These are simple objects: clocks, keys, combs, glasses. They are the things the victims of genocide in Bosnia carried with them on their final journey. We are all familiar with these mundane, everyday objects. The fact that some of the victims carried personal items such as toothpaste and a toothbrush is a clear sign they had no idea what was about to happen to them. Usually, they were told that they were going to be exchanged for prisoners of war.
Ce sont des objets simples : des horloges, des clés, des peignes, des lunettes. Ce sont les choses que les victimes du génocide en Bosnie portaient sur eux pour leur dernier voyage. Nous avons tous l'habitude de ces objets du quotidien, banals. Le fait que certaines des victimes portaient des objets personnels tels que du dentifrice et une bosse à dents, est le signe clair qu'ils n'avaient aucune idée de ce qu'il allait leur arriver. En général, on leur disait qu'ils allaient être échangés contre des prisonniers de guerre.
These items have been recovered from numerous mass graves across my homeland, and as we speak, forensics are exhuming bodies from newly discovered mass graves, 20 years after the war. And it is quite possibly the largest ever discovered. During the four years of conflict that devastated the Bosnian nation in the early '90s, approximately 30,000 citizens, mainly civilians, went missing, presumed killed, and another 100,000 were killed during combat operations. Most of them were killed either in the early days of the war or towards the end of the hostilities, when U.N. safe zones like Srebrenica fell into the hands of the Serb army.
Ces éléments ont été récupérés de nombreux charniers à travers ma patrie, et pendant que nous parlons, les experts médico-légaux sont en train d'exhumer des corps d'un charnier récemment découvert, vingt ans après la guerre. Et il est très probablement le plus grand jamais découvert. Pendant les quatre ans du conflit qui a ravagé la Bosnie au début des années 80, environ 30 000 citoyens, principalement des civils, ont été portés disparus, présumés tués, et 100 000 autres ont été tués au cours des combats. La plupart d'entre eux ont été tués soit durant les premiers jours de la guerre ou à la fin des hostilités, quand les zones de sécurité des Nations Unies, comme Srebrenica, sont tombées entre les mains de l'armée serbe.
The international criminal tribunal delivered a number of sentences for crimes against humanity and genocide. Genocide is a systematic and deliberate destruction of a racial, political, religious or ethnic group. As much as genocide is about killing. It is also about destroying their property, their cultural heritage, and ultimately the very notion that they ever existed. Genocide is not only about the killing; it is about the denied identity. There are always traces — no such thing as a perfect crime. There are always remnants of the perished ones that are more durable than their fragile bodies and our selective and fading memory of them.
Le Tribunal Pénal International a prononcé un certain nombre de peines pour crimes contre l'humanité et génocide. Le génocide est la destruction délibérée et systématique d'un groupe racial, politique, religieux ou ethnique. Un génocide, s'il s'agit d'abord de tuer, c'est aussi détruire leur propriété, leur patrimoine culturel, et, finalement, la notion même de leur existence. Le génocide n'est pas seulement le meurtre ; il s'agit de la négation de l'identité. Il y a toujours des traces — le crime parfait n'existe pas. Il y a toujours des restes de ceux qui ont péri qui sont plus durables que leurs corps fragiles et que notre mémoire sélective et nos souvenirs qui s'estompent.
These items are recovered from numerous mass graves, and the main goal of this collection of the items is a unique process of identifying those who disappeared in the killings, the first act of genocide on European soil since the Holocaust. Not a single body should remain undiscovered or unidentified. Once recovered, these items that the victims carried with them on their way to execution are carefully cleaned, analyzed, catalogued and stored. Thousands of artifacts are packed in white plastic bags just like the ones you see on CSI. These objects are used as a forensic tool in visual identification of the victims, but they are also used as very valuable forensic evidence in the ongoing war crimes trials. Survivors are occasionally called to try to identify these items physically, but physical browsing is extremely difficult, an ineffective and painful process. Once the forensics and doctors and lawyers are done with these objects, they become orphans of the narrative. Many of them get destroyed, believe it or not, or they get simply shelved, out of sight and out of mind.
Ces éléments ont été récupérés à partir de nombreux charniers, et l'objectif principal du rassemblement de ces éléments est un procédé unique d'identification de ceux qui ont disparu dans les tueries, la première action de génocide sur le sol européen depuis l'Holocauste. Pas un seul corps ne doit rester inconnu ou non identifié. Une fois récupérés, ces éléments que les victimes portaient avec eux sur le chemin de leur exécution sont soigneusement nettoyés, analysés, répertoriés et stockés. Des milliers d'objets sont emballés dans des sacs en plastique blancs, tout comme ceux que vous voyez dans « Les Experts ». Ces objets sont utilisés comme un outil médico-légal pour l'identification visuelle des victimes, mais ils sont également utilisés comme preuves médico-légales très précieuses dans les procès en cours pour crimes de guerre. Les survivants sont parfois appelés pour essayer d'identifier ces objets physiquement, mais les parcourir physiquement est un processus extrêmement difficile, inefficace et douloureux. Une fois que la médecine légale, les médecins et les avocats en ont fini avec ces objets, ils deviennent orphelins du récit. Beaucoup d'entre eux sont détruits, croyez-le ou non, ou ils sont simplement remisés, loin des yeux, loin du cœur.
I decided a few years ago to photograph every single exhumed item in order to create a visual archive that survivors could easily browse. As a storyteller, I like to give back to the community. I like to move beyond raising awareness. And in this case, someone may recognize these items or at least their photographs will remain as a permanent, unbiased and accurate reminder of what happened. Photography is about empathy, and the familiarity of these items guarantee empathy. In this case, I am merely a tool, a forensic, if you like, and the result is a photography that is as close as possible of being a document.
Il y a quelques années j'ai décidé de photographier chaque élément exhumé afin de créer une archive visuelle que des survivants pourraient facilement parcourir. En tant que conteur, j'aime bien rendre à la communauté. J'aime aller au-delà de la sensibilisation. Et dans ce cas, quelqu'un peut reconnaître ces éléments ou du moins leurs photographies resteront comme un rappel permanent, impartial et précis de ce qui s'est passé. La photographie est une question d'empathie, et la familiarité de ces éléments garantit l'empathie. Dans ce cas, je suis simplement un outil, un légiste, si vous voulez, et le résultat est une photographie qui est aussi proche que possible d'être un document.
Once all the missing persons are identified, only decaying bodies in their graves and these everyday items will remain. In all their simplicity, these items are the last testament to the identity of the victims, the last permanent reminder that these people ever existed.
Une fois que toutes les personnes manquantes seront identifiées, il ne restera plus que les corps en décomposition dans leur tombes et ces objets du quotidien. Dans toute leur simplicité, ces éléments sont le dernier témoignage de l'identité des victimes, le dernier rappel permanent que ces gens aient jamais existé.
Thank you very much.
Merci beaucoup.
(Applause)
(Applaudissements )