So recently, we heard a lot about how social media helps empower protest, and that's true, but after more than a decade of studying and participating in multiple social movements, I've come to realize that the way technology empowers social movements can also paradoxically help weaken them. This is not inevitable, but overcoming it requires diving deep into what makes success possible over the long term. And the lessons apply in multiple domains.
Recentemente ouvimos falar bastante de como as mídias sociais ajudam a dar poder a protestos. E isso é verdade. Mas após mais de uma década de estudo e participação em vários movimentos sociais, eu cheguei à conclusão de que a maneira como a tecnologia dá poder aos movimentos sociais pode também, paradoxalmente, ajudar a enfraquecê-los. Isso não é inevitável, mas superar isso requer uma reflexão profunda sobre o que torna possível um sucesso em longo prazo. E as lições se aplicam em várias áreas. Vejam os protestos do Parque Gezi, na Turquia, em julho de 2013,
Now, take Turkey's Gezi Park protests, July 2013, which I went back to study in the field. Twitter was key to its organizing. It was everywhere in the park -- well, along with a lot of tear gas. It wasn't all high tech. But the people in Turkey had already gotten used to the power of Twitter because of an unfortunate incident about a year before when military jets had bombed and killed 34 Kurdish smugglers near the border region, and Turkish media completely censored this news. Editors sat in their newsrooms and waited for the government to tell them what to do. One frustrated journalist could not take this anymore. He purchased his own plane ticket, and went to the village where this had occurred. And he was confronted by this scene: a line of coffins coming down a hill, relatives wailing. He later he told me how overwhelmed he felt, and didn't know what to do, so he took out his phone, like any one of us might, and snapped that picture and tweeted it out. And voila, that picture went viral and broke the censorship and forced mass media to cover it.
os quais eu fui estudar em campo. O Twitter foi uma peça chave na organização. Estava em todo lugar no parque, bem, junto com muito gás lacrimogênio. Não era tudo tão tecnológico. Mas as pessoas na Turquia já estavam habituadas ao poder do Twitter por causa de um incidente ruim acontecido cerca de um ano antes, quando jatos militares bombardearam e mataram 34 contrabandistas curdos perto da região da fronteira, e a mídia turca censurou completamente a notícia. Os editores sentaram em suas salas e aguardaram que o governo os dissesse o que fazer. Um jornalista frustrado não aguentou mais. Ele mesmo comprou sua passagem aérea, e foi para a vila onde tudo tinha ocorrido. E foi confrontado pela seguinte cena: uma fila de caixões descendo um morro, parentes em prantos. Mais tarde ele me contou o quão péssimo se sentiu, e não sabia o que fazer, então ele pegou seu telefone, como qualquer um de nós faria, e tirou esta foto e a tuitou. E voilà, a foto se tornou viral e quebrou a censura, forçando a mídia de massa a cobrir o acontecido.
So when, a year later, Turkey's Gezi protests happened, it started as a protest about a park being razed, but became an anti-authoritarian protest. It wasn't surprising that media also censored it, but it got a little ridiculous at times. When things were so intense, when CNN International was broadcasting live from Istanbul, CNN Turkey instead was broadcasting a documentary on penguins. Now, I love penguin documentaries, but that wasn't the news of the day. An angry viewer put his two screens together and snapped that picture, and that one too went viral, and since then, people call Turkish media the penguin media. (Laughter)
Quando, um ano depois, os protestos turcos de Gezi aconteceram, começando como um protesto contra a destruição de um parque, mas se tornaram um protesto antiautoritário. Não foi surpresa que a mídia censurou isso também, mas se tornou algo ridículo por vezes. Quando as coisas estavam pegando fogo, quando a CNN Internacional estava transmitindo ao vivo de Istambul, a CNN turca estava transmitindo um documentário sobre pinguins. Eu adoro documentários sobre pinguins, mas essa não era a notícia do dia. Um espectador irritado colocou duas telas lado a lado e tirou esta foto, e esta foto também se tornou viral, e, desde então, o povo chama a mídia turca de mídia dos pinguins. (Risos)
But this time, people knew what to do. They just took out their phones and looked for actual news. Better, they knew to go to the park and take pictures and participate and share it more on social media. Digital connectivity was used for everything from food to donations. Everything was organized partially with the help of these new technologies.
Mas desta vez, as pessoas sabiam o que fazer. Elas pegavam seus telefones e procuravam pelas notícias reais. Melhor ainda, elas foram ao parque, tirar fotos, participar e compartilhar mais nas mídias sociais. Conectividade digital foi usada para tudo, desde alimentação até doações. Tudo foi parcialmente organizado com a ajuda destas novas tecnologias.
And using Internet to mobilize and publicize protests actually goes back a long way. Remember the Zapatistas, the peasant uprising in the southern Chiapas region of Mexico led by the masked, pipe-smoking, charismatic Subcomandante Marcos? That was probably the first movement that got global attention thanks to the Internet. Or consider Seattle '99, when a multinational grassroots effort brought global attention to what was then an obscure organization, the World Trade Organization, by also utilizing these digital technologies to help them organize. And more recently, movement after movement has shaken country after country: the Arab uprisings from Bahrain to Tunisia to Egypt and more; indignados in Spain, Italy, Greece; the Gezi Park protests; Taiwan; Euromaidan in Ukraine; Hong Kong. And think of more recent initiatives, like the #BringBackOurGirls hashtags. Nowadays, a network of tweets can unleash a global awareness campaign. A Facebook page can become the hub of a massive mobilization. Amazing.
E o uso da Internet para mobilizar e promover protestos na verdade é algo muito mais antigo. Se lembram dos Zapatistas, uma revolta de camponeses na região sul do México, em Chiapas, conduzida pelo mascarado, carismático Subcomandante Marcos, com seu cachimbo? Foi provavelmente o primeiro movimento que teve atenção mundial graças à Internet. Ou os protestos de 99 em Seattle em que um esforço internacional de base trouxe atenção mundial a uma organização até então obscura, a Organização Mundial do Comércio, também utilizando tecnologias digitais para ajudar na organização. E mais recentemente, movimento atrás de movimento chacoalhou país atrás de país: os protestos árabes do Barein, à Tunísia, ao Egito, e mais; os Indignados na Espanha, Itália, Grécia; os protestos do Parque Gezi; Taiwan; Euromaidan na Ucrânia; Hong Kong. E pensem em iniciativas mais recentes como a hashtag #BringBackOurGirls. Hoje em dia, uma rede de tuítes pode desencadear uma conscientização mundial. Uma página do Facebook pode se tornar o eixo de uma mobilização em massa. Incrível.
But think of the moments I just mentioned. The achievements they were able to have, their outcomes, are not really proportional to the size and energy they inspired. The hopes they rightfully raised are not really matched by what they were able to have as a result in the end. And this raises a question: As digital technology makes things easier for movements, why haven't successful outcomes become more likely as well? In embracing digital platforms for activism and politics, are we overlooking some of the benefits of doing things the hard way? Now, I believe so. I believe that the rule of thumb is: Easier to mobilize does not always mean easier to achieve gains.
Mas pensem nos momentos que eu acabei de mencionar. As conquistas que se pode obter, os desfechos, não são proporcionais ao tamanho e à energia que eles inspiraram. As expectativas merecidamente levantadas, não correspondem ao que se obteve como resultado no final. E isto levanta uma pergunta: Conforme a tecnologia digital torna as coisas mais fáceis para os movimentos, por que os desfechos de sucesso não se tornaram mais comuns também? Ao adotar plataformas digitais para ativismo e política, estamos esquecendo alguns dos benefícios de fazer as coisas do jeito difícil? Eu acredito que sim. Eu acredito que a regra de ouro é: mais fácil de organizar nem sempre significa mais fácil de obter conquistas.
Now, to be clear, technology does empower in multiple ways. It's very powerful. In Turkey, I watched four young college students organize a countrywide citizen journalism network called 140Journos that became the central hub for uncensored news in the country. In Egypt, I saw another four young people use digital connectivity to organize the supplies and logistics for 10 field hospitals, very large operations, during massive clashes near Tahrir Square in 2011. And I asked the founder of this effort, called Tahrir Supplies, how long it took him to go from when he had the idea to when he got started. "Five minutes," he said. Five minutes. And he had no training or background in logistics. Or think of the Occupy movement which rocked the world in 2011. It started with a single email from a magazine, Adbusters, to 90,000 subscribers in its list. About two months after that first email, there were in the United States 600 ongoing occupations and protests. Less than one month after the first physical occupation in Zuccotti Park, a global protest was held in about 82 countries, 950 cities. It was one of the largest global protests ever organized.
Para ser mais clara, a tecnologia nos dá poder de múltiplas formas. É muito poderosa. Na Turquia, eu vi quatro jovens estudantes universitários organizarem uma rede nacional de jornalismo cidadão chamada 140Journos que se tornou o eixo central para notícias não censuradas no país. No Egito, eu vi outros quatro jovens usarem a conectividade digital para organizar suprimentos e logística de dez hospitais de campanha, enormes operações, durante os intensos confrontos próximos à Praça Tahrir em 2011. E eu perguntei ao fundador da iniciativa, chamada "Tahrir Supplies", quanto tempo passou entre ter a ideia e iniciar o projeto. "Cinco minutos", ele disse. Cinco minutos. E ele não tinha experiência nem treinamento em logística. Ou pensem no movimento Occupy, que abalou o mundo em 2011. Começou com um único e-mail de uma revista, Adbusters, para 90 mil assinantes em sua lista. Cerca de dois meses após esse primeiro e-mail, havia 600 ocupações e protestos acontecendo nos Estados Unidos. Menos de um mês após a primeira ocupação física no Parque Zuccotti, um protesto global ocorreu em cerca de 82 países, 950 cidades. Foi um dos maiores protestos mundiais já organizados.
Now, compare that to what the Civil Rights Movement had to do in 1955 Alabama to protest the racially segregated bus system, which they wanted to boycott. They'd been preparing for many years and decided it was time to swing into action after Rosa Parks was arrested. But how do you get the word out -- tomorrow we're going to start the boycott -- when you don't have Facebook, texting, Twitter, none of that? So they had to mimeograph 52,000 leaflets by sneaking into a university duplicating room and working all night, secretly. They then used the 68 African-American organizations that criss-crossed the city to distribute those leaflets by hand. And the logistical tasks were daunting, because these were poor people. They had to get to work, boycott or no, so a massive carpool was organized, again by meeting. No texting, no Twitter, no Facebook. They had to meet almost all the time to keep this carpool going.
Agora, comparem isso ao que o Movimento de Direitos Civis dos Negros teve que fazer em 1955, no Alabama, para protestar contra o sistema de transporte segregativo que eles desejavam boicotar. Eles levaram muitos anos se preparando e decidiram que era hora de agir quando Rosa Parks foi presa. Mas como divulgar a informação: "amanhã vamos começar o boicote" quando não se tem Facebook, mensagens no celular, Twitter, nada disso? Eles tiveram que mimeografar 52 mil panfletos escondidos, numa sala de cópias de uma universidade e trabalhando a noite toda em segredo. Eles então usaram as 68 organizações afro-americanas que percorreram a cidade para distribuir os panfletos manualmente. E as tarefas logísticas desencorajavam, porque essas pessoas eram pobres. Elas tinham que trabalhar, com ou sem boicote, e, então, um esquema enorme de caronas foi organizado, novamente se reunindo. Sem mensagens de texto, sem Twitter, sem Facebook. Eles precisavam se encontrar quase o tempo todo
Today, it would be so much easier. We could create a database, available rides and what rides you need, have the database coordinate, and use texting. We wouldn't have to meet all that much. But again, consider this: the Civil Rights Movement in the United States navigated a minefield of political dangers, faced repression and overcame, won major policy concessions, navigated and innovated through risks. In contrast, three years after Occupy sparked that global conversation about inequality, the policies that fueled it are still in place. Europe was also rocked by anti-austerity protests, but the continent didn't shift its direction. In embracing these technologies, are we overlooking some of the benefits of slow and sustained? To understand this, I went back to Turkey about a year after the Gezi protests and I interviewed a range of people, from activists to politicians, from both the ruling party and the opposition party and movements. I found that the Gezi protesters were despairing. They were frustrated, and they had achieved much less than what they had hoped for. This echoed what I'd been hearing around the world from many other protesters that I'm in touch with. And I've come to realize that part of the problem is that today's protests have become a bit like climbing Mt. Everest with the help of 60 Sherpas, and the Internet is our Sherpa. What we're doing is taking the fast routes and not replacing the benefits of the slower work. Because, you see, the kind of work that went into organizing all those daunting, tedious logistical tasks did not just take care of those tasks, they also created the kind of organization that could think together collectively and make hard decisions together, create consensus and innovate, and maybe even more crucially, keep going together through differences. So when you see this March on Washington in 1963, when you look at that picture, where this is the march where Martin Luther King gave his famous "I have a dream" speech, 1963, you don't just see a march and you don't just hear a powerful speech, you also see the painstaking, long-term work that can put on that march. And if you're in power, you realize you have to take the capacity signaled by that march, not just the march, but the capacity signaled by that march, seriously. In contrast, when you look at Occupy's global marches that were organized in two weeks, you see a lot of discontent, but you don't necessarily see teeth that can bite over the long term. And crucially, the Civil Rights Movement innovated tactically from boycotts to lunch counter sit-ins to pickets to marches to freedom rides. Today's movements scale up very quickly without the organizational base that can see them through the challenges. They feel a little like startups that got very big without knowing what to do next, and they rarely manage to shift tactically because they don't have the depth of capacity to weather such transitions.
para manter as caronas funcionando. Hoje, seria muito mais fácil. Poderíamos criar uma base de dados de caronas oferecidas e procuradas, manter a base de dados coordenada e usar mensagens de texto. Não teríamos que nos encontrar ao vivo tanto assim. Mas novamente, lembrem-se: o Movimento de Direitos Civis dos Negros nos Estados Unidos percorreu um campo minado de perigos políticos, encarou a repressão e venceu, conseguiu grandes concessões políticas, navegou e inovou através dos riscos. Em contraste, três anos depois que o movimento Occupy iniciou a conversa mundial sobre a desigualdade, as políticas que o motivaram ainda estão no mesmo lugar. A Europa também foi abalada por protestos antiausteridade, mas não mudou de direção. Ao adotar estas tecnologias, estamos ignorando alguns dos benefícios do "devagar e sempre"? Para entender isso, eu voltei à Turquia cerca de um ano depois dos protestos de Gezi e entrevistei uma variedade de pessoas, de ativistas a políticos, tanto do partido de situação como dos partidos e movimentos de oposição. Descobri que os manifestantes de Gezi estavam em desespero. Estavam frustrados, e tinham alcançado muito menos do que esperavam. Isto é um eco do que venho ouvindo pelo mundo de muitos outros manifestantes com quem mantenho contato. E pude perceber que parte do problema é que os protestos de hoje em dia se tornaram algo como escalar o Everest com a ajuda de 60 nativos da região, os sherpas, e a Internet é o nosso sherpa. O que estamos fazendo é pegar os caminhos rápidos e não substituindo os benefícios do trabalho mais lento. Porque, vejam, o tipo de trabalho que foi feito para organizar tudo o que desencoraja, tarefas logísticas entediantes não resolvia apenas estas tarefas, mas também criava o tipo de organização que consegue pensar coletivamente e tomar decisões difíceis em conjunto, criar consenso e inovar, e, talvez algo mais crucial, manter-se junto apesar das diferenças. Quando vemos esta marcha em Washington, em 1963, quando vemos esta imagem, que é a marcha em que Martin Luther King deu seu famoso discurso "Eu Tenho um Sonho", em 1963, não vemos apenas uma marcha, e não ouvimos apenas um discurso poderoso, vemos também o longo trabalho, meticuloso, que pode levantar esta marcha. E se você está no poder, você percebe que tem que considerar a capacidade sinalizada pela marcha, não apenas a marcha, mas a capacidade sinalizada por ela, de forma séria. Em contraste, quando vemos as marchas mundiais do movimento Occupy que foram organizadas em duas semanas, vemos muito descontentamento, mas não necessariamente vemos os dentes que podem morder em longo prazo. E o Movimento de Direitos Civis dos Negros inovou taticamente, de forma crucial, dos boicotes, aos piquetes, ocupações e marchas pela liberdade. Hoje em dia, os movimentos crescem muito rapidamente sem uma base organizacional que possa ver além dos desafios. Parecem um pouco com 'startups' que cresceram muito sem saber o que fazer em seguida, e raramente conseguem realizar mudanças de forma tática pois não possuem uma capacidade aprofundada de sobreviver tais transições.
Now, I want to be clear: The magic is not in the mimeograph. It's in that capacity to work together, think together collectively, which can only be built over time with a lot of work. To understand all this, I interviewed a top official from the ruling party in Turkey, and I ask him, "How do you do it?" They too use digital technology extensively, so that's not it. So what's the secret? Well, he told me. He said the key is he never took sugar with his tea. I said, what has that got to do with anything? Well, he said, his party starts getting ready for the next election the day after the last one, and he spends all day every day meeting with voters in their homes, in their wedding parties, circumcision ceremonies, and then he meets with his colleagues to compare notes. With that many meetings every day, with tea offered at every one of them, which he could not refuse, because that would be rude, he could not take even one cube of sugar per cup of tea, because that would be many kilos of sugar, he can't even calculate how many kilos, and at that point I realized why he was speaking so fast. We had met in the afternoon, and he was already way over-caffeinated. But his party won two major elections within a year of the Gezi protests with comfortable margins. To be sure, governments have different resources to bring to the table. It's not the same game, but the differences are instructive. And like all such stories, this is not a story just of technology. It's what technology allows us to do converging with what we want to do. Today's social movements want to operate informally. They do not want institutional leadership. They want to stay out of politics because they fear corruption and cooptation. They have a point. Modern representative democracies are being strangled in many countries by powerful interests. But operating this way makes it hard for them to sustain over the long term and exert leverage over the system, which leads to frustrated protesters dropping out, and even more corrupt politics. And politics and democracy without an effective challenge hobbles, because the causes that have inspired the modern recent movements are crucial. Climate change is barreling towards us. Inequality is stifling human growth and potential and economies. Authoritarianism is choking many countries. We need movements to be more effective.
Agora, eu quero ser clara: A mágica não está no mimeógrafo. Está na capacidade de trabalho coletivo, pensamento coletivo, que somente pode ser construído com tempo e muito trabalho. Para entender tudo isso, eu entrevistei um alto oficial do partido de situação na Turquia, e perguntei a ele: "Como você faz isso?" Eles também usam tecnologia digital extensivamente, então não é isso. Então qual é o segredo? Bem, ele me contou. Ele disse que o segredo é que ele nunca colocou açúcar no seu chá. Eu disse: "O que isso tem a ver?" Ele disse que seu partido inicia os preparativos da próxima eleição um dia depois da última eleição, e ele passa todos os dias, o dia todo encontrando eleitores em suas casas, em suas festas de casamento, cerimônias de circuncisão, e então ele se reúne com seus colegas para comparar anotações. Com tantos encontros todos os dias, com chá sendo oferecido em cada um deles, que ele não pode pode recusar, pois isso seria desfeita, ele não poderia aceitar nem uma colher de açúcar em cada xícara de chá, porque seriam muitos quilos de açúcar, ele nem consegue calcular quantos, e naquele momento eu percebi porque ele estava falando tão rápido. Nos encontramos à tarde, e ele já estava cheio de cafeína. Mas seu partido venceu duas eleições principais no período de um ano dos protestos de Gezi, com margens folgadas. Para ter certeza, os governos têm recursos diferentes para negociar. Não é o mesmo jogo, mas as diferenças são instrutivas. E como todas as histórias parecidas, esta não trata apenas de tecnologia. Trata do que a tecnologia permite fazermos convergindo para o que queremos fazer. Os movimentos sociais atuais querem atuar informalmente. Eles não querem liderança institucional. Eles querem ficar longe da política porque temem corrupção e cooptação. E eles têm um argumento aí. As democracias representativas modernas estão sendo sufocadas em muitos países por interesses poderosos. Mas operando assim torna difícil para elas sustentar-se em longo prazo e exercer influência no sistema, levando manifestantes frustrados a desistir de tudo, e a ainda mais políticos corruptos. E a política e a democracia se arrastam sem um desafio efetivo, pois são cruciais as causas que inspiraram os movimentos modernos recentes. Mudanças climáticas avançam sobre nós. A desigualdade sufoca o crescimento humano e seus potenciais e economias. O autoritarismo asfixia muitos países. Precisamos que os movimentos sejam mais efetivos.
Now, some people have argued that the problem is today's movements are not formed of people who take as many risks as before, and that is not true. From Gezi to Tahrir to elsewhere, I've seen people put their lives and livelihoods on the line. It's also not true, as Malcolm Gladwell claimed, that today's protesters form weaker virtual ties. No, they come to these protests, just like before, with their friends, existing networks, and sometimes they do make new friends for life. I still see the friends that I made in those Zapatista-convened global protests more than a decade ago, and the bonds between strangers are not worthless. When I got tear-gassed in Gezi, people I didn't know helped me and one another instead of running away. In Tahrir, I saw people, protesters, working really hard to keep each other safe and protected. And digital awareness-raising is great, because changing minds is the bedrock of changing politics. But movements today have to move beyond participation at great scale very fast and figure out how to think together collectively, develop strong policy proposals, create consensus, figure out the political steps and relate them to leverage, because all these good intentions and bravery and sacrifice by itself are not going to be enough.
Muitos vêm argumentando que o problema é que os movimentos atuais não são compostos de pessoas que se arriscam como antes, e isso não é verdade. De Gezi a Tahrir, a qualquer outro lugar, eu vi pessoas colocando suas vidas e sustentos na linha de fogo. Não é verdade também, como alegou Malcolm Gladwell, que os manifestantes de hoje possuem laços virtuais mais fracos. Não, eles vão a esses protestos, exatamente como antes, com seus amigos, com suas redes de comunicação, e, às vezes, fazem novos amigos para a vida toda. Eu ainda mantenho contato com os amigos que fiz, naqueles protestos Zapatistas mundiais, mais de uma década atrás, e os laços entre estranhos possuem valor. Quando jogaram gás lacrimogênio em mim, em Gezi, pessoas desconhecidas me ajudaram e a si mesmas ao invés de fugir. Em Tahrir, eu vi pessoas, manifestantes, trabalhando duro para manter uns aos outros protegidos. E a conscientização digital é maravilhosa, porque mentes em mudança são a fundação da política em mudança. Mas, os movimentos atuais precisam ir além da participação rápida em larga escala, e descobrir como pensar coletivamente, desenvolver propostas políticas fortes, criar consensos, descobrir os passos políticos e ligar-se a eles para exercer influência, porque todas essas boas intenções, bravura e sacrifício por si só não vão ser o bastante.
And there are many efforts. In New Zealand, a group of young people are developing a platform called Loomio for participatory decision making at scale. In Turkey, 140Journos are holding hack-a-thons so that they support communities as well as citizen journalism. In Argentina, an open-source platform called DemocracyOS is bringing participation to parliaments and political parties. These are all great, and we need more, but the answer won't just be better online decision-making, because to update democracy, we are going to need to innovate at every level, from the organizational to the political to the social. Because to succeed over the long term, sometimes you do need tea without sugar along with your Twitter. Thank you. (Applause)
E há muitos esforços. Na Nova Zelândia, um grupo de jovens está desenvolvendo uma plataforma chamada Loomio para a tomada de decisões participativa em escala. Na Turquia, o 140Journos está promovendo Hackatons para dar apoio a comunidades bem como ao jornalismo cidadão. Na Argentina, uma plataforma de código aberto chamada DemocracyOS está trazendo a participação aos parlamentares e partidos. Tudo isso é ótimo, e precisamos de mais, mas a resposta não será apenas tomar decisões melhores online, porque para atualizar a democracia, vamos precisar inovar em todos os níveis, do organizacional, ao político, ao social. Porque para ter sucesso a longo prazo, muitas vezes é preciso de chá sem açúcar junto com o seu Twitter. Obrigada. (Aplausos)