز بتوانید.
So what do artists do? Well, what artists do is to measure. They measure very, very carefully. And if you measure very, very carefully with a stiff arm and a straight edge, you'll see that those two shapes are exactly the same size. And the Talmud saw this a long time ago, saying, "We see things not as they are, but as we are." I certainly would like to know what happened to the person who had that insight back then, if they actually followed it to its ultimate conclusion.
بنابراین هنرمندان چه کار می کنند؟ خوب، کاری که هنرمندان می کنند اندازه گیری است. آنها بسیار بسیار دقیق اندازه می گیرند. و اگر شما خیلی خیلی دقیق با خط کش اندازه گیری کنید، خواهید دید که آن دو شکل دقیقا همان انداره هستند. و تالمود این نکته رو خیلی وقت پیش متوجه شد و گفت: ما چیز ها را نه آنطوری که هستند، بلکه آنطوری که هستیم می بینیم. من مطمئنا می خواهم بدانم چه اتفاقی افتاد برای کسی که چنین فکر و بینشی در آن زمان داشت، اگر آنها این موضوع را تا نتیجه گیری نهایی ادامه داده اند.
So if the world is not as it seems and we see things as we are, then what we call reality is a kind of hallucination happening inside here. It's a waking dream, and understanding that that is what we actually exist in is one of the biggest epistemological barriers in human history. And what that means: "simple and understandable" might not be actually simple or understandable, and things we think are "complex" might be made simple and understandable. Somehow we have to understand ourselves to get around our flaws. We can think of ourselves as kind of a noisy channel. The way I think of it is, we can't learn to see until we admit we're blind. Once you start down at this very humble level, then you can start finding ways to see things. And what's happened, over the last 400 years in particular, is that human beings have invented "brainlets" -- little additional parts for our brain -- made out of powerful ideas that help us see the world in different ways. And these are in the form of sensory apparatus -- telescopes, microscopes -- reasoning apparatus -- various ways of thinking -- and, most importantly, in the ability to change perspective on things.
بنابراین اگر دنیا آنطوری نیست که به نظر می رسد و ما چیزها را آنطوری که خودمان هستیم می بینیم، بنابراین چیزی که ما وافعیت می خوانیم نوعی خیال و توهم است که در اینجا اتفاق می افتد. رویایی در بیداری ست. و درک چیزی كه ما به واقع در آن زندگی می کنیم، یکی از بزرگترین معضلات معرفت شناسی در تاریخ بشر است. و چیزی که به معنی " ساده و قابل درک" است در حقیقت ممکن است ساده و قابل درک نباشد، و چیزهایی که ما فکر می کنیم پیچیده اند ممکن است که ساده و قابل درک بشوند. یک جورهایی ما باید خودمان را بشناسیم به منظور اینکه به مشکلات شخصیمان فائق آییم. ما می تونیم به خودمان مثل یک شبکه تلوزیونی پر از برفک فکر کنیم . چیزی که به آن فکر می کنم اینست که ما نمی توانیم دیدن را بیاموزیم تا زمانیکه اقرار به کور بودن نماییم. هنگامی که شما از سطح بسیار متواضعانه آغاز کنید سپس راه هایی برای دیدن چیز ها پیدا خواهید کرد. و اتفاقی که بخصوص در چهارصد سال اخیر رخ داده است اینست که انسان های پیشین "برینلت" اختراع کرده اند: اجزای کوچک اضافی برای مغز مان، ساخته شده از ایده های قدرتمند که به ما کمک کند دنیا را از طرق مختلف ببینیم. و این ها در شکل ابزار حسی می باشند -- تلسکوپ، میکروسکوپ-- ابزار های منطقی، روش های گوناگون فکر کردن، و از همه مهم تر، با قابلیت تغییر نقطه دیدگاه شما نسبت به چیزها.
I'll talk about that a little bit. It's this change in perspective on what it is we think we're perceiving that has helped us make more progress in the last 400 years than we have in the rest of human history. And yet, it is not taught in any K through 12 curriculum in America that I'm aware of.
در این مورد کمی صحبت خواهم کرد. این تغییری است در نقطه دیدگاه و یا خطوط فکری ، و چیزی که فکر می کنیم را مشاهده می کنیم، که به ما در چهارصد سال اخیر کمک کرده تا این همه پیشرفت داشته باشیم نسبت به پیشرفتی که در کل تاریخ بشر داشته ایم. ولی همچنان این در هیچ کدام از 12 دوره تحصیلی در آمریكا که من اطلاع دارم تدریس نمی شود.
So one of the things that goes from simple to complex is when we do more. We like more. If we do more in a kind of a stupid way, the simplicity gets complex and, in fact, we can keep on doing it for a very long time. But Murray Gell-Mann yesterday talked about emergent properties; another name for them could be "architecture" as a metaphor for taking the same old material and thinking about non-obvious, non-simple ways of combining it. And in fact, what Murray was talking about yesterday in the fractal beauty of nature -- of having the descriptions at various levels be rather similar -- all goes down to the idea that the elementary particles are both sticky and standoffish, and they're in violent motion. Those three things give rise to all the different levels of what seem to be complexity in our world.
بنابراین یکی از چیزهایی که از ساده به پیچیده تبدیل می شود وقتی است که ما بیشتر به آن عمل کنیم، بیشتر علاقه مند میشویم. اگر ما بیشتر به روش احمقانه ای عمل کنیم، سادگی تبدیل به پیچیدگی می شود. در حقیقت ممکن است که ما این کار را برای مدت طولانی ادامه دهیم. اما دیروز (موری گلمان) در مورد آنچه که ازین موضوع ناشی می شود صحبت می کرد. نامی دیگر برای آنها می تواند "معماری" باشد به عنوان کنایه ای از بر گرفتن از اصول سابق و قدیمی و فکر درباره روش های غیر واضح و غیر بدیهی ترکیب آنها. و در واقع آنچه که موری دیروز راجع به زیبایی چند ریختی ( فراکتال ) طبیعی صحبت می کرد از داشتن یک توضیح در سطوح گوناگون و تقریبا مشابه ، همه ی آنها به ایده ی ذرات بنیادی اشاره میکنند که هر دو دشوار و منزوی هستند. و در شکلی رسمی و سخت به سر می برند این سه چیز باعث افزایش در همه سطوحی که به نظر پیچیده می رسند، در دنیای ما می شود.
But how simple? So, when I saw Roslings' Gapminder stuff a few years ago, I just thought it was the greatest thing I'd seen in conveying complex ideas simply. But then I had a thought of, "Boy, maybe it's too simple." And I put some effort in to try and check to see how well these simple portrayals of trends over time actually matched up with some ideas and investigations from the side, and I found that they matched up very well. So the Roslings have been able to do simplicity without removing what's important about the data.
اما چقدر ساده ؟ لذا وقتی که چند سال پیش من کارهای (روزلینک گاپمیندر) دیدم، به خود اندیشیدم که این بهترین چیزی است که تا بحال در انتقال ساده ی ایدهای پیچیده ، دیده ام. اما بعد فکر کردم، پسر، شاید این خیلی ساده است. و لذا کمی تلاش کردم و بررسی کردم تا ببینم که تا چه حد سیر وقایع در طول زمان ، واقعا با بررسی های جانبی و برخی از ایده ها از این سو تطابق دارد و دریافتم که اینها با هم بخوبی همخوانی دارند. لذا، (روزلینگ) قادر بوده که به ساده سازی و بسط آنها بپردازد بدون حذف آنچه که در مورد اطلاعات مهم می باشد.
Whereas the film yesterday that we saw of the simulation of the inside of a cell, as a former molecular biologist, I didn't like that at all. Not because it wasn't beautiful or anything, but because it misses the thing that most students fail to understand about molecular biology, and that is: why is there any probability at all of two complex shapes finding each other just the right way so they combine together and be catalyzed? And what we saw yesterday was every reaction was fortuitous; they just swooped in the air and bound, and something happened. But in fact, those molecules are spinning at the rate of about a million revolutions per second; they're agitating back and forth their size every two nanoseconds; they're completely crowded together, they're jammed, they're bashing up against each other. And if you don't understand that in your mental model of this stuff, what happens inside of a cell seems completely mysterious and fortuitous, and I think that's exactly the wrong image for when you're trying to teach science.
از آنجائیکه فیلمی که دیروز از شبیه سازی درون سلولی دیده ایم ... من به عنوان زیست شناس مولکولی سابق ، اصلا آنرا دوست نداشتم. نه به دلیل اینکه زیبا نبود یا چیز دیگری، بلکه به دلیل اینکه چیزی را که اکثر دانشجویان از درک آن عاجز هستند، را از دست داده بود، درباره بایولوژی مولکولی، و آن این است که ، چرا این شانس وجود دارد که هر دو قالب یا اندام با شکلی پیچیده همدیگر را به شکل و حالت درستی پیدا می کنند و لذا با هم ترکیب شده و کاتالیز می شوند؟ و چیزی که ما دیروز دیدیم این بود، هر واکنشی تصادفی بود. آنها تنها در هوا به پایین غلتیده و مجاور می شوند و سپس چیزی اتفاق می افتد. اما در حقیقت این مولکول ها با سرعتی بالغ بر یک میلیون دور در ثانیه مشغول چرخیدن هستند. آنها هر دو نانوثانیه چهار برابر اندازه خود به جلو و عقب می جهند. آنها واقعا در هم می لولند و متراکم و چسبیده به هم هستند، آنها به یکدیگر به شدت ضربه می زنند. و اگر این چیزها در مدل ذهنی تان قابل درک نمی باشد ، اتفاقاتی که داخل سلول می افتد به نظر کاملا اسرار آمیز و تصادفی می آید. و من فکر می کنم این کاملا تصویر غلطی است، خصوصا زمای که شما سعی در آموزش علوم دارید.
So, another thing that we do is to confuse adult sophistication with the actual understanding of some principle. So a kid who's 14 in high school gets this version of the Pythagorean theorem, which is a truly subtle and interesting proof, but in fact it's not a good way to start learning about mathematics. So a more direct one, one that gives you more of the feeling of math, is something closer to Pythagoras' own proof, which goes like this: so here we have this triangle, and if we surround that C square with three more triangles and we copy that, notice that we can move those triangles down like this. And that leaves two open areas that are kind of suspicious ... and bingo. That is all you have to do. And this kind of proof is the kind of proof that you need to learn when you're learning mathematics in order to get an idea of what it means before you look into the, literally, 1,200 or 1,500 proofs of Pythagoras' theorem that have been discovered.
لذا چیز دیگری که ما انجام می دهیم ، این است که درک و مهارت رشد یافته را با فهم واقعی از چند قاعده گیج و مغشوش می کنیم. لذا یک نوجوان چهارده ساله دبیرستانی این برداشت را از قضیه فیثاغورث خواهد داشت، که به شکل ماهرانه و جالب ثابت شده است، اما در حقیقت این روش مناسبی برای شروع یادگیری ریاضی نیست. پس یک روش مستقیم تر، روشی که حس ریاضی را بیشتر بتواند القا کند، چیزی است شبیه اثبات خود فیثاغورث که به این صورت است. ما اینجا این مثلث را داریم، و اگر مربع C را با سه مثلث دیگر احاطه و آنرا کپی کنیم، ببینید که می توانیم آن مثلث ها را به اینصورت پایین بیاوریم، و این باعث می شود که دو قسمت خالی باقی بماند که نسبتا شک برانگیز است، و درست شد و تمام. و این کل کاری است که شما باید انجام بدید. و این نوع اثبات، اثباتی است که هنگامی که ریاضی یاد می گیرید باید یاد بگیرید به منظور اینکه متوجه شوید این به چه معناست پیش از اینکه به لفظ 12 یا 1500 اثبات قضیه فیثاغورث که تا بحال کشف شده نگاهی بیندازید.
Now let's go to young children. This is a very unusual teacher who was a kindergarten and first-grade teacher, but was a natural mathematician. So she was like that jazz musician friend you have who never studied music but is a terrific musician; she just had a feeling for math. And here are her six-year-olds, and she's got them making shapes out of a shape. So they pick a shape they like -- like a diamond, or a square, or a triangle, or a trapezoid -- and then they try and make the next larger shape of that same shape, and the next larger shape. You can see the trapezoids are a little challenging there.
و حالا بریم سراغ بچه ها. این یک معلم خیلی غیر عادی است که مربی مهد کوذک و معلم کلاس اول دبستان بود، ولی ریاضیدان طبیعی بود. پس در حقیقت مثل آن دوست نوازنده ی جاز شما بود که هرگز موسیقی را به صورت آکادمیک یاد نگرفته، ولی موسیقیدان برجسته ای است. او تنها به ریاضی علاقه داشت، و در اینجا شاگردان 6 ساله اش را می بینیم، و او بهشان گفته که از داخل یک شکل، همان شکل را در بیاورند. آنها یک شکل دلخواه انتخاب می کنند، یک لوزی یا مربع، یا مثلث یا ذوزنقه، و سپس آنها سعی می کنند و یکی بزرگتر بعدی از همان شکل را درست می کنند، و بعد یکی بزرگتر. و شما می توانید ببینید ذوزنقه ها کمی چالش برانگیز است،
And what this teacher did on every project was to have the children act like first it was a creative arts project, and then something like science. So they had created these artifacts. Now she had them look at them and do this ... laborious, which I thought for a long time, until she explained to me was to slow them down so they'll think. So they're cutting out the little pieces of cardboard here and pasting them up.
و کاری که این معلم در مورد هر پروژه انجام داد این بود که باعث شد بچه ها طوری رفتار کنند انگار که این یک پروژه خلاقیت هنری بود و سپس، یک چیز علمی. بنابراین آنها این کاردستی ها را درست کردند. حالا او بهشان گفت که به آنها نگاه کنند و این کار پر زحمت را انجام دهند-- چیزی که من برای مدت طولانی در موردش فکر کردم، تا اینکه خودش برایم توضیح داد به خاطر این بوده که آنها آرام شوند و به کارشان فکرکنند. بنابراین آنها تکه های کوچک را اینجا می برند، و به هم می چسبانند.
But the whole point of this thing is for them to look at this chart and fill it out. "What have you noticed about what you did?" And so six-year-old Lauren there noticed that the first one took one, and the second one took three more and the total was four on that one, the third one took five more and the total was nine on that one, and then the next one. She saw right away that the additional tiles that you had to add around the edges was always going to grow by two, so she was very confident about how she made those numbers there. And she could see that these were the square numbers up until about six, where she wasn't sure what six times six was and what seven times seven was, but then she was confident again. So that's what Lauren did.
اما هدف کلی از این کار اینست که آنها به این جدول نگاه کنند و آنرا پرنمایند. در مورد کاری که انجام دادید چه چیزی مشاهده کردید؟ و 6 ساله های لورن دیدند که اولی یکی گرفت، و دومی سه تا بیشتر گرفت، و کلا در اون مورد شد چهار تا ، و سومی 5 تا بیشتر گرفت و کلش شد 9 تا، و سپس بعدی. پس او بلافاصله دید که کاشی های اضافی که باید اضافه می کرد در اطراف کناره ها همیشه با مضرب دو بیشتر می شدند. بنابراین هنگامی که اون اعداد رو در آنجا قرار میداد کاملا اعتماد به نفس داشت. و می تونست ببینه که اینها اعداد مکعب بودند تا حدود 6 در حالیکه اون مطمئن نبود شش ضربدر شش چی می شه، و یا هفت ضربدر هفت. اما پس از این قضیه او در این مورد مطمئن بود. این کاری بود که لورن انجام داد.
And then the teacher, Gillian Ishijima, had the kids bring all of their projects up to the front of the room and put them on the floor, and everybody went batshit: "Holy shit! They're the same!" No matter what the shapes were, the growth law is the same. And the mathematicians and scientists in the crowd will recognize these two progressions as a first-order discrete differential equation and a second-order discrete differential equation, derived by six-year-olds. Well, that's pretty amazing. That isn't what we usually try to teach six-year-olds.
و سپس معلمشان ، گیلیان ایشی جیما ، از بچه ها خواست تا تکالیفشان را جلو بیاورند و بر روی زمین قرار دهند. و همه متعجب شدند، همه آنها مشابه بودند! مهم نبود که شکل چه گونه بود، اما قانون اصلی رشد یکی بود. و ریاضیدانان و دانشمندان اجتماع این دو تصاعد و رشد را تشخیص می دهند و معادله دیفرانسیلی گسسته ی مرتبه اول ارائه می کنند و معادله دیفرانسیلی گسسته ی مرتبه دوم ارائه می کنند که از نتایج کار بچه های شش ساله نتیجه گرفته شده است. خوب ، واقعا جالب است این چیزی نیست که ما معمولا سعی در آموزش به شش ساله ها داریم
So, let's take a look now at how we might use the computer for some of this. And so the first idea here is just to show you the kind of things that children do. I'm using the software that we're putting on the $100 laptop. So I'd like to draw a little car here -- I'll just do this very quickly -- and put a big tire on him. And I get a little object here and I can look inside this object, I'll call it a car. And here's a little behavior: car forward. Each time I click it, car turn. If I want to make a little script to do this over and over again, I just drag these guys out and set them going. And I can try steering the car here by ... See the car turn by five here? So what if I click this down to zero? It goes straight. That's a big revelation for nine-year-olds. Make it go in the other direction. But of course, that's a little bit like kissing your sister as far as driving a car, so the kids want to do a steering wheel; so they draw a steering wheel. And we'll call this a wheel. See this wheel's heading here? If I turn this wheel, you can see that number over there going minus and positive. That's kind of an invitation to pick up this name of those numbers coming out there and to just drop it into the script here, and now I can steer the car with the steering wheel.
حال بیایید نگاهی به این بیاندازیم که چگونه ممکن است با استفاده از کامپیوتر این کار ها را انجام دهیم. پس اولین ایده در ایجا این است که به شما چیزهایی که بچه ها انجام می دهند را نشان دهم . من از نرم افزاری استفاده می کنم که بر روی لپتاپ های صد دلاری قرار داده ایم مایل هستم یک اتومبیل کوچک رسم کنم . من این کار را به سرعت انجام خواهم داد و یک تایر بزرگ برایش قرار می دهم و یک وسیله کوچک از اینجا می گیرم و می تونم داخل آن رو ببینم من این رو اتومبیل می نامم و این هم یه حرکت : اتومبیل به جلو رفت. هرگاه من کلیک می کنم اتومیل دور میزند و اگر بخواهم یک اسکریپت کوچک برای تکرار چند باره این عمل ایجاد کنم تنها این بخش ها را بیرون کشیده و می گذارم به کارشان ادامه دهند. و می توانم اتومبیل را از اینجا هدایت کنم می بینید اتومبیل اینجا دور می زند؟ خوب حالا اگر من تا رسیدن به صفر کلیک کنم چه ؟ خوب اتومبیل مستقیم می رود. این مقداری از احساسات و افکار بچه های نه ساله است . کاری کن به جهت دیگری برود. اما البته راندن اتومبیل به مراتب شبیه بوسیدن خواهرتان است. .... بنابراین بچه ها می خواهند تا اتومبیل را هدایت کنند پس آنها فرمان اتومبیل را رسم می کنند ما این را فرمان می نامیم و می بینید فرمان به کدام طرف است ؟ اگر من این فرمان را بچرخانم می توانید شماره آنجا را ببینید که مثبت و منفی می شود. و این یک قراری است تا این شماره ها برای آن نام گذاری می شوند. ... و تنها قرار دادن آن در این قسمت از اسکریپ. حال من می توانم با فرمان ، اتومبیل را کنترل کنم .
And it's interesting. You know how much trouble the children have with variables, but by learning it this way, in a situated fashion, they never forget from this single trial what a variable is and how to use it. And we can reflect here the way Gillian Ishijima did. So if you look at the little script here, the speed is always going to be 30. We're going to move the car according to that over and over again. And I'm dropping a little dot for each one of these things; they're evenly spaced because they're 30 apart. And what if I do this progression that the six-year-olds did of saying, "OK, I'm going to increase the speed by two each time, and then I'm going to increase the distance by the speed each time? What do I get there?" We get a visual pattern of what these nine-year-olds called acceleration.
جالبه ! شما می دانید که کودکان چقدر با متغیر ها مشکل و دردسر دارند و اما آموختن از این طریق ، در روش جایگزین ، آنها هرگز این آزمایش را فراموش نخواهند کرد. که متغیر چيست و چگونه استفاده می شود. و ما می توانیم راهی که گیلیان ایشی جیما به کار برده را منعکس کنیم اگر نگاهی به این اسکریپت کوچک بیاندازید سرعت همواره به حداکثر 30 میرسد می خواهیم اتومبیل را حرکت دهیم با توجه به آن بارها و بارها تکرار کنیم. برای هرکدام از اینها من تعدادی نقطه قرار می دهم بین آنها همواره فاصله می افتد چونکه 30 واحد از هم دور افتاده اند. و حتی اگر من این پیشرفت را مثل آنچه که شش ساله ها انجام داده اند انجام دهم خواهم گفت، خوب، من می خواهم تا سرعت را هر بار دو بار افزایش دهم . و سپس می خواهم فاصله را هر بار به نسبت سرعت افزایش دهم ؟ چه خواهم دید ؟ سر انجام چه می شود؟ ما یک الگوی بصری از انچه که نه ساله ها شتاب می نامند خواهیم داشت .
So how do the children do science?
پس بنابراین چگونه کودکان کار علمی می کنند؟
(Video) Teacher: [Choose] objects that you think will fall to the Earth at the same time.
تصویر : آموزگار : اشیایی که می بینید همزمان به زمین ميافتند
Student 1: Ooh, this is nice.
کودک : چه جالب!
Teacher: Do not pay any attention to what anybody else is doing. Who's got the apple?
آموزگار : هیچ توجهی به آنچه که دیگران می کنند نداشته باش .... سیب را چه کسی گرفت ؟
Alan Kay: They've got little stopwatches. Student 2: What did you get? What did you get? AK: Stopwatches aren't accurate enough.
الن کی : به آنها یه تایمر کوچک داده شد. آموزگار : چی چیزی گرفتید؟ آ.کا : تایمر ها درست کار نمی کنند.
Student 3: 0.99 seconds.
دخترک : نود و نه صدم ثانیه.
Teacher: So put "sponge ball" ...
آموزگار : خوب حالا توپ اسفنجی را بگذارید
Student 4l: [I decided to] do the shot put and the sponge ball because they're two totally different weights, and if you drop them at the same time, maybe they'll drop at the same speed.
دخترک : وزنه و توپ اسفنجی بود... بخاطر اینکه آنها از وزن های کاملا متفاوت بودند. و اگر شما همزمان آنها را رها کنید، شاید آنها با سرعت یکسان بیافتند.
Teacher: Drop. Class: Whoa!
آموزگار : رها کن.
AK: So obviously, Aristotle never asked a child about this particular point because, of course, he didn't bother doing the experiment, and neither did St. Thomas Aquinas. And it was not until Galileo actually did it that an adult thought like a child, only 400 years ago. We get one child like that about every classroom of 30 kids who will actually cut straight to the chase.
آ.کا : بنابراین واضح است که ارسطو هرگز از یک کودک نپرسید ..... زیرا البته او هرگز از آزمایش خسته نمی شد و همینطور در مورد سینت . توماس آکونیاس. و اینگونه نبود تا زمانی که گالیله این آزمایش را کرد که یک انسان بالغ مانند کودکان بیاندیشد. تنها چهار صد سال پیش. ما هر کودک را مثل کودکان هر کلاس 30 نفره دیگر می يابیم کودکانی که در واقع همه یکسان هستند
Now, what if we want to look at this more closely? We can take a movie of what's going on, but even if we single stepped this movie, it's tricky to see what's going on. And so what we can do is we can lay out the frames side by side or stack them up. So when the children see this, they say, "Ah! Acceleration," remembering back four months when they did their cars sideways, and they start measuring to find out what kind of acceleration it is. So what I'm doing is measuring from the bottom of one image to the bottom of the next image, about a fifth of a second later, like that. And they're getting faster and faster each time, and if I stack these guys up, then we see the differences; the increase in the speed is constant. And they say, "Oh, yeah. Constant acceleration. We've done that already." And how shall we look and verify that we actually have it? So you can't tell much from just making the ball drop there, but if we drop the ball and run the movie at the same time, we can see that we have come up with an accurate physical model.
حال اگر بخواهیم به اين از نزدیکتر بنگیریم چطور؟ می توانیم از آنچه که پیش می رود فیلم تهیه کنیم حتی اگر ما در این فیلم مجزا و منحصر هم باشیم این فریبنده خواهد بود که بنگریم چه اتفاقاتی می افتد. پس آنچه که می توانیم انجام دهیم ، می توانیم این صحنه ها را کنار هم بچینیم و همه رامرتب کنیم سرانجام هنگامی که کودکان آن را می بینند می گویند " آها ، شتاب ... " یادآوری چهار ماه پیش که آنها اتومبیل ها را حرکت دادند و و شروع به اندازه گیری کردند تا بفهمند که چه شتابی دارند. و آنچه که من انجام می دهم اندازه گیری از انتهای یک تصویر تا انتهای تصویر بعدی می باشد ، حدود یک پنجم ثانیه بعد اینطوری ، هر بار سرعت آنها بیشتر و بیشتر می شود. و اگر این اجزا را مرتب کنم ، تفاوت را خواهیم دید که افزایش سرعت مقدار ثابتی است . و کودکان خواهند گفت " آها ، همان شتاب ثابت .." کاری که ما تابحال انجام می دادیم. و چطور باید رسیدگی کنیم که ما بدرستی چنین چیزی خواهیم داشت ؟ پس ما نمی توانیم بیش از انداختن توپ چیزی بگوییم ولی اگر توپ را بیاندازیم و در همان لحظه نیز فیلم را پخش کنیم خواهیم دید که یک مدل فیزیکی واقعی و مناسب را ایجاد کرده ایم .
Galileo, by the way, did this very cleverly by running a ball backwards down the strings of his lute. I pulled out those apples to remind myself to tell you that this is actually probably a Newton and the apple type story, but it's a great story. And I thought I would do just one thing on the $100 laptop here just to prove that this stuff works here. So once you have gravity, here's this -- increase the speed by something, increase the ship's speed. If I start the little game here that the kids have done, it'll crash the space ship. But if I oppose gravity, here we go ... Oops! (Laughter) One more. Yeah, there we go. Yeah, OK?
گالیله هم به همین صورت آزمون هوشمندانه ی خود را انجام داد با حرکت دادن توپی به پایین خلاف جهت حرکت رشته ی از گلوله ها ... ؟؟؟ من اون سیب ها رو اونجا گذاشتم تا به خودم یادآوری کنم که به شما بگویم که داستان نیوتن و سیب در واقع تقریبا به این صورت بوده است . ولی داستان بزرگی است . فکر می کردم من تنها یک کار خواهم کرد، با لب تاب صد دلاری اینجا تنها ثابت خواهم کرد که این چیزها کار می کنند و ... بنابراین زمانیکه شما جاذبه را دارید.. سرعت چیزی را افزایش می دهید.. سرعت کشتی را افزایش می دهید .. اگر یه سرگرمی کوچک که بچه ها انجام می دهند را اینجا انجام دهم .. سفینه های فضایی سقوط خواهند کرد... اما اگر بر جاذبه غلبه کنم آنوقت بزن بریم... هی... ها هاهاها ... بله ، میریم . درسته ؟
I guess the best way to end this is with two quotes: Marshall McLuhan said, "Children are the messages that we send to the future," but in fact, if you think of it, children are the future we send to the future. Forget about messages; children are the future, and children in the first and second world and, most especially, in the third world need mentors. And this summer, we're going to build five million of these $100 laptops, and maybe 50 million next year. But we couldn't create 1,000 new teachers this summer to save our life. That means that we, once again, have a thing where we can put technology out, but the mentoring that is required to go from a simple new iChat instant messaging system to something with depth is missing. I believe this has to be done with a new kind of user interface, and this new kind of user interface could be done with an expenditure of about 100 million dollars. It sounds like a lot, but it is literally 18 minutes of what we're spending in Iraq -- we're spending 8 billion dollars a month; 18 minutes is 100 million dollars -- so this is actually cheap. And Einstein said, "Things should be as simple as possible, but not simpler." Thank you.
فکر می کنم خوبه با این دو نقل قول این برنامه رو تموم کنم . مارشال مک لوهان گفته : کودکان پیام هایی هستند که به آیندگان می فرستیم اما در واقع اگر به آن فکر کنیم خواهیم گفت کودکان، خود آیندگان هستند که ما به آینده می فرستیم. پیام ها رو فراموش کنیم ... کودکان خود آینده هستند و کودکان جهان اول و جهان دوم و بخصوص در کشور های جهان سوم نیاز به مربی و راهنما دارند. و تابستان امسال می خواهیم پنج میلیون دیگر از این لب تاب ها بسازیم و شاید تا سال آینده 500 میلیون دیگر برای کودکان بسازیم اما نمی توانیم هزاران مربی جدید برای تابستان امسال بسازیم که زندگی کودکان را نجات دهند... و این به این معنی است که ما بار دیگر به کمک تکنولوژی می توانیم به آن بپردازیم . اما مربی هایی نیز نیاز هست که فرستاده شوند... از سیستم ساده و جدید پیام رسانی فوری ای چت تا چیزای مهمتر که در نظر گرفته نشده اند. من معتقدم این کار بایست با نوع جدیدی از رابط کاربری صورت گیرد و رابط کاربری دیگری باید در نظر گرفته شود. با صرف هزینه ای در حدود 100 میلیون دلار. به نظر زیاد می رسد، اما حدودا 18 دقیقه از پولی است که ما در عراق هزینه می کنیم. ما در ماه 8 میلیارد دلار هزینه می کنیم. 18 دقیقه برابر است با 100 میلیون دلار. بنابراین در حقیقت این کار ارزان است. و انیشتین می گوید: "مسائل باید تا جاییکه امکان دارد ساده شوند، اما نه ساده تر." متشکرم.