You know, when Chris first approached me to speak at TED, I said no, because I felt like I wasn't going to be able to make that personal connection, you know, that I wanted to. It's such a large conference. But he explained to me that he was in a bind, and that he was having trouble finding the kind of sex appeal and star power that the conference was known for.
Знаєте, коли Кріс вперше запропонував мені виступити на TED, я відмовився, тому що мені здалося, що мені не вдасться налагодити той тісний звязок, якого б мені хотілося. Адже це така велика конференція. Та він пояснив мені, що він - у халепі, і що він ніяк не може досягти того рівня сексуальної привабливості та зіркової сили, якими славиться конференція.
So I said fine, Ted -- I mean Chris. I'll come on two conditions. One: I want to speak as early in the morning as possible. And two: I want to pick the theme for TED 2006. And luckily he agreed. And the theme, in two years, is going to be "Cute Pictures Of Puppies."
Тому я сказав: "Добре, Тед... тобто Кріс. Та у мене дві умови. Перша: я хочу виступати так рано, наскільки це можливо. І друга: я хочу обрати тему для TED 2006. На щастя, він погодився. Тож через два роки темою TED буде "Милі світлини щенят".
(Video) (Music)
(Відео) (Музика)
[How to Dance Properly BASIC TWIRL]
"ЯК ПРАВИЛЬНО ТАНЦЮВАТИ"
[NEW SCHOOL]
"Нова школа"
[OLD SCHOOL]
"Стара школа"
[WHO'S YOUR DADDY?]
"Хто твій татко?"
["RIDE THE PONY"]
"Верхи на поні"
[MAKE LOVE TO THE CROWD]
"Кохайтеся з натовпом"
[SMACKING THAT ASS]
"Шмагання"
[STIR THE POT OF LOVE]
"Підмішати драми в кохання"
[HANGING OUT ... CASUAL]
"Випадково на вечірці"
[WORD.]
СЛОВО.
(Applause)
(Оплески)
I invented the Placebo Camera.
Я винайшов фотокамеру Placebo.
(Laughter)
(Сміх)
It doesn't actually take pictures, but it's a hell of a lot cheaper, and you still feel like you were there.
Вона не фотографує, зате вона скажено дешева, і ти все одно почуваєшся так, наче був там.
(Laughter)
(Сміх)
(Clears his throat)
(Кашляє)
(Laughter)
(Сміх)
"Dear Sir, good day, compliments of the day, and my best wishes to you and family.
"Шановний пане, доброї вам днини, й найщиріші вітання вам та вашій родині.
(Breathes in)
(Гучно вдихає)
I know this letter will come to you surprisingly, but let it not be a surprise to you, for nature has a way of arriving unannounced, and, as an adage says, originals are very hard to find, but their echoes sound ouder. So I decided to contact you myself, for you to assure me of safety and honesty, if I have to entrust any amount of money under your custody. I am Mr Micheal Bangura, the son of late Mr Thaimu Bangura who was the Minister of Finance in Sierra Leone but was killed during the civil war.
Знаю, що цей лист дещо несподіваний, але нехай він не буде для вас сюрпризом, адже природі властиві несподівані повороти. Та як говорить прислів'я: під лежачий камінь вода не тече. Тож я вирішив написати вам особисто, щоб ви впевнилися у моїй надійності та чесності на випадок, якщо мені доведеться довірити вам певні кошти. Мене звати Майкл Банґура, я - син покійного Тіаму Банґура, котрий був міністром фінансів в Сьєрра-Леоне, й був убитий під час громадянської війни.
(Laughter)
(Сміх)
Knowing your country to be economical conducive for investment, and your people as transparent and trustworthy to engage in business, on which premise I write you.
Я знаю, що ваша країна економічно готова до інвестицій та що її громадяни доволі відкриті й заслуговують довіри для старту спільного бізнесу, Власне, тому я й пишу.
(Laughter)
(Сміх)
Before my father death, he had the sum of 23 million United States dollars, which he kept away from the rebel leaders during the course of the war.
Перед смертю мій батько володів сумою в 23 мільйони доларів, яку він заховав від лідерів повстання в часи війни.
(Laughter)
(Сміх)
This fund was supposed to be used for the rehabilitation of water reserves all over the country, before the outbreak of war. When the war broke out, the rebel leader demanded the fund be given to him, my father insisted it was not in his possession, and he was killed because of his refusal to release the fund. Meanwhile, my mother and I is the only person who knows about it because my father always confide in me.
Ці кошти планувалося витратити на відновлення водних ресурсів по всій країні у довоєнний період. Та коли почалася війна, лідер повстанців почав вимагати ці кошти для себе. Мій батько наполягав, що не володіє ними, тому його вбили за відмову віддати ці гроші. Таким чином, ми з мамою - єдині, хто знав про існування цих коштів: все ж таки, батько завжди мені довіряв.
(Sighs)
(Зітхає)
I made an arrangement with a Red Cross relief worker, who used his official van to transport the money to Lungi Airport, Freetown, although he did not know the real contents of the box.
Я швидко домовився з працівником Червоного Хреста, котрий зміг перевезти ці гроші на своєму робочому мікроавтобусі до аеропорту Лунджі, Фрітаун. Насправді він навіть не підозрював, що в коробці.
(Laughter)
(Сміх)
The fund was deposited as a family reasure, in a safe, reliable security company in Dakar, Senegal, where I was only given temporary asylum. I do not wish to invest the money in Senegal due to unfavorable economic climate, and so close to my country. The only assistance I need from you, which I know you would do for me, are the following: one, be a silent partner and receive the funds in your account in trust; two, provide a bank account under your control to which the funds will be remitted; three, receive the funds into your account in trust; take out your commission; and leave the rest of the money until I arrive, after the transfer is complete. Sincerely, Mr Micheal Bangura."
Кошти були залишені як сімейні заощадження в надійному сховищі страхової компанії в Дакарі, Сенегал, де я отримав тимчасовий політичний притулок. Я не хочу інвестувати гроші в Сенегалі, адже тут несприятлива економічна ситуація, до того ж, це надто близько до моєї країни. Я прошу вас про єдину послугу, й упевнений, що ви не відмовите: по-перше, станьте моїм пасивним компаньйоном й отримайте всі кошти на свій особистий банківський рахунок; по-друге, власне, надайте свій банківський рахунок, на який будуть переведені всі кошти; по-третє, отримавши кошти на свій банківський рахунок, вирахуйте комісію за свої послуги, а решту грошей відкладіть до мого приїзду, коли переказ буде завершено. З повагою, Майкл Банґура".
(Laughter)
(Сміх)
(Applause)
(Оплески)
This is really embarrassing. I was told backstage that I have 18 minutes. I only prepared 15.
Мені дуже соромно. За лаштунками мені сказали, що у мене лише 18 хвилин. А я підготувався лише на 15.
(Laughter)
(Сміх)
So if it's cool, I'd like to just wait for three.
Тож якщо ви не проти, я тут просто постою ці 3 хвилини.
(Laughter)
(Сміх)
(Laughter ends)
(Шепоче)
I'm really sorry.
Мені дуже шкода.
(Laughter)
(Сміх)
(Applause)
(Оплески)
What's your name?
Як вас звати?
(Laughter)
(Сміх)
Mark Surfas. It's pretty cool, huh? Pursuing happiness.
Марк Сурфас. Непогано, так? Ганяючись за щастям.
(Laughter)
(Сміх)
Are you a virgin? Virgin?
Ви незайманий?
I mean -- no, I mean like in the TED sense?
Я маю на увазі - у світі TED?
(Laughter)
(Сміх)
Are you? Oh, yeah? So what are you, like, a thousand, two thousand, somewhere in there? Huh? Oh? You don't know what I'm talking about?
То що? Зрозуміло. .. То ви як тисяча чи дві тисячі десь отам? Десь так? Ви не розумієте, що я маю на увазі?
(Laughter)
(Сміх)
Ah, Mark --
Що ж, Марк...
(Laughter)
(Сміх)
Surfas.
Сурфас.
(Laughter)
(Сміх)
1,860 -- am I good?
1860 - я маю рацію?
And that's nothing to be ashamed of. That's nothing to be ashamed of.
Не варто цього соромитися. Тут нічого соромитися.
(Applause)
(Оплески)
Yeah, I was hanging out with some Google guys last night. Really cool, we were getting wasted.
Вчора ввечері я зависав з хлопцями із Google. Було дуже круто, ми сильно напилися.
(Laughter)
(Сміх)
And they were telling me that Google software has gotten so advanced that, based on your interaction with Google over your lifetime, they can actually predict what you are going to say --
Й вони розповіли мені, що програмне забезпечення Google досягло того, що аналізуючи вашу поведінку в Google протягом вашого життя, вони можуть достеменно передбачити, що ви збираєтесь сказати
(Laughter)
(Сміх)
next.
наступним.
And I was like, "Get the fuck out of here. That's crazy."
А я їм: "Та йдіть ви. Це якесь божевілля".
(Laughter)
(Сміх)
But they said, "No, but don't show anyone."
А вони мені: "Ні, тільки нікому не показуй".
But they slipped up. And they said that I could just type in "What was I going to say next?" and my name, and it would tell me. And I have to tell you, this is an unadulterated piece of software, this is a real Internet browser and this is the actual Google site, and we're going to test it out live today. What was I going to say next? And "Ze Frank" -- that's me. Am I feeling lucky?
Та вони прорахувалися. Вони сказали, що я можу просто набрати "Що я збираюся сказати далі?", своє ім'я, - і отримаю відповідь. І я вам мушу сказати - це справжнісіньке програмне забезпечення, це інтернет-браузер, це сайт Google, і ми перевіримо, як це працює просто зараз. "Що я збираюся сказати далі?" і "Зе Франк" - це ж я. Я - везунчик?
(Laughter)
(Сміх)
(Shouting) Am I feeling lucky?
Мені пощастить?
Audience: Yes! Yeah!
Аудиторія: Так! Так!
(Sighs)
(Зітхає)
(Laughter)
(Сміх)
Ze Frank: Oh! Amazing.
Зе Франк: "О! Надзвичайно!"
(Laughter)
(Сміх)
In March of 2001 --
У березні 2001 року -
(Laughter)
(Сміх)
I filmed myself dancing to Madonna's "Justify My Love." On a Thursday, I sent out a link to a website that featured those clips to 17 of my closest friends, as part of an invitation to my -- an invitation to my th -- th -- 26th birthday party.
Я зафільмував себе - як я танцюю під пісню Мадонни "Justify My Love". У четвер я розіслав лінк на веб-сайт з цим опублікованим відео 17 найближчим друзям, як запрошення на своє 26-ліття.
(Laughter)
(Сміх)
(Clears throat)
(Кашляє)
By Monday, over a million people were coming to this site a day.
До понеділка на цей сайт зайшло більше мільйона людей.
(Sighs)
(Зітхає)
(Laughter)
(Сміх)
Within a week, I received a call from Earthlink that said, due to a 10 cents per megabyte overage charge, I owed them 30,000 dollars.
Наступного тижня мені зателефонували з Earthlink й повідомили, що згідно з тарифікацією понаднормового трафіку (10 центів за мегабайт), я заборгував провайдеру 30 тисяч доларів.
(Laughter)
(Сміх)
Needless to say, I was able to leave my job.
Навіть не варто говорити, що я зміг звільнитися.
[WAS LAID OFF]
"ЗВІЛЬНЕНИЙ"
(Laughter)
(Сміх)
And, finally, you know, become freelance.
І врешті стати фрілансером.
(Laughter)
(Сміх)
[UNEMPLOYED]
"БЕЗРОБІТНИЙ"
But some people refer to me more as, like, an Internet guru or --
Дехто говорить про мене, як про такого собі інтернет-гуру чи
[JACKASS]
"ДУРКО"
swami.
як про мудреця.
(Laughter)
(Сміх)
I knew I had something. I'd basically distilled a very difficult-to-explain and complex philosophy, which I won't get into here, because it's a little too deep for all of you, but --
Я знав, що є в мені щось. Словом, я вивів складну для пояснення та комплексну філософію, про яку зараз не буду говорити, тому що вона заскладна для вас, однак...
(Laughter)
(Сміх)
It's about what makes websites popular, and, you know, it's --
вона про те, що робить веб-сайти популярними, й ви знаєте,
[DANCE LIKE AN IDIOT AND DON'T SELL ANYTHING]
"ТАНЦЮЙ, ЯК ДУРНИЙ, Й НЕ ПРОДАВАЙ АБИЩО"
It's unfortunate that I don't have more time. Maybe I can come back next year, or something like that.
прикро, що я обмежений часом. Можливо, я зможу повернутися наступного року.
(Laughter)
(Сміх)
I'm obsessed with email. I get a lot of it. Four years later, I still get probably two or three hundred emails a day from people I don't know, and it's been an amazing opportunity to kind of get to know different cultures, you know? It's like a microscope to the rest of the world. You can kind of peer into other people's lives. And I also feel like I get a lot of inspiration from the average user. For example, somebody wrote, "Hey Ze, if you ever come to Boulder, you should rock out with us," and I said, "Why wait?"
Я одержимий електронною поштою і отримую дуже багато листів. І через 4 роки, я все ще отримую по 200-300 листів на день від людей, котрих не знаю, це дало мені мені надзвичайну можливість познайомитися з різномітними культурами, розумієте? Це наче дивитися на решту світу через мікроскоп. Ви можете наче зазирнути в життя інших людей. А ще я немовби отримую силенну натхнення від середньостатистичного користувача. Наприклад, хтось написав мені: "Привіт, Зе, як опинишся в Боулдері, мусиш відірватись разом з нами". Я відповів: "То нащо чекати?"
[rocking out]
"ВІДРИВ"
(Video) (Music)
(Відео) (Музика)
And they said, "Hey Ze, thanks for rocking out, but I meant the kind of rocking out where we'd be naked."
І вони сказали: "Привіт, Зе, дякую за це, та я мав на увазі відриватися без одягу".
(Laughter)
(Сміх)
And that was embarrassing. But you know, it's kind of a collaboration between me and the fans, so I said, "Sure."
Мені стало соромно. Та ви знаєте, це щось на зразок моєї співпраці з фанами, тож я відповів: "Домовились".
[rocking out naked]
"ОГОЛЕНИЙ ВІДРИВ"
(Video) (Music)
(Відео) (Музика)
(Laughter)
(Сміх)
I hear a lot of you whispering.
Я чув, що багацько з вас перешіптувалися.
(Laughter)
(Сміх)
And I know what you're saying, "Holy crap! How is his presentation so smooth?"
І я знаю, що ви говорите: "Чорт забирай! Як його презентація може бути така органічна?"
(Laughter)
(Сміх)
And I have to say that it's not all me this year. I guess Chris has to take some credit here, because in years past, I guess there's been some sort of subpar speakers at TED. I don't know.
Мушу сказати, що цьогоріч це не тільки моя заслуга. Думаю, що треба віддати належне Крісу, адже в минулі роки, певно що, на TED виступали трохи другосортні доповідачі. Я не знаю.
And so, this year, Chris sent us a TED conference simulator.
Тож цього року Кріс надіслав нам симулятор конференції TED,
(Laughter)
(Сміх)
Which really allowed us as speakers to get there, in the trenches, and practice at home so that we would be ready for this experience. And I've got to say that, you know, it's really, really great to be here.
який дав змогу нам - доповідачам - потрапити туди, на передову, потренуватися вдома, щоб підготуватися до майбутнього виступу. І я мушу сказати, що я скажено радий опинитися тут.
(Pre-recorded applause)
(Оплески)
I'd like to tell all of you a little joke.
Хочу розповісти вам короткий жарт.
(Pre-recorded applause and cheering)
(Оплески)
Not just the good stuff, though. You can do heckler mode.
Тут трапляються не лише приємні речі. Ви можете критикувати.
Voice: Hey, moron, get off the stage!
Голос: "Ей, недоумку, забирайся зі сцени!"
ZF: You get off the stage.
Зе: "Сам забирайся"
(Laughter)
(Сміх)
Voice: We want Malcolm Gladwell.
Голос: "Ми хочемо Мальколма Ґладвелла".
(Laughter)
(Сміх)
(Baby cooing)
(Сміх немовляти)
(Huge crowd applauding)
(Шалені овації)
In case you run over time.
Якщо у вас закінчиться час.
(Heroic music)
(Симфонія)
Just one last thing I'd like to say, I'd, really --
Наостанок я хочу...
(Laughter)
(Сміх)
I'd like to thank all of you for being here.
подякувати вам за те, що прийшли.
(Loud music)
(Гучна музика)
(Laughter)
(Сміх)
And frog mode.
Режим жабеняти.
(Singing)
(Співає)
(Sings) "Ah, the first time that I made love to a rock shrimp --"
"О, вперше, як я кохався зі скелястою креветкою..."
(Laughter)
(Сміх)
[Spam jokes are the new airplane jokes]
"ЖАРТИ ЗІ СПАМУ - ЦЕ НОВІ ЖАРТИ З ЛІТАКА"
(Sighs)
(Зітхає)
It's true. Some people say to me, "Ze, you're doing all this stuff, this Internet stuff, and you're not making any money."
Це правда. Люди кажуть мені: "Зе, от ти створюєш всі ці інтернет-жарти, однак ти не заробляєш грошей".
(Laughter)
(Сміх)
"Why?" And I say, "Mom, Dad --
"Чому?" І я відповідаю: "Мамо, тату...
(Laughter)
(Сміх)
I'm trying." I don't know if you're all aware of this, but the video game market, kids are playing these video games, but, supposedly, there's tons of money. I mean, like, I think, 100,000 dollars or so a year is being spent on these things. So I decided to try my hand. I came up with a few games.
Я стараюся". Не знаю, чи знаєте ви про це, та на ринку відеоігор, де грають діти, сила-силенна грошей. Щорічно близько 100 тисяч доларів витрачають на відеоігри. Тож я вирішив спробувати. І придумати кілька ігор.
(Laughter)
(Сміх)
This is called "Atheist." I figured it would be popular with the young kids. OK. Look, I'll move around and say some things.
Ця називається "Атеїст". Я подумав, що вона може сподобатися молодому поколінню. Добре. Дивіться, я трохи походжу й щось порозказую.
(Sighs)
(Зітхає)
[Game over. There is no replay.]
"ГРУ ЗАВЕРШЕНО. НАЗАВЖДИ"
(Laughter)
(Сміх)
So that didn't go over so well.
Це не принесло успіху.
(Laughter)
(Сміх)
I don't really understand why you're laughing.
Я справді не розумію, чому ви смієтеся.
(Laughter)
(Сміх)
Should have done this before I tried to pitch it. "Buddhist," of course, looks very, very similar to "Atheist."
Вартувало спробувати самому, перш ніж представляти публіці. "Буддист", звісно, дещо схожий на "Атеїста".
(Laughter)
(Сміх)
But you come back as a duck.
Однак ви можете повернутися у вигляді качки.
(Laughter)
(Сміх)
And this is great because, you know, for a quarter, you can play this for a long time.
Й це чудово, адже можна лише за четвертак грати досить довго.
(Laughter)
(Сміх)
And Chris had said in an email that we should really bring something new to TED, something that we haven't shown anyone. So, I made this for TED. It's "Christian." It's the third in the series. I'm hoping it's going to do well this year.
У листі Кріс говорив, що потрібно принести щось нове в TED, щось, що ще нікому не показували. Ось що я зробив для TED. Це "Християнин". Третій у серії. Сподіваюся, на нього чекає успіх цього року.
(Sighs)
(Зітхає)
(Laughter)
(Сміх)
Do you have a preference?
У вас є побажання?
(Laughter)
(Сміх)
Good choice.
Хороший вибір.
(Laughter)
(Сміх)
So you can wait for the Second Coming,
Ви можете дочекатися Другого пришестя,
which is a random number between one and 500 million.
котре є випадковим числом між одиницею та 500 мільйонами.
(Laughter)
(Сміх)
So really, what are we talking about here? Oh, tech joy.
Тож... Про що ми тут говорили? Ага, про технологічні іграшки.
(Laughter)
(Сміх)
Tech joy, to me, means something, because I get a lot of joy out of tech. And in fact, making things using technology -- and I'm being serious here, even though I'm using my sarcastic voice -- I won't -- hold on. Making things, you know -- making things actually does give me a lot of joy. It's the process of creation that keeps me sort of a bubble and a half above perpetual anxiety in my life, and it's that feeling of being about 80 percent complete on a project -- where you know you still have something to do, but it's not finished, and you're not starting something -- that really fills my entire life.
Для мене технологічні іграшки щось та й означають, тому що мене тішать технології. І фактично, використовуючи технології для створення... І я говорю дуже серйозно. Навіть якщо й саркастично - добре, більше не буду. Створення чого-небудь... Мені подобається щось створювати. Процес творіння допомагає мені дещо піднятися над турботами повсякденного життя, й відчуття, коли проект на 80% завершено, коли тобі все ще потрібно щось доробити, щоб довести все до ладу, й, власне, тому не починаєш нічого нового, - це наповнює моє життя сенсом.
And so, what I've done is,
І що я зробив?
I started getting interested in creating online social spaces to share that feeling with people who don't consider themselves artists. We're in a culture of guru-ship. It's so hard to use some software because, you know, it's unapproachable, people feel like they have to read the manual. So I try to create these very minimal activities that allow people to express themselves, and, hopefully --
Я почав цікавитися створенням соціальних просторів онлайн, де можна було б поділитися цим почуттям з людьми, які не вважають себе профі. Ми посеред культури гуру. Складно використовувати якусь програму, якщо вона незрозуміла, тож люди відчувають необхідність прочитати інструкцію. А я намагаюся створити ці максимально прості програми, які дозволять людям самовиражатися, і, сподіваюсь...
("The End" by The Doors)
(група The Doors "The End")
Whoa! I'm like -- on the page, but it doesn't exist.
Ой! Здається, я на сторінці, якої не існує.
(Laughter)
(Сміх)
It's, like -- seriously, though --
Добре, а тепер серйозно.
(Laughter)
(Сміх)
I try to create meaningful environments for people to express themselves.
Я намагаюся створити ефективні умови для самовираження людей.
(Laughter)
(Сміх)
Here I created a contest called, "When Office Supplies Attack," which, I think, really resonated with the working population.
Тут я організував конкурс "Коли канцелярське приладдя атакує", який, я думаю, безсумнівно знайшов відгук серед працевлаштованого населення.
(Laughter)
(Сміх)
Over 500 entries in three weeks. Toilet paper fashion.
Понад 500 повідомлень за три тижні. "Одяг із туалетного паперу".
(Laughter)
(Сміх)
Again, people from all over the country. The watch is particularly incredible.
Знову ж таки, взяли участь люди з усієї країни. Така увага - це неймовірно!
(Laughter)
(Сміх)
Online drawing tools -- you've probably seen a lot of them. I think they're wonderful. It's a chance for people to get to play with crayons and all that kind of stuff. But I'm interested in the process of creating, as the real event that I'm interested in. And the problem is that a lot of people suck at drawing, and they get bummed out at this, sort of, you know, stick figure, awful little thing that they created. And eventually, it just makes them stop playing with it, or they draw penises and things like that.
Онлайн-інструменти для малювання - напевно, ви бачили їх. По-моєму, вони чудові. Це наче шанс для людей погратися з олівцями чи щось у цьому сенсі. Але мене цікавить лише процес творіння як такий. Та проблема, що більшість людей кепсько малюють, й трохи ціпеніють від цієї схематичної фігурки, від цього свого жахливого маленького творіння. І доходить до того, що вони перестають експериментувати, чи домальовують пеніси чи щось подібне.
(Laughter)
(Сміх)
So, the Scribbler is an attempt to create a generative tool. In other words, it's a helping tool. You can draw your simple stick figure, and it collaborates with you to create sort of a post-war German etching.
"Scribbler" - це спроба створити інструмент, що здатен генерувати. Іншими словами, це інструмент для допомоги. Ви можете намалювати схематичну фігуру, а далі він разом з вами створює щось на зразок післявоєнної німецької гравюри.
(Laughter)
(Сміх)
In fact, it's tuned to be better at drawing things that look worse. So, we go ahead, and we start scribbling. So the idea is that you can really, you know, partake in this process, but watch something really crappy look beautiful. And here are some of my favorites. This is the little trap marionette that was submitted to me. Very cool.
Насправді, він налаштований так, щоб добре підмальовувати те, що вкрай поганенько намальовано. Що ж, почнемо малювати каракулі. Ідея в тому, що ви також можете взяти участь у цьому процесі та побачити, як щось жахливе стає прекрасним. Ось мої улюблені. Це маленька заплутана маріонетка, яку мені надіслали. Ось ця дуже крута.
(Laughter)
(Сміх)
Darling. Beautiful stuff. I mean this is incredible. An 11-year-old girl drew this and submitted it. It's just gorgeous.
Улюблена. Хороша робота. Це надзвичайно. Цю роботу намалювала та надіслала 11-річна дівчинка. Вона прекрасна.
(Laughter)
(Сміх)
I'm dead serious here. This is not a joke.
Я говорю дуже серйозно. Це не жарт.
(Laughter)
(Сміх)
But, I think it's a really fun and wonderful thing. So this is called the "Fiction Project." This is an online space, which is basically a refurbished message board that encourages collaborative fiction writing. These are haikus. None of the haikus were written by the same person. In fact, each line is contributed by a different person at a different time. I think that the "now tied up, tied down, mistress cruel approaches me, now tied down, it's up." It's an amazing way, and I'll tell you, if you come home, and your spouse, or whoever it is, says, "Let's talk" -- That, like, chills you to the very core.
Та я думаю, що це дуже потішна й надзвичайна річ. Вона називається "Літературний проект". Це інтернет-простір, що фактично є оновленою дошкою оголошень, яка підштовхує до участі в написанні творів. Це хоку. Жодне з них не має одного автора. Адже кожен рядок написаний іншою людиною у різний час. Думаю, що рядок "Зв'язаний, прив'язаний, пані Жорстокість підходить до мене, і дов'язує, вже остаточно" - це надзвичайний спосіб, щоб передати відчуття, коли ви приходите додому і ваша дружина чи ще хтось каже: "Треба поговорити", і це вас дико лякає.
(Laughter)
(Сміх)
But it's peripheral activities like these that allow people to get together, doing fun things. They actually get to know each other, and it's sort of like low-threshold peripheral activities that I think are the key to bringing up some of our bonding social capital that we're lacking. And very, very quickly -- I love puppets. Here's a puppet. It dances to music. Lotte Reiniger, an amazing shadow puppeteer in the 20s, that started doing more elaborate things. I became interested in puppets, and I just want to show one last thing to you. Oh, this is how you make puppets.
Однак такі незначні речі допомагають людям збиратися й займатись разом чимось веселим. Вони насправді знайомляться, це щось на зразок простих та незначних занять, які, на мою думку, є ключовими для формування середовища спілкування, котрого нам часто не вистачає. Тепер дуже швидко: я люблю ляльки. Ось лялька. Вона танцює під музику. Лотте Рейніґер - надзвичайна творчиня силуетної анімації 20-х років, чиї роботи дуже деталізовані. Я почав цікавитися ляльками і хочу показати вам наостанок ось що. Ось, як створювати ляльки.
(Applause)
(Оплески)
Chris Anderson: Ladies and gentlemen, Mr. Ze Frank.
Кріс Андерсон: "Пані та панове, Зе Франк".
(Applause)
(Оплески)