In many patriarchal societies and tribal societies, fathers are usually known by their sons, but I'm one of the few fathers who is known by his daughter, and I am proud of it.
Bir çok ataerkil ve kabile toplumlarında babalar genellikle oğulları ile tanınır ama ben kızı ile tanınan az sayıdaki babadan biriyim ve bundan gurur duyuyorum
(Applause)
(alkış)
Malala started her campaign for education and stood for her rights in 2007, and when her efforts were honored in 2011, and she was given the national youth peace prize, and she became a very famous, very popular young girl of her country. Before that, she was my daughter, but now I am her father. Ladies and gentlemen, if we glance to human history, the story of women is the story of injustice, inequality, violence and exploitation. You see, in patriarchal societies, right from the very beginning, when a girl is born, her birth is not celebrated. She is not welcomed, neither by father nor by mother. The neighborhood comes and commiserates with the mother, and nobody congratulates the father. And a mother is very uncomfortable for having a girl child. When she gives birth to the first girl child, first daughter, she is sad. When she gives birth to the second daughter, she is shocked, and in the expectation of a son, when she gives birth to a third daughter, she feels guilty like a criminal.
Malala eğitim kampanyasına ve haklarını talep etmeye 2007 yılında başladı, ve bu çabaları 2011 yılında onurlandırıldığında ve Ulusal Gençlik Barış Ödülü verildiğinde ülkesinde çok ünlü ve ve çok popüler genç bir kız oldu. Önceden Malala benim kızımdı, şimdi ise ben onun babasıyım. Bayanlar ve baylar, Eğer insanlık tarihine bir göz atarsak, Kadınların tarihinin bir adaletsizlik eşitsizlik, şiddet ve sömürü tarihi olduğunu görürsünüz. Ataerkil toplumlarda daha en başta, bir kız çocuğu doğduğunda doğumu kutlanmıyor. Bir kız çocuğunun doğumu ne annesi ne de babası tarafından istenen bir şey değildir. Komşular gelir ve annenin kederini paylaşır ve kimse babayı kutlamaz. Anne de bir kız çocuğu doğurduğu için büyük bir huzursuzluk içindedir. İlk kız çocuğunu doğurduğu zaman üzülür. İkinci kız çocuğunu doğurduğu zaman şoka girer, ve bir erkek çocuğunun beklentisi içinde iken üçüncü kız çocuğunu da doğurduğu zaman kendisini suçlu hisseder.
Not only the mother suffers, but the daughter, the newly born daughter, when she grows old, she suffers too. At the age of five, while she should be going to school, she stays at home and her brothers are admitted in a school. Until the age of 12, somehow, she has a good life. She can have fun. She can play with her friends in the streets, and she can move around in the streets like a butterfly. But when she enters her teens, when she becomes 13 years old, she is forbidden to go out of her home without a male escort. She is confined under the four walls of her home. She is no more a free individual. She becomes the so-called honor of her father and of her brothers and of her family, and if she transgresses the code of that so-called honor, she could even be killed.
Bu acıyı tabi ki sadece anneler çekmiyor aynı zamanda kızları, daha yeni doğan kızları da büyümeye başladıklarında bu acıyı devralıyorlar 5 yaşında okula gitmesi gereken yaşta evinde oturuyor ve erkek kardeşleri okula gönderiliyor 12 yaşına gelene kadar bir şekilde iyi bir hayatı oluyor eğlenebiliyor arkadaşları ile sokaklarda oyunlar oynayabiliyor ve tıpkı bir kelebek gibi sokaklarda rahatça gezebiliyor. Ancak çocukluk evresinden genç kızlığa geçtiğinde yani 13 yaşına bastığı zaman yanında bir erkek olmadan evden dışarı çıkması yasaklanıyor. Evin içinde dört duvar arasında mahsur bırakılıyor. O artık özgür bir birey değil, babası ve abileri için ve ailesi için "namus" olarak görülüyor ve sınırı aşarsa bu ahlak kurallarına göre öldürülebiliyor.
And it is also interesting that this so-called code of honor, it does not only affect the life of a girl, it also affects the life of the male members of the family. I know a family of seven sisters and one brother, and that one brother, he has migrated to the Gulf countries, to earn a living for his seven sisters and parents, because he thinks that it will be humiliating if his seven sisters learn a skill and they go out of the home and earn some livelihood. So this brother, he sacrifices the joys of his life and the happiness of his sisters at the altar of so-called honor.
Aslında bu sözde ahlak kurallarının yalnızca kızların değil, ayrıca aile içindeki erkek bireylerin de yaşamlarını etkilemesi ilginçtir. 7 kızı ve 1 erkek çocuğu olan bir aile tanıyorum ve bu erkek çocuğu Kız kardeşlerinin ve ailesinin yaşamını kazanabilmek için Körfez ülkelerine göç etti. Çünkü 7 kız kardeşin bir meslek edinmesi ve evden dışarı çıkması fikri ve tabi ki geçim kaynağına sahip olmaları düşüncesi ona çok aşağılayıcı geliyordu. Bu yüzden bu erkek kardeş, hayatın ona ve kızkardeşlerine sunduğu mutlulukları bu sözde namus anlayışının sunağında kurban etti.
And there is one more norm of the patriarchal societies that is called obedience. A good girl is supposed to be very quiet, very humble and very submissive. It is the criteria. The role model good girl should be very quiet. She is supposed to be silent and she is supposed to accept the decisions of her father and mother and the decisions of elders, even if she does not like them. If she is married to a man she doesn't like or if she is married to an old man, she has to accept, because she does not want to be dubbed as disobedient. If she is married very early, she has to accept. Otherwise, she will be called disobedient. And what happens at the end? In the words of a poetess, she is wedded, bedded, and then she gives birth to more sons and daughters. And it is the irony of the situation that this mother, she teaches the same lesson of obedience to her daughter and the same lesson of honor to her sons. And this vicious cycle goes on, goes on.
Ataerkil toplumlarda bir kural daha vardır ve bunun adı "itaat"tir. İyi bir kız her zaman sessiz, mütevazi ve uysal olmalıdır bu bir kriterdir. Örnek bir kız sessiz ve sakin olmalıdır ve annesi ya da babası ya da büyükleri tarafından alınan kararları hiç hoşuna gitmese bile kabul etmelidir. Sevmediği bir adamla evlendirilse veya çok yaşlı bir adamla evlendirilse bile bunu kabul etmelidir çünkü itaatsiz olarak etiketlenmek istemez. Eğer çok erken yaşta evlendirilirse bunu kabul etmelidir Aksi halde itaatsiz olarak anılacaktır Peki sonra ne olacaktır? Bir kadın şairin tanımı ile evlenecek, kademe atlayacak ve bir çok erkek ve kız çocuk doğuracaktır. Bu durumun en ironik tarafı ise bu annenin de kızlarına aynı itaat dersini oğullarına ise aynı namus dersini verecek olması ve bu vahşi çarkın hep dönmeye devam edecek olmasıdır.
Ladies and gentlemen, this plight of millions of women could be changed if we think differently, if women and men think differently, if men and women in the tribal and patriarchal societies in the developing countries, if they can break a few norms of family and society, if they can abolish the discriminatory laws of the systems in their states, which go against the basic human rights of the women.
Bayanlar ve baylar, milyonlarca kadının içinde olduğu bu kötü durum değişebilir eğer farklı bir şekilde düşünebilirsek eğer kadınlar ve erkekler farklı düşünürlerse eğer gelişmekte olan ülkelerdeki ataerkil toplumların kadın ve erkekleri toplumlarının ve ailelerinin normlarını kırabilirlerse eğer ülkelerindeki sistemin kadınların en temel insan haklarına karşı çıkarılmış olan ayrımcı kanunları ortadan kaldırırlarsa.
Dear brothers and sisters, when Malala was born, and for the first time, believe me, I don't like newborn children, to be honest, but when I went and I looked into her eyes, believe me, I got extremely honored. And long before she was born, I thought about her name, and I was fascinated with a heroic legendary freedom fighter in Afghanistan. Her name was Malalai of Maiwand, and I named my daughter after her. A few days after Malala was born, my daughter was born, my cousin came -- and it was a coincidence -- he came to my home and he brought a family tree, a family tree of the Yousafzai family, and when I looked at the family tree, it traced back to 300 years of our ancestors. But when I looked, all were men, and I picked my pen, drew a line from my name, and wrote, "Malala."
Sevgili kardeşlerim, Malala doğduğu zaman ilk anında inanın bana, ki dürüst olmak gerekirse yeni doğan çocuklardan hoşlanmam, O'nun gözlerinin içine baktığımda inanın bana çok ama çok gururlandım. O doğmadan çok önce O'nun adını düşünmüş ve Afganistan'ın efsanevi kahramanı olan bir özgürlük savaşçısından çok etkilenmiştim. O'nun adı Malalai Af-Maiwand'dı ve ben de kızıma bu ismi verdim Malala, yani kızım doğduktan sonra bir kaç gün sonra kuzenim geldi ve tesadüfi bir şekilde evime gelirken ile ağacımızı da yanında getirmişti Yousafzai ailesinin aile ağacını. Aile ağacımıza baktığımda 300 yıl öncesine dayandığını gördüm Aile ağacındaki herkesin erkek olduğunu gördüğümde, kalemimi aldım ve kendi adımın altından çıkan bir çizgi çektim ve "Malala" yazdım.
And when she grow old, when she was four and a half years old, I admitted her in my school. You will be asking, then, why should I mention about the admission of a girl in a school? Yes, I must mention it. It may be taken for granted in Canada, in America, in many developed countries, but in poor countries, in patriarchal societies, in tribal societies, it's a big event for the life of girl. Enrollment in a school means recognition of her identity and her name. Admission in a school means that she has entered the world of dreams and aspirations where she can explore her potentials for her future life. I have five sisters, and none of them could go to school, and you will be astonished, two weeks before, when I was filling out the Canadian visa form, and I was filling out the family part of the form, I could not recall the surnames of some of my sisters. And the reason was that I have never, never seen the names of my sisters written on any document. That was the reason that I valued my daughter. What my father could not give to my sisters and to his daughters, I thought I must change it.
Ve büyüdüğü zaman 4 buçuk yaşına bastığında onu kendi okuluma kaydettim. Neden onu okula kaydettirdiğimi anlattığımı soracaksınız bana Evet, bundan bahsetmeliyim Bu Kanada'da, Amerika'da ya da bir çok gelişmiş ülkede zaten doğal olan bir uygulama olabilir, ama yoksul ülkelerde ataerkil toplumlarda ve kabile toplumlarında bu bir kızın yaşamı için çok büyük bir olaydır. Bir kızın okula kaydolması onun kimliğinin ve isminin tanınması demektir. Bir okula kaydolmak demek rüyalar dünyasına girdiği anlamına gelir ve gelecek yaşamı için kendi potansiyelini keşfedeceği büyük bir hedef anlamına gelir. Benim 5 kız kardeşim var ve hiçbirisi okula gitmedi ve şaşıracaksınız, 2 hafta önce Kanada vize formunu doldururken ve formda aile kısmını doldururken kız kardeşlerimin bazılarının soy isimlerini hatırlayamadım. Çünkü şimdiye kadar hiçbir dökümanda hiçbir kız kardeşimin ismini yazılı olarak görmemiştim. Bu sebepledir ki ben kızıma değer veriyorum. Babamın kız kardeşlerime ve kendi kızlarına veremediği değeri veriyorum Ben bunu değiştirmem gerektiğini düşündüm
I used to appreciate the intelligence and the brilliance of my daughter. I encouraged her to sit with me when my friends used to come. I encouraged her to go with me to different meetings. And all these good values, I tried to inculcate in her personality. And this was not only she, only Malala. I imparted all these good values to my school, girl students and boy students as well. I used education for emancipation. I taught my girls, I taught my girl students, to unlearn the lesson of obedience. I taught my boy students to unlearn the lesson of so-called pseudo-honor.
Kızımın zekâsını ve dehasını her zaman takdir ettim. Arkadaşlarım bana geldiklerinde kızımı benim yanımda oturmaya teşvik ettim Benimle birlikte farklı toplantılara gelmesi için cesaretlendirdim Bütün bu iyi değerleri onun karakterine aşılamaya çalıştım. ve bu sadece Malala için değil, bu değerlerin hepsini kendi okulumda, kız ve erkek öğrencilerime de uyguladım. Eğitimi bir kurtuluş olarak kullandım Kızlarıma, kız öğrencilerime itaat dersini öğrenmemelerini öğrettim. Erkek çocuklarıma sahte ahlak derslerini öğrenmemelerini öğrettim.
Dear brothers and sisters, we were striving for more rights for women, and we were struggling to have more, more and more space for the women in society. But we came across a new phenomenon. It was lethal to human rights and particularly to women's rights. It was called Talibanization. It means a complete negation of women's participation in all political, economical and social activities. Hundreds of schools were lost. Girls were prohibited from going to school. Women were forced to wear veils and they were stopped from going to the markets. Musicians were silenced, girls were flogged and singers were killed. Millions were suffering, but few spoke, and it was the most scary thing when you have all around such people who kill and who flog, and you speak for your rights. It's really the most scary thing.
Sevgili kardeşlerim bizler kadın hakları için daha fazla hak sahibi olmaları için çabalıyorduk kadınların toplum içinde daha fazla yer edinmesi için ancak yeni bir fenomen ile karşı karşıya geldik. İnsan hakları için öldürücü olan ve özellikle de kadın hakları için öldürücü olan bir fenomenle. Bu, "Talibanlaşma" olarak adlandırılıyordu. Bu tam anlamı ile kadınların politik, ekonomik ve sosyal aktivitelerini boşa çıkarmaydı. Yüzlerce okul kayboldu. Kızlar okula gitmekten alıkonuldu, Kkdınlar peçe giymeye zorlandı ve markete bile gitmeleri yasaklandı. Müzisyenler susturuldu, kızlar kırbaçlandı ve şarkıcılar öldürüldü. Milyonlarca insan acı çekti ancak çok azı konuştu ve bu en ürkütücü olanıydı etrafınızda öldürülen ve kırbaçlanan insanlar olduğunda kendi haklarınız için konuşuyorsunuz, bu en ürkütücü olanıdır.
At the age of 10, Malala stood, and she stood for the right of education. She wrote a diary for the BBC blog, she volunteered herself for the New York Times documentaries, and she spoke from every platform she could. And her voice was the most powerful voice. It spread like a crescendo all around the world. And that was the reason the Taliban could not tolerate her campaign, and on October 9 2012, she was shot in the head at point blank range.
10 yaşına geldiğinde Malala ayaklandı, eğitim hakkı için ayaklandı. BBC Blog için bir günlük yazmaya başladı ve kendini New York Times belgesellerine gönüllü olarak adadı ve konuşabildiği tüm platformlarda konuştu. Onun sesi en güçlü ses oldu ve bu ses, şiddeti git gide artan bir hızla dünyaya yayıldı İşte bu yüzden Taliban onun kampanyasına tahammül edemedi ve 9 Ekim 2012 tarihinde çok kısa bir mesafeden kafasından vuruldu
It was a doomsday for my family and for me. The world turned into a big black hole. While my daughter was on the verge of life and death, I whispered into the ears of my wife, "Should I be blamed for what happened to my daughter and your daughter?"
O gün benim ve ailem için tam anlamı ile bir kıyamet günüydü. Dünya büyük ve karanlık bir boşluğa dönüşmüştü. Kızım yaşam ve ölüm arasındaki o sınırda iken eşimin kulağına "Kızımıza olanlar için kendimi mi suçlamalıyım?" diye fısıldadım
And she abruptly told me, "Please don't blame yourself. You stood for the right cause. You put your life at stake for the cause of truth, for the cause of peace, and for the cause of education, and your daughter in inspired from you and she joined you. You both were on the right path and God will protect her."
ve birden bire bana "Lütfen kendini suçlama sen doğru bir şey için direndin doğru olan için kendi hayatını ortaya koydun barış için ve eğitim için ve kızın da senden etkilendi ve sana katıldı. Siz ikiniz de doğru yoldaydınız ve Tanrı onu koruyacaktır"
These few words meant a lot to me, and I didn't ask this question again.
Bu bir kaç cümle benim için çok önemliydi ve aynı soruyu bir daha sormadım.
When Malala was in the hospital, and she was going through the severe pains and she had had severe headaches because her facial nerve was cut down, I used to see a dark shadow spreading on the face of my wife. But my daughter never complained. She used to tell us, "I'm fine with my crooked smile and with my numbness in my face. I'll be okay. Please don't worry." She was a solace for us, and she consoled us.
Malala hastanede iken ve can acısı içinde iken çok ağır baş ağrıları varken -çünkü yüz sinirleri kesilmişti- eşimin yüzüne yayılan karanlık bir gölge gördüm. Ancak kızım asla şikayet etmedi Bize "Çarpık gülüşüm ve yüzümdeki bu hissizlikle ben iyiyim Ve iyi olacağım, lütfen merak etmeyin" dedi. O bizim için bir teselli idi ve bizi yatıştırdı.
Dear brothers and sisters, we learned from her how to be resilient in the most difficult times, and I'm glad to share with you that despite being an icon for the rights of children and women, she is like any 16-year old girl. She cries when her homework is incomplete. She quarrels with her brothers, and I am very happy for that.
Sevgili kardeşlerim, biz ondan en zor zamanlarımızda güçlükleri nasıl yeneceğimizi öğrendik ve sizlerle paylaşmaktan çok mutluyum ki bir çocuk ve kadın hakları ikonu olmasının yanı sıra kendisi her 16 yaşındaki kız gibi ödevlerini bitiremediğinde ağlayan, erkek kardeşi ile dalaşıp duran bir kız çocuğu ve bundan çok mutluyum.
People ask me, what special is in my mentorship which has made Malala so bold and so courageous and so vocal and poised? I tell them, don't ask me what I did. Ask me what I did not do. I did not clip her wings, and that's all.
Bana soruyorlar Malala'nın akıl hocalığını yaparken onu bu kadar cesaretli, bu kadar sesini çıkarmaktan çekinmeyen ve bu kadar özgüvenli kılacak kadar özel ne yaptın? Ben ise onlara bana ne yaptığımı değil ne yapmadığımı sormalarını söylüyorum Ben onun kanatlarını kırmadım, hepsi bu.
Thank you very much.
Teşekkürler
(Applause) Thank you. Thank you very much. Thank you. (Applause)
(Alkış) Teşekkürler, çok teşekkürler, teşekkürler (Alkış)