These are simple objects: clocks, keys, combs, glasses. They are the things the victims of genocide in Bosnia carried with them on their final journey. We are all familiar with these mundane, everyday objects. The fact that some of the victims carried personal items such as toothpaste and a toothbrush is a clear sign they had no idea what was about to happen to them. Usually, they were told that they were going to be exchanged for prisoners of war.
Bunlar sıradan eşyalar: Saatler, anahtarlar, taraklar, gözlükler. Bunlar Bosna'daki soykırım kurbanlarının son yolculuklarında yanlarında taşıdıkları eşyalar. Hepimiz bu bayağı, gündelik eşyalara aşinayız. Bazı kurbanların diş macunu ve diş fırçası gibi bazı kişisel eşyalarını yanında taşıması, kendilerine ne yapılacağı hakkında bir fikirleri olmadığının açık bir işareti. Genellikle onlara savaş esirlerine karşılık takas edilecekleri söylenmiş.
These items have been recovered from numerous mass graves across my homeland, and as we speak, forensics are exhuming bodies from newly discovered mass graves, 20 years after the war. And it is quite possibly the largest ever discovered. During the four years of conflict that devastated the Bosnian nation in the early '90s, approximately 30,000 citizens, mainly civilians, went missing, presumed killed, and another 100,000 were killed during combat operations. Most of them were killed either in the early days of the war or towards the end of the hostilities, when U.N. safe zones like Srebrenica fell into the hands of the Serb army.
Bu eşyalar ülkemdeki çok sayıda toplu mezardan toparlandı ve biz konuşurken, adli tıpçılar yeni bulunan toplu mezarlardan cesetler çıkarıyorlar, savaştan 20 yıl sonra bile. Ve bu büyük ihtimalle bugüne kadar bulunanların en büyüğü. '90lı yılların başında Bosna'yı harap eden bu 4 yıllık savaş boyunca yaklaşık 30.000 kişi -büyük çoğunluğu sivil- kayboldu, muhtemelen katledildi ve 100.000 kişi ise askeri operasyonlarda katledildi. Öldürülenlerin çoğu ya savaşın ilk günlerinde ya da savaşın sonuna doğru Birleşmiş Milletlerce güvenli alan ilan edilen bölgelerin -Srebrenica gibi- Sırp ordusunun eline geçmesiyle katledildi.
The international criminal tribunal delivered a number of sentences for crimes against humanity and genocide. Genocide is a systematic and deliberate destruction of a racial, political, religious or ethnic group. As much as genocide is about killing. It is also about destroying their property, their cultural heritage, and ultimately the very notion that they ever existed. Genocide is not only about the killing; it is about the denied identity. There are always traces — no such thing as a perfect crime. There are always remnants of the perished ones that are more durable than their fragile bodies and our selective and fading memory of them.
Uluslararası Ceza Mahkemesi çok sayıda insanlık suçu ve soykırım davası açtı. Soykırım bir ırkın ya da politik, dini veya etnik bir grubun sistemli bir şekilde ve kasıtlı olarak yok edilmesidir. Soykırım öldürmek olduğu kadar, mülkiyetin, kültürel mirasın ve nihayetinde onların varlığına dair her şeyin yok edilmesidir de. Soykırım sadece öldürmek değildir, bir kimliğin inkar edilmesidir. Gerçek bir suç gibi görünmeyen emareler vardır. Her zaman ölenlerden geriye onların çürüyen bedenlerinden ve kaybolan hatıralarımızdan daha dayanıklı olan bir şeyler kalır.
These items are recovered from numerous mass graves, and the main goal of this collection of the items is a unique process of identifying those who disappeared in the killings, the first act of genocide on European soil since the Holocaust. Not a single body should remain undiscovered or unidentified. Once recovered, these items that the victims carried with them on their way to execution are carefully cleaned, analyzed, catalogued and stored. Thousands of artifacts are packed in white plastic bags just like the ones you see on CSI. These objects are used as a forensic tool in visual identification of the victims, but they are also used as very valuable forensic evidence in the ongoing war crimes trials. Survivors are occasionally called to try to identify these items physically, but physical browsing is extremely difficult, an ineffective and painful process. Once the forensics and doctors and lawyers are done with these objects, they become orphans of the narrative. Many of them get destroyed, believe it or not, or they get simply shelved, out of sight and out of mind.
Bu eşyalar çok sayıda toplu mezardan toplandı ve bu eşyaların derlenmesinin asıl amacı Avrupa topraklarında Holokost'tan sonra yaşanan ilk soykırım eyleminde hayatını kaybedenlerin tespit edilmesinde eşsiz bir yol olmasıdır. Bir tek ceset bile bulunmamış ya da tespit edilmemiş olmamalı. Ölüme giden yolda kurbanların beraberlerinde taşıdıkları bu eşyalar bulunduğunda, dikkatlice temizlendi, incelendi, listelendi ve saklandı. Çıkarılan binlerce şey tıpkı CSI'daki gibi beyaz plastik poşetlere konuldu. Bu eşyalar kurbanların görsel olarak teşhis edilmesinde adli tıp ekipmanı olarak kullanıldı, bunun yanında devam eden savaş suçları davalarında çok değerli adli deliller olarak da kullanıldılar. Sağ kalanlar arada bir bu eşyaları fiziksel olarak teşhis etmek için çağrıldılar ama fiziksel olarak göz atmak çok zor, etkisiz ve üzücü bir süreç. Adli tıpçılar, doktorlar ve hukukçular o eşyayla işlerini bitirdikten sonra bunlar hikayenin yetimleri haline geliyor. Birçoğu yok oluyor, ister inanın ister inanmayın ya da basitçe rafa kaldırılıyorlar, göz önünden ve hafızamızdan.
I decided a few years ago to photograph every single exhumed item in order to create a visual archive that survivors could easily browse. As a storyteller, I like to give back to the community. I like to move beyond raising awareness. And in this case, someone may recognize these items or at least their photographs will remain as a permanent, unbiased and accurate reminder of what happened. Photography is about empathy, and the familiarity of these items guarantee empathy. In this case, I am merely a tool, a forensic, if you like, and the result is a photography that is as close as possible of being a document.
Birkaç yıl önce mezarlardan çıkan her bir eşyayı fotoğraflayarak hayatta kalanların kolayca göz atabilecekleri görsel bir arşiv oluşturmaya karar verdim. Bir hikayeci olarak, topluma geri dönüş yapmayı seviyorum. Farkındalığı artırmayı seviyorum. Böylece, birileri bu eşyaları tanıyabilir ya da en azından bu fotoğraflar yaşananlara dair kalıcı, tarafsız ve eksiksiz birer hatırlatıcı olarak kalırlar. Fotoğrafçılık empatidir ve bu eşyalarla yakın olmak da işte bu empatiyi sağlıyor. Bu durumda, ben bir aracıyım, hatta uygun görürseniz, bir adli tıpçıyım ve sonuç olarak ortaya belge sayılabilecek fotoğraflar çıktı.
Once all the missing persons are identified, only decaying bodies in their graves and these everyday items will remain. In all their simplicity, these items are the last testament to the identity of the victims, the last permanent reminder that these people ever existed.
Tüm kayıplar teşhis edildiğinde, mezarda çürüyen sadece cesetler olacak ama bu sıradan eşyalar varlığını sürdürecek. Tüm bu sadelikleriyle, bu eşyalar kurbanların kimliğine dair elimizde kalan son kanıtlar, o insanların bir zamanlar yaşadıklarını bize hatırlatacak son şeyler.
Thank you very much.
Çok teşekkür ederim.
(Applause)
(Alkışlar)