The following are my opinions, and do not reflect the opinions or policies of any particular prosecutor's office.
O que vocês vão ouvir são as minhas opiniões, que não refletem as opiniões e políticas de qualquer promotoria de justiça.
(Laughter)
(Risos)
I am a prosecutor. I believe in law and order. I am the adopted son of a police officer, a Marine and a hairdresser. I believe in accountability and that we should all be safe in our communities. I love my job and the people that do it. I just think that it's our responsibility to do it better.
Sou promotor de justiça. Acredito na lei e na ordem. Sou filho adotivo de um policial, fuzileiro naval, e uma cabeleireira. Acredito na prestação de contas e que todos devemos ter segurança em nossas comunidades. Adoro o meu trabalho e as pessoas que o exercem. Só acho que é nossa responsabilidade exercê-lo melhor.
By a show of hands, how many of you, by the age of 25, had either acted up in school, went somewhere you were specifically told to stay out of, or drank alcohol before your legal age?
Levante a mão quem de vocês, até os 25 anos, aprontou na escola, foi aonde lhe intruíram que não fosse, ou ingeriu bebida alcoólica antes da maioridade?
(Laughter)
(Risos)
All right.
Certo.
How many of you shoplifted, tried an illegal drug or got into a physical fight -- yes, even with a sibling? Now, how many of you ever spent one day in jail for any of those decisions? How many of you sitting here today think that you're a danger to society or should be defined by those actions of youthful indiscretion?
Quem aqui já furtou, experimentou uma droga ilegal ou entrou numa briga, mesmo que com um irmão? Agora, quem aqui já passou um dia na cadeia por quaisquer dessas decisões? Quantos aqui hoje acreditam ser um perigo para a sociedade ou que devam ser definidos por essas atitudes imprudentes da juventude?
(Laughter)
(Risos)
Point taken.
Pois é.
When we talk about criminal justice reform, we often focus on a few things, and that's what I want to talk to you about today. But first I'm going to -- since you shared with me, I'm going to give you a confession on my part. I went to law school to make money. I had no interest in being a public servant, I had no interest in criminal law, and I definitely didn't think that I would ever be a prosecutor.
Quando falamos em reforma da justiça criminal, geralmente focamos algumas coisas e é sobre isso que quero falar hoje com vocês. Mas primeiro, já que vocês confessaram, também vou confessar um segredo meu. Fiz faculdade de direito para ganhar dinheiro. Não tinha interesse em ser servidor público nem em direito criminal, e definitivamente não imaginava que um dia me tornaria promotor.
Near the end of my first year of law school, I got an internship in the Roxbury Division of Boston Municipal Court. I knew of Roxbury as an impoverished neighborhood in Boston, plagued by gun violence and drug crime. My life and my legal career changed the first day of that internship. I walked into a courtroom, and I saw an auditorium of people who, one by one, would approach the front of that courtroom to say two words and two words only: "Not guilty." They were predominately black and brown. And then a judge, a defense attorney and a prosecutor would make life-altering decisions about that person without their input. They were predominately white. As each person, one by one, approached the front of that courtroom, I couldn't stop but think: How did they get here? I wanted to know their stories. And as the prosecutor read the facts of each case, I was thinking to myself, we could have predicted that. That seems so preventable... not because I was an expert in criminal law, but because it was common sense.
Pouco antes do fim do primeiro ano do curso, consegui um estágio na Divisão Roxbury do Tribunal Municipal de Boston. Eu sabia que Roxbury era um bairro pobre de Boston, atormentado pela violência armada e pelo tráfico de drogas. Minha vida e minha carreira jurídica mudaram no primeiro dia daquele estágio. Entrei numa sala de audiências e vi um monte de pessoas que, uma a uma, chegavam à frente da sala para dizer apenas uma palavra: "Inocente". Eram, em sua maioria, negras e pardas. Aí, um juiz, um defensor público e um promotor tomavam decisões que mudariam a vida delas sem que elas opinassem. Eles eram, em sua maioria, brancos. Conforme cada pessoa, uma a uma, chegava à frente da sala, eu não conseguia parar de pensar em como chegaram ali. Eu queria saber suas histórias. Conforme o promotor lia os fatos de cada caso, e pensava comigo mesmo: "Podíamos ter previsto isso. Parece algo tão evitável..."; não que eu fosse especialista em direito criminal, mas porque era senso comum.
Over the course of the internship, I began to recognize people in the auditorium, not because they were criminal masterminds but because they were coming to us for help and we were sending them out without any.
Durante o estágio, comecei a reconhecer pessoas nas audiências, não porque fossem gênios do crime, mas porque nos procuravam em busca de ajuda e nós as dispensávamos sem ajudá-las.
My second year of law school I worked as a paralegal for a defense attorney, and in that experience I met many young men accused of murder. Even in our "worst," I saw human stories. And they all contained childhood trauma, victimization, poverty, loss, disengagement from school, early interaction with the police and the criminal justice system, all leading to a seat in a courtroom. Those convicted of murder were condemned to die in prison, and it was during those meetings with those men that I couldn't fathom why we would spend so much money to keep this one person in jail for the next 80 years when we could have reinvested it up front, and perhaps prevented the whole thing from happening in the first place.
No segundo ano de faculdade, trabalhei como assistente de defensor e, nesse período, conheci muitos jovens acusados de assassinato. Mesmo nos piores dos casos, eu via histórias humanas, e todas giravam em torno de traumas de infância, vitimização, pobreza, perdas, abandono escolar, passagem precoce pela polícia e pelo sistema de justiça criminal, e tudo isso os tinha levado a um tribunal. Os sentenciados por assassinato eram condenados a morrer na prisão e era nesses encontros com esses homens que eu podia refletir sobre por que gastar tanto dinheiro para manter uma pessoa na cadeia pelos próximos 80 anos, se poderíamos ter antes investido esse dinheiro e, talvez, evitado que tudo aquilo acontecesse.
(Applause)
(Aplausos)
My third year of law school, I defended people accused of small street crimes, mostly mentally ill, mostly homeless, mostly drug-addicted, all in need of help. They would come to us, and we would send them away without that help. They were in need of our assistance. But we weren't giving them any. Prosecuted, adjudged and defended by people who knew nothing about them.
No meu terceiro ano de curso, defendi pessoas acusadas de pequenos crimes de rua, a maioria com problemas mentais, sem-teto, viciados, todas precisando de ajuda. Elas chegavam até nós e nós as dispensávamos sem lhes dar ajuda. Elas precisavam da nossa assistência, mas não lhes dávamos nenhuma. Eram processadas, julgadas e defendidas por pessoas que nada sabiam sobre elas.
The staggering inefficiency is what drove me to criminal justice work. The unfairness of it all made me want to be a defender. The power dynamic that I came to understand made me become a prosecutor.
A impressionante ineficiência foi o que me levou a trabalhar na justiça criminal. Toda aquela injustiça me fez querer ser defensor. A dinâmica do poder que acabei conhecendo fez com que me tornasse promotor.
I don't want to spend a lot of time talking about the problem. We know the criminal justice system needs reform, we know there are 2.3 million people in American jails and prisons, making us the most incarcerated nation on the planet. We know there's another seven million people on probation or parole, we know that the criminal justice system disproportionately affects people of color, particularly poor people of color. And we know there are system failures happening everywhere that bring people to our courtrooms. But what we do not discuss is how ill-equipped our prosecutors are to receive them. When we talk about criminal justice reform, we, as a society, focus on three things. We complain, we tweet, we protest about the police, about sentencing laws and about prison. We rarely, if ever, talk about the prosecutor.
Não quero ficar falando muito do problema. Sabemos que o sistema de justiça criminal precisa de reforma, sabemos que existem 2,3 milhões de pessoas em prisões americanas, o que nos torna a nação com mais encarcerados no planeta. Sabemos que existem mais 7 milhões em liberdade condicional, sabemos que o sistema de justiça criminal afeta desproporcionalmente os não brancos, especialmente os não brancos pobres. Sabemos que existem falhas no sistema em todo lugar, o que leva pessoas aos tribunais, mas o que não discutimos é como nossos promotores estão mal preparados para recebê-las. Quando falamos de reforma da justiça criminal, enquanto sociedade, focamos três coisas. Reclamamos, tuitamos, protestamos contra a polícia, contra a legislação penal e contra as prisões. Raramente, se não nunca, falamos sobre o promotor.
In the fall of 2009, a young man was arrested by the Boston Police Department. He was 18 years old, he was African American and he was a senior at a local public school. He had his sights set on college but his part-time, minimum-wage job wasn't providing the financial opportunity he needed to enroll in school. In a series of bad decisions, he stole 30 laptops from a store and sold them on the Internet. This led to his arrest and a criminal complaint of 30 felony charges. The potential jail time he faced is what stressed Christopher out the most. But what he had little understanding of was the impact a criminal record would have on his future.
No outono de 2009, um jovem foi preso pelo Departamento de Polícia de Boston. Ele tinha 18 anos, era afro-americano e estava no último ano numa escola pública local. Ele queria fazer faculdade, mas seu emprego assalariado e de meio período não permitia que ele se matriculasse. Em uma série de más decisões, ele roubou 30 laptops de uma loja e os vendeu na internet. Ele acabou sendo preso por causa de uma queixa-crime, com 30 acusações criminais. O tempo provável de cadeia era o que mais perturbava Christopher, mas o que ele pouco entendia era o impacto que uma ficha criminal causaria em seu futuro.
I was standing in arraignments that day when Christopher's case came across my desk. And at the risk of sounding dramatic, in that moment, I had Christopher's life in my hands. I was 29 years old, a brand-new prosecutor, and I had little appreciation for how the decisions I would make would impact Christopher's life. Christopher's case was a serious one and it needed to be dealt with as such, but I didn't think branding him a felon for the rest of his life was the right answer.
Eu estava atuando como promotor naquele dia quando o caso de Christopher chegou à minha mesa. Naquele momento, correndo o risco de parecer dramático, a vida de Christopher estava em minhas mãos. Eu tinha 29 anos, promotor recém-nomeado e não gostava nada de como as decisões que eu tomasse impactariam a vida de Christopher. O caso de Christopher era grave e precisava ser tratado como tal, mas eu não achava que marcá-lo como criminoso pelo resto da vida fosse a solução.
For the most part, prosecutors step onto the job with little appreciation of the impact of our decisions, regardless of our intent. Despite our broad discretion, we learn to avoid risk at all cost, rendering our discretion basically useless. History has conditioned us to believe that somehow, the criminal justice system brings about accountability and improves public safety, despite evidence to the contrary. We're judged internally and externally by our convictions and our trial wins, so prosecutors aren't really incentivized to be creative at our case dispositions, or to take risks on people we might not otherwise. We stick to an outdated method, counterproductive to achieving the very goal that we all want, and that's safer communities.
Geralmente, os promotores assumem o cargo não se importando muito com o impacto das nossas decisões, apesar das nossas intenções. Apesar da nossa grande prudência, aprendemos a evitar riscos a todo custo, tornando nossa prudência basicamente inútil. A história nos condicionou a acreditar que, de alguma forma, a justiça criminal pune erros e melhora a segurança pública, apesar de evidências mostrarem o contrário. Somos julgados interna e externamente pelas sentenças e vitórias em juízo, e, assim, os promotores não são incentivados a ser criativos em nosso posicionamento ou inclinação nos casos, ou a assumir riscos por pessoas pelas quais normalmente não o faríamos. Nós nos apegamos a um método antiquado, contraproducente em alcançar o mesmo objetivo que todos desejamos, que é: comunidades mais seguras.
Yet most prosecutors standing in my space would have arraigned Christopher. They have little appreciation for what we can do. Arraigning Christopher would give him a criminal record, making it harder for him to get a job, setting in motion a cycle that defines the failing criminal justice system today. With a criminal record and without a job, Christopher would be unable to find employment, education or stable housing. Without those protective factors in his life, Christopher would be more likely to commit further, more serious crime. The more contact Christopher had with the criminal justice system, the more likely it would be that he would return again and again and again -- all at tremendous social cost to his children, to his family and to his peers. And, ladies and gentlemen, it is a terrible public safety outcome for the rest of us.
Mesmo assim, a maioria dos promotores teria acusado Christopher. Eles não se importam muito com aquilo que podemos fazer. Acusar Christopher lhe daria uma ficha criminal, tornando ainda mais difícil para ele arranjar emprego dando início a um ciclo que define o decadente sistema de justiça criminal de hoje. Com ficha criminal e sem emprego, Christopher não conseguiria trabalho, educação nem moradia estável. Sem esses fatores de proteção em sua vida, seria mais provável que Christopher cometesse outros crimes mais sérios. Quanto mais contato com o sistema de justiça criminal, mais provável seria ele voltar, voltar e voltar, a um custo social tremendo para seus filhos, família e amigos, e, senhoras e senhores, esse é um horrível resultado de segurança pública pra todos nós.
When I came out of law school, I did the same thing as everybody else. I came out as a prosecutor expected to do justice, but I never learned what justice was in my classes -- none of us do. None of us do.
Quanto terminei a faculdade de direito, fiz a mesma coisa que todos fazem. Tornei-me promotor, com o dever de fazer justiça, mas não aprendi o que era a justiça em minhas aulas; nenhum de nós aprende. Nenhum de nós aprende.
And yet, prosecutors are the most powerful actors in the criminal justice system. Our power is virtually boundless. In most cases, not the judge, not the police, not the legislature, not the mayor, not the governor, not the President can tell us how to prosecute our cases. The decision to arraign Christopher and give him a criminal record was exclusively mine. I would choose whether to prosecute him for 30 felonies, for one felony, for a misdemeanor, or at all. I would choose whether to leverage Christopher into a plea deal or take the case to trial, and ultimately, I would be in a position to ask for Christopher to go to jail. These are decisions that prosecutors make every day unfettered, and we are unaware and untrained of the grave consequences of those decisions.
No entanto, os promotores são os agentes mais poderosos no sistema de justiça criminal. Nosso poder é praticamente ilimitado. Na maioria dos casos, nem o juiz, nem a polícia, nem o Legislativo, nem o prefeito, nem o governador, nem o presidente podem interferir em nossas decisões. A decisão de acusar Christopher e lhe dar uma ficha criminal era exclusivamente minha. Eu escolheria se o processaria por 30 crimes, por um, por uma contravenção, ou não. Eu escolheria se levaria Christopher a um acordo judicial ou se levaria o caso a julgamento e, por fim, eu estaria numa posição de pedir que Christopher fosse para a cadeia. Essas são decisões que os promotores tomam todos os dias, sem restrição, e não temos treinamento nem consciência das sérias implicações dessas decisões.
One night this past summer, I was at a small gathering of professional men of color from around the city. As I stood there stuffing free finger sandwiches into my mouth, as you do as public servant --
Certa noite, no verão passado, eu estava numa pequena reunião de profissionais negros, homens, de toda a cidade. Enquanto estava lá enfiando sanduíches de três dedos na boca, como fazem os servidores públicos, (Risos)
(Laughter)
percebi, do outro lado da sala,
I noticed across the room, a young man waving and smiling at me and approaching me. And I recognized him, but I couldn't place from where, and before I knew it, this young man was hugging me. And thanking me. "You cared about me, and you changed my life." It was Christopher.
um jovem acenando, sorrindo e vindo em minha minha direção. Eu o reconheci, mas não me lembrava de onde, e, de repente, aquele jovem me abraçou e me começou a me agradecer: "Você se importou comigo e mudou a minha vida." Era o Christopher.
See, I never arraigned Christopher. He never faced a judge or a jail, he never had a criminal record. Instead, I worked with Christopher; first on being accountable for his actions, and then, putting him in a position where he wouldn't re-offend. We recovered 75 percent of the computers that he sold and gave them back to Best Buy, and came up with a financial plan to repay for the computers we couldn't recover. Christopher did community service. He wrote an essay reflecting on how this case could impact his future and that of the community. He applied to college, he obtained financial aid, and he went on to graduate from a four-year school.
Sabe, não acusei o Christopher. Ele não encarou um juiz ou a cadeia, nem teve ficha criminal. Em vez disso, trabalhei com o Christopher, primeiro fazendo-o assumir responsabilidade por seus atos e depois colocando-o numa posição em que não se tornasse reincidente. Recuperamos 75% dos computadores que ele vendeu, os devolvemos à Best Buy e bolamos um planejamento financeiro para pagar pelos computadores não recuperados. Christopher fez serviço comunitário. Ele fez uma dissertação sobre como o caso poderia impactar seu futuro e o da comunidade. Prestou vestibular, conseguiu financiamento e conseguiu se formar após quatro anos em nossa escola.
(Applause)
(Aplausos)
After we finished hugging, I looked at his name tag, to learn that Christopher was the manager of a large bank in Boston. Christopher had accomplished -- and making a lot more money than me --
Depois que nos abraçamos, observei o crachá e vi que Christopher era gerente de um grande banco em Boston. Christopher conseguiu... e ganhando muito mais do que eu...
(Laughter)
(Risos)
He had accomplished all of this in the six years since I had first seen him in Roxbury Court. I can't take credit for Christopher's journey to success, but I certainly did my part to keep him on the path.
Ele conseguiu tudo isso em seis anos desde a primeira vez em que o vi no tribunal de Roxbury. Não sou responsável pelo sucesso de Christopher, mas com certeza tive participação em mantê-lo no caminho.
There are thousands of Christophers out there, some locked in our jails and prisons. We need thousands of prosecutors to recognize that and to protect them. An employed Christopher is better for public safety than a condemned one. It's a bigger win for all of us. In retrospect, the decision not to throw the book at Christopher makes perfect sense. When I saw him that first day in Roxbury Court, I didn't see a criminal standing there. I saw myself -- a young person in need of intervention. As an individual caught selling a large quantity of drugs in my late teens, I knew firsthand the power of opportunity as opposed to the wrath of the criminal justice system. Along the way, with the help and guidance of my district attorney, my supervisor and judges, I learned the power of the prosecutor to change lives instead of ruining them.
Há milhares de Christophers por aí, alguns encarcerados em prisões. Precisamos que milhares de promotores reconheçam isso e os protejam. Um Christopher empregado é melhor para sociedade do que um condenado. É uma grande vitória para todos nós. Olhando para trás, a decisão de não condenar Christopher faz todo sentido. Na primeira vez em que o vi no tribunal de Roxbury, não vi um criminoso. Vi a mim mesmo, um jovem que precisava de ajuda. Como alguém que foi pego vendendo grande quantidade de drogas quando jovem, eu sabia em primeira mão a diferença entre o poder da oportunidade e a ira do sistema de justiça criminal. Ao longo do caminho, com a ajuda e orientação do promotor distrital, do meu supervisor e dos juízes, aprendi o poder que o promotor tem, de mudar a vida das pessoas, em vez de arruiná-las.
And that's how we do it in Boston. We helped a woman who was arrested for stealing groceries to feed her kids get a job. Instead of putting an abused teenager in adult jail for punching another teenager, we secured mental health treatment and community supervision. A runaway girl who was arrested for prostituting, to survive on the streets, needed a safe place to live and grow -- something we could help her with. I even helped a young man who was so afraid of the older gang kids showing up after school, that one morning instead of a lunchbox into his backpack, he put a loaded 9-millimeter. We would spend our time that we'd normally take prepping our cases for months and months for trial down the road by coming up with real solutions to the problems as they presented.
É assim que trabalhamos em Boston. Ajudamos uma mulher que foi presa por roubar comida para alimentar os filhos a arranjar emprego. Em vez de colocar numa penitenciária um adolescente negligenciado, por bater em outro adolescente, lhe garantimos tratamento psiquiátrico e supervisão comunitária. Uma garota fugida que foi presa por se prostituir para sobreviver nas ruas precisava de um lugar seguro para viver, e pudemos fazer isso por ela. Ajudei até um jovem que tinha tanto medo dos mais velhos da gangue na saída da escola que, um dia, em sua mochila, em vez do lanche, ele colocou uma 9 milímetros. Usávamos o tempo em que normalmente preparávamos os casos, por meses a fio, para o julgamento que viria pensando em soluções reais para os problemas que se apresentavam.
Which is the better way to spend our time? How would you prefer your prosecutors to spend theirs? Why are we spending 80 billion dollars on a prison industry that we know is failing, when we could take that money and reallocate it into education, into mental health treatment, into substance abuse treatment and to community investment so we can develop our neighborhoods?
Qual a melhor forma de usarmos nosso tempo? Como você gostaria que os promotores usassem o tempo deles? Por que estamos gastando US$ 80 bilhões num sistema carcerário que sabemos ser ineficaz, quando poderíamos utilizar esse dinheiro em educação, em tratamentos psiquiátricos, em tratamentos para viciados e em investimentos nas comunidades, para o desenvolvimento delas?
(Applause)
(Aplausos)
So why should this matter to you? Well, one, we're spending a lot of money. Our money. It costs 109,000 dollars in some states to lock up a teenager for a year, with a 60 percent chance that that person will return to the very same system. That is a terrible return on investment.
Por que você deve se importar com isso? Bem, primeiro, porque estamos gastando muito dinheiro, dinheiro que é nosso. Em alguns estados, custa US$ 109 mil manter um adolescente preso por um ano, com 60% de chance de que ele acabará voltando ao sistema. É um péssimo resultado para o dinheiro que foi investido.
Number two: it's the right thing to do. If prosecutors were a part of creating the problem, it's incumbent on us to create a solution and we can do that using other disciplines that have already done the data and research for us.
Segundo: é o certo a fazer. Se os promotores têm parte na criação do problema, cabe a nós criarmos uma solução e podemos fazer isso utilizando outras áreas que já fizeram a pesquisa por nós e que já têm os dados.
And number three: your voice and your vote can make that happen. The next time there's a local district attorney's election in your jurisdiction, ask candidates these questions. One: What are you doing to make me and my neighbors safer? Two: What data are you collecting, and how are you training your prosecutors to make sure that it's working? And number three: If it's not working for everybody, what are you doing to fix it? If they can't answer the questions, they shouldn't be doing the job.
Terceiro: sua voz e seu voto podem fazer isso acontecer. Na próxima vez em que houver eleições para promotor distrital em sua jurisdição, faça perguntas aos candidatos. Um: "O que você vai fazer para que eu e meus vizinhos tenhamos mais segurança?" Dois: "Que dados está coletando e como vai treinar seus promotores para garantir que vai funcionar?" E três: "Se não funcionar para todos, o que você fará para resolver?" Se ele não souber responder, não devem ser eleito.
Each one of you that raised your hand at the beginning of this talk is a living, breathing example of the power of opportunity, of intervention, of support and of love. While each of you may have faced your own brand of discipline for whatever malfeasances you committed, barely any of you needed a day in jail to make you the people that you are today -- some of the greatest minds on the planet.
Cada um que levantou a mão no início desta palestra é um exemplo vivo do poder da oportunidade, da ajuda, do apoio e do amor. Mesmo que cada um tenha enfrentado sua própria dose de disciplina por qualquer erro que tenha cometido, dificilmente tiveram que passar um dia na cadeia para que se tornassem quem são hoje, algumas das mentes mais brilhantes do mundo.
Every day, thousands of times a day, prosecutors around the United States wield power so great that it can bring about catastrophe as quickly as it can bring about opportunity, intervention, support and yes, even love. Those qualities are the hallmarks of a strong community, and a strong community is a safe one. If our communities are broken, don't let the lawyers that you elect fix them with outdated, inefficient, expensive methods.
Todos os dias, milhares de vezes ao dia, promotores nos EUA exercem um poder tão grande que é capaz de produzir catástrofes tão facilmente quanto pode gerar oportunidades, ajuda, apoio e, sim, inclusive amor. Essas qualidades são as marcas de uma comunidade forte e uma comunidade forte é uma comunidade segura. Se ela tiver problemas, não deixe que os advogados que elegemos as consertarem com métodos antiquados, ineficientes e caros.
Demand more; vote for the prosecutor who's helping people stay out of jail, not putting them in.
Exija mais, vote nos promotores que ajudam a deixar as pessoas fora da cadeia, não a colocá-las lá. Exija coisa melhor.
Demand better. You deserve it, your children deserve it, the people who are tied up in the system deserve it, but most of all, the people that we are sworn to protect and do justice for demand it.
Você merece, seus filhos merecem, as pessoas que estão no sistema merecem, mas, acima de tudo, as pessoas a quem juramos proteger e fazer justiça exigem isso. Nós devemos, temos que fazer melhor.
We must, we must do better.
Obrigado.
Thank you.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you very much.
Muito obrigado.