I ved, da Chris første gang kom til mig for at tale ved TED, sagde jeg nej Fordi jeg følte ikke jeg ville være i stand til at lave den personlige forbindelse, i ved, som jeg ønskede. Det er en så stor konference. Men han forklarede mig, at han var i knibe, han havde svært ved at finde den slags sex-appel og stjerneglans, som konferencen var kendt for --
You know, when Chris first approached me to speak at TED, I said no, because I felt like I wasn't going to be able to make that personal connection, you know, that I wanted to. It's such a large conference. But he explained to me that he was in a bind, and that he was having trouble finding the kind of sex appeal and star power that the conference was known for.
(Latter)
So I said fine, Ted -- I mean Chris.
Så jeg sagde fint, Ted -- Jeg mener Chris. Jeg vil komme på to betingelser. Et -- jeg vil tale så tidligt om morgenen som overhovedet muligt. og to -- jeg vil vælge temaet for TED 2006 Og heldigvis sagde han ja. OG temaet, om to år, bliver: "Nuttede billeder af hundehvalpe".
I'll come on two conditions. One: I want to speak as early in the morning as possible. And two: I want to pick the theme for TED 2006. And luckily he agreed. And the theme, in two years, is going to be "Cute Pictures Of Puppies."
(Latter)
(Video) (Music)
[How to Dance Properly BASIC TWIRL]
[NEW SCHOOL]
[OLD SCHOOL]
[WHO'S YOUR DADDY?]
["RIDE THE PONY"]
[MAKE LOVE TO THE CROWD]
[SMACKING THAT ASS]
[STIR THE POT OF LOVE]
(Bifald)
[HANGING OUT ... CASUAL]
[WORD.]
Jeg opfandt Placebo-kameraet.
(Applause)
I invented the Placebo Camera.
(Latter)
(Laughter)
Det tager ikke rigtigt billeder, men det er fandens meget billigere, og du føler det stadig som om du var der.
It doesn't actually take pictures, but it's a hell of a lot cheaper, and you still feel like you were there.
(Latter)
(Laughter)
(Clears his throat)
(Laughter)
"Min herre, god dag, komplimenter for dagen og mine bedste ønsker for dig og din familier. Jeg ved dette brev vil komme som en overraskelse,
"Dear Sir, good day, compliments of the day, and my best wishes to you and family.
men lad det ikke blive en overraskelse for dig, for naturen har en evne til at ankomme uanmeldt, og, som mundheldet siger, er det svært at finde originaler, men deres ekkoer lyder højere. Så jeg besluttede mig til selv at kontakte dig, så du kan forsikre mig om sikkerhed og ærlighed, hvis jeg skal overlade et pengebeløb i din varetægt. Jeg er Hr. Michael Bangoora, søn af afdøde Hr. Tiamu Bangoora --
(Breathes in) I know this letter will come to you surprisingly, but let it not be a surprise to you, for nature has a way of arriving unannounced, and, as an adage says, originals are very hard to find, but their echoes sound ouder. So I decided to contact you myself, for you to assure me of safety and honesty, if I have to entrust any amount of money under your custody. I am Mr Micheal Bangura, the son of late Mr Thaimu Bangura
(Latter)
who was the Minister of Finance in Sierra Leone
som var Finansminister i Sierra Leone --
(Bifald)
men blev dræbt i borgerkrigen. (Latter) Vel vidende, at dit land er økonomisk attraktiv for investeringer, og dit folk er åbne og hæderlige i samhandel under hvilken forudsætning, jeg skriver til dig.
but was killed during the civil war. (Laughter) Knowing your country to be economical conducive for investment, and your people as transparent and trustworthy to engage in business, on which premise I write you.
(Latter)
(Laughter)
Før min far´s død, havde han i alt 23 millioner United States Dollars, som han gemte for oprørslederne igennem hele krigen.
Before my father death, he had the sum of 23 million United States dollars, which he kept away from the rebel leaders during the course of the war.
(Latter)
(Laughter)
Denne fond skulle bruges til rehabilitering af vandreserverne over hele landet, før krigen brød ud. Da krigen brød ud, krævede oprørslederen, at fonden skulle gives til ham, min far insisterede på, den ikke var i hans besiddelse, og han blev dræbt på grund af hans vægring mod at frigøre fonden. I mellemtiden, er min mor og jeg den eneste person, som ved noget om fonden. fordi min far altid betror sig til mig.
This fund was supposed to be used for the rehabilitation of water reserves all over the country, before the outbreak of war. When the war broke out, the rebel leader demanded the fund be given to him, my father insisted it was not in his possession, and he was killed because of his refusal to release the fund. Meanwhile, my mother and I is the only person who knows about it because my father always confide in me.
Jeg lavede hurtigt en aftale med en Røde Kors nødhjælpsarbejder, som brugte sin officielle bil til at transportere pengene til Lungi Lufthavn, Freetown, skønt han ikke kendte til indholdet i kassen.
(Sighs) I made an arrangement with a Red Cross relief worker, who used his official van to transport the money to Lungi Airport, Freetown, although he did not know the real contents of the box.
(Latter)
(Laughter)
Fonden blev deponeret som en familiereserve i et sikkert, pålideligt sikkerhedsfirma i Dakar, Senegal, hvor jeg modtog midlertidigt asyl. Jeg ønske ikke at investere pengene i Senegal på grund af ugunstigt økonomiske klima, og så tæt på mit hjemland. Den eneste hjælp jeg behøver fra dig, hvilket jeg er sikker på du vil gøre for mig, er det følgende: et, vær en tavs partner og modtag pengene på din konto i tillid; to, stil en bankkonto under din kontrol til rådighed hvortil pengene vil bliver overført; tre, modtag pengene på din konto i tillid, udtag din kommission, og lad resten af pengene stå indtil jeg ankommer, efter overførslen er fuldført. Med venlig hilsen, Mr. Michael Bangoora."
The fund was deposited as a family reasure, in a safe, reliable security company in Dakar, Senegal, where I was only given temporary asylum. I do not wish to invest the money in Senegal due to unfavorable economic climate, and so close to my country. The only assistance I need from you, which I know you would do for me, are the following: one, be a silent partner and receive the funds in your account in trust; two, provide a bank account under your control to which the funds will be remitted; three, receive the funds into your account in trust; take out your commission; and leave the rest of the money until I arrive, after the transfer is complete. Sincerely, Mr Micheal Bangura."
(Latter)
(Laughter)
(Bifald)
(Applause)
Dette er virkeligt pinligt. Jeg fik at vide, backstage, at jeg har 18 minutter. Jeg har kun forberedt 15.
This is really embarrassing. I was told backstage that I have 18 minutes. I only prepared 15.
(Latter)
(Laughter)
Så hvis det er ok med jer, så vil jeg gerne lige vente i tre.
So if it's cool, I'd like to just wait for three.
(Latter)
(Laughter)
(Laughter ends)
Jeg er virkelig ked af det.
I'm really sorry.
(Latter)
(Laughter)
(Bifald)
(Applause)
Hvad er dit navn?
What's your name?
(Latter)
(Laughter)
Mark Serfass. Meget sejt, hva'?. Forfølger lykke.
Mark Surfas.
(Latter)
It's pretty cool, huh? Pursuing happiness.
(Laughter)
Er du jomfru? Jomfru?
Are you a virgin? Virgin?
(Latter)
I mean -- no, I mean like in the TED sense?
Jeg mener -- nej, jeg mener, TED-jomfru?
(Latter)
(Laughter)
Er du? Oh, OK. Så hvad er du, noget i retning af 1.000, 2.000, noget i den retning? ? Du ved ikke, hvad jeg taler om?
Are you? Oh, yeah? So what are you, like, a thousand, two thousand, somewhere in there? Huh? Oh?
(Latter)
You don't know what I'm talking about?
(Laughter)
åh, Mark --
Ah, Mark --
(Latter)
(Laughter)
Serfaas.
Surfas.
(Latter)
(Laughter)
1.860 -- er jeg god?
1,860 -- am I good?
(Latter)
Og det er ikke noget at skamme sig over. Det er ikke noget at skamme sig over.
And that's nothing to be ashamed of. That's nothing to be ashamed of.
(Bifald)
(Applause)
Ser i, jeg hang ud med et par fyre fra Google i går aftes. Virkelig cool, vi drak os stive. (Latter) Og de fortalte mig, at Google's software er blevet så avanceret, at, baseret på din interaktion med Google gennem din livstid, kan de faktisk forudsige hvad det næste du siger, er.
Yeah, I was hanging out with some Google guys last night. Really cool, we were getting wasted. (Laughter) And they were telling me that Google software has gotten so advanced that, based on your interaction with Google over your lifetime, they can actually predict what you are going to say --
(Latter)
(Laughter)
Og jeg var ligesom: "Hold dog kæft mand, det er for vildt."
next.
(Latter)
And I was like, "Get the fuck out of here. That's crazy."
(Laughter)
Men de sagde "Nej, men vis det ikke til nogen", men de tog fejl. Og så sagde de, at jeg bare kunne skrive hvad jeg det næste jeg ville sige ville være og mit navn, og den ville fortælle mig det. Og jeg bliver nødt til at sige, lige nu, dette er et stykke original software, dette er en ægte internetbrowser, og dette er et ægte Google-site, og vi skal afprøve det live i dag. Hvad er det næste, jeg vil sige? Og Ze Frank -- det er mig. Føler jeg mig heldig?
But they said, "No, but don't show anyone." But they slipped up. And they said that I could just type in "What was I going to say next?" and my name, and it would tell me. And I have to tell you, this is an unadulterated piece of software, this is a real Internet browser and this is the actual Google site, and we're going to test it out live today. What was I going to say next? And "Ze Frank" -- that's me. Am I feeling lucky?
(Latter)
(Laughter)
Føler jeg mig heldig?
(Shouting) Am I feeling lucky?
Publikum: Ja.
Audience: Yes! Yeah!
(Latter)
(Sighs)
(Laughter)
Ze Frank: Åh, fantastisk.
Ze Frank: Oh! Amazing.
(Latter)
(Laughter)
I marts 2001 --
In March of 2001 --
(Latter)
(Laughter)
optog jeg mig selv dansende til Madonnas "Justify My Love" På en torsdag sendte jeg et link til et websted som viste de klip til 17 af mine nærmeste venner, som en del af min -- en invitation til min -- en invitation til min... -- ... -- 26-års fødselsdagsfest.
I filmed myself dancing to Madonna's "Justify My Love." On a Thursday, I sent out a link to a website that featured those clips to 17 of my closest friends, as part of an invitation to my -- an invitation to my th -- th -- 26th birthday party.
(Latter)
(Laughter)
Mandagen efter var der over en million besøgende på det websted om dagen.
(Clears throat) By Monday, over a million people were coming to this site a day.
(Sighs)
(Latter)
(Laughter)
Inden for en uge modtog jeg et opkald fra Earthlink, som sagde, at på grund af en 10 cent pr. megabyte overforbrugstakst, skyldte jeg dem over 30.000 dollars.
Within a week, I received a call from Earthlink that said, due to a 10 cents per megabyte overage charge, I owed them 30,000 dollars.
(latter)
(Laughter)
Behøver jeg at sige, at jeg var i stand til at sige mit job op?
Needless to say, I was able to leave my job.
(Latter)
[WAS LAID OFF]
Og endelig, du ved, blive freelancer.
(Laughter)
(Latter)
And, finally, you know, become freelance.
(Laughter)
[UNEMPLOYED]
Men nogle mennesker referer mere til som en -- som, en slags, en internet guru eller --
But some people refer to me more as, like, an Internet guru or --
(Latter)
[JACKASS]
swami.
swami.
(Latter)
(Laughter)
Jeg - Jeg vidste jeg havde fat i noget. Jeg havde basalt set distilleret en meget svært forklarbar og kompleks filosofi, som jeg ikke vil gå ind i her, fordi det er en smule for dybt for jer alle sammen, men --
I knew I had something. I'd basically distilled a very difficult-to-explain and complex philosophy, which I won't get into here, because it's a little too deep for all of you, but --
(Latter)
(Laughter)
det handler om, hvad der gøre websteder populærre, og, du ved, det er --
It's about what makes websites popular, and, you know, it's --
(Latter)
[DANCE LIKE AN IDIOT AND DON'T SELL ANYTHING]
Det er ærgeligt, at jeg ikke har mere tid. Måske jeg kan komme tilbage næste år, eller noget i den retning.
It's unfortunate that I don't have more time. Maybe I can come back next year, or something like that.
(Latter)
(Laughter)
Jeg er besat af email. Jeg får en masse af det. Fire år senere får jeg stadig 200 eller 300 emails om dagen fra folk jeg ikke kender, og det har været en fantastisk mulighed for at lære forskellige kulturer at kende, i ved? Det er som et mikroskop mod resten af verden. Du kan kigge ind i andre folks liv, og jeg føler også, at jeg får en masse inspiration. fra den gennemsnitlige bruger. For eksempel var der nogle der skrev til mig. De sagde: "Hey Ze, hvis du nogensinde kommer til Boulder, så skulle du tage og rocke med os", og jeg sagde: "Hvorfor vente?"
I'm obsessed with email. I get a lot of it. Four years later, I still get probably two or three hundred emails a day from people I don't know, and it's been an amazing opportunity to kind of get to know different cultures, you know? It's like a microscope to the rest of the world. You can kind of peer into other people's lives. And I also feel like I get a lot of inspiration from the average user. For example, somebody wrote, "Hey Ze, if you ever come to Boulder, you should rock out with us," and I said, "Why wait?"
[rocking out]
Og de sagde: "Hey Ze, tak for at rocke med os, men jeg mente den slags rocken, hvor vi ville være nøgne."
(Video) (Music) And they said, "Hey Ze, thanks for rocking out, but I meant the kind of rocking out where we'd be naked."
(Latter)
(Laughter)
Og det var pinligt. Men i ved, det er en slags samarbejde mellem mig og fans´ene, så jeg sagde: "OK".
And that was embarrassing. But you know, it's kind of a collaboration between me and the fans, so I said, "Sure."
(Latter)
[rocking out naked]
(Video) (Music)
Jeg kan høre en masse af jer hviske.
(Laughter)
I hear a lot of you whispering.
(Latter)
(Laughter)
Og jeg ved godt hvad I siger. I siger: "Hold da kæft, hvordan kan hans præsentation være så flydende?"
And I know what you're saying, "Holy crap! How is his presentation so smooth?"
(Latter)
(Laughter)
Og jeg må sige, at det ikke kun er mig i år. Chris må også tage noget af æren, fordi i de tidligere år, har der vist været lidt underlødige talere ved TED. Jeg ved det ikke.
And I have to say that it's not all me this year. I guess Chris has to take some credit here, because in years past, I guess there's been some sort of subpar speakers at TED.
(Latter)
I don't know.
Så, i år sendte Chris os en TED Konference-simulator.
And so, this year, Chris sent us a TED conference simulator.
(Latter)
(Laughter)
Hvilket virkelig gav os talere en mulighed for at opleve det, i skyttegravene, og øve os derhjemme, så vi kunne blive klar til denne oplevelse. Og jeg må sige, I ved, det er virkelig, virkelig godt at være her.
Which really allowed us as speakers to get there, in the trenches, and practice at home so that we would be ready for this experience. And I've got to say that, you know, it's really, really great to be here.
(Bifald)
(Pre-recorded applause)
Jeg vil gerne fortælle jer en lille vits. Ikke bare de gode bidder, dog.
I'd like to tell all of you a little joke.
(Pre-recorded applause and cheering)
Du kan gå i brokkemodus.
Not just the good stuff, though. You can do heckler mode.
Stemme: Hej, idiot, skrid ud af scenen.
Voice: Hey, moron, get off the stage!
ZF: Du kan selv forsvinde fra scenen.
ZF: You get off the stage.
(Latter)
(Laughter)
Stemme: Vi vil have Malcom Gladwell.
Voice: We want Malcolm Gladwell.
(Latter)
(Laughter)
(Baby cooing)
(Bifald)
(Huge crowd applauding)
I tilfælde af, at du går over tiden. Jeg -- jeg har bare en sidste ting, jeg gerne vil nå at sige, Jeg vil virkelig --
In case you run over time. (Heroic music)
(Latter)
Just one last thing I'd like to say, I'd, really --
(Laughter)
gerne takke jer alle sammen for at være her.
I'd like to thank all of you for being here.
(Latter)
(Loud music)
Og frøtilstand.
(Laughter)
And frog mode.
Ah, den første gang jeg elskede med en stenreje --
(Singing) (Sings) "Ah, the first time that I made love to a rock shrimp --"
(Latter
(Laughter)
(Latter)
[Spam jokes are the new airplane jokes]
(Bifald)
(Sighs)
Det er sandt. Nogle mennesker siger til mig, de siger, Ze, du laver alle de her ting, de her internet-ting, og du tjener ingen penge.
It's true. Some people say to me, "Ze, you're doing all this stuff, this Internet stuff, and you're not making any money."
(Latter)
(Laughter)
Hvorfor? Og jeg svarer, "Mor, far --
"Why?" And I say, "Mom, Dad --
(Latter)
(Laughter)
Jeg prøver". Jeg ved ikke, om I er opmærksomme på det, men spil -- computerspilmarkedet, børn spiller de her computerspil, oh, men, efter sigende, bliver der brugt bunkevis af penge. Jeg mener, jeg tror der bliver brugt 100.000 dollars eller mere om året på de her ting. Så jeg besluttede mig for at prøve selv. Jeg fandt på nogle få spil.
I'm trying." I don't know if you're all aware of this, but the video game market, kids are playing these video games, but, supposedly, there's tons of money. I mean, like, I think, 100,000 dollars or so a year is being spent on these things. So I decided to try my hand.
(Latter)
I came up with a few games.
(Laughter)
Dette kalder jeg "Ateist". Jeg tænkte, at det ville være populært blandt de unge børn. Se, jeg bevæger mig lidt rundt og siger lidt ting.
This is called "Atheist." I figured it would be popular with the young kids. OK. Look, I'll move around and say some things.
(Sighs)
(Latter)
[Game over. There is no replay.]
(Bifald)
(Laughter)
Det solgte så ikke så godt.
So that didn't go over so well.
(Latter)
(Laughter)
Jeg forstår virkelig ikke, hvorfor I griner.
I don't really understand why you're laughing.
(Latter)
(Laughter)
I skulle have gjort det, inden jeg prøvede at sælge det. "Budhist" ligner, naturligvis, "Ateist" meget.
Should have done this before I tried to pitch it. "Buddhist," of course, looks very, very similar to "Atheist."
(Latter)
(Laughter)
Men du kommer tilbage som en and.
But you come back as a duck.
(Latter)
(Laughter)
Og det er fedt fordi, I ved, for en femmer, kan man spille dette i lang tid.
And this is great because, you know, for a quarter, you can play this for a long time.
(Latter)
(Laughter)
Og Chris sagde i en email, I ved, at vi gerne skulle bringe noget nyt med til TED, noget, vi ikke har vist til nogen andre før. Så jeg lavede dette til TED. Det er "Kristen". Det er den tredje i serien. Jeg håber den vil sælge godt i år.
And Chris had said in an email that we should really bring something new to TED, something that we haven't shown anyone. So, I made this for TED. It's "Christian." It's the third in the series. I'm hoping it's going to do well this year.
(Sighs)
(Latter)
(Laughter)
Har du en foretrukken? Godt valg.
Do you have a preference?
(Laughter)
(Latter)
Good choice.
(Laughter)
Så kan du vente til genopstandelsen -- (Latter)
So you can wait for the Second Coming,
som er --
which is a random number between one and 500 million.
(Latter)
et tilfældigt numbber mellem et og 500 millioner.
(Latter)
(Laughter)
Hvad snakker vi egentlig om her. Jo, glæden ved teknologi.
So really, what are we talking about here? Oh, tech joy.
(Latter)
(Laughter)
Glæden ved teknologi, for mig, betyder noget, fordi jeg får en masse glæde ud af teknologi. Og faktisk, at lave ting ved hjælp af teknologi -- og jeg mener det alvorligt, selvom jeg bruger min sarkastiske tone -- Jeg vil ikke -- vent lidt. At lave ting, I ved -- At lave ting giver mig faktisk stor glæde. Det er den kreative proces der holder mig en boble og en halv over evig angst i mit liv, og det er følelsen af at være ca. 80 procent færdig med et projekt -- hvor du ved, at du stadig har arbejde tilbage, men det er ikke slut, og du er ikke ved at begynde på noget nyt -- der i virkeligheden fylder hele mit liv.
Tech joy, to me, means something, because I get a lot of joy out of tech. And in fact, making things using technology -- and I'm being serious here, even though I'm using my sarcastic voice -- I won't -- hold on. Making things, you know -- making things actually does give me a lot of joy. It's the process of creation that keeps me sort of a bubble and a half above perpetual anxiety in my life, and it's that feeling of being about 80 percent complete on a project -- where you know you still have something to do, but it's not finished, and you're not starting something -- that really fills my entire life.
Og derfor, det jeg har gjort er, at jeg er begyndt at interesse mig for at skabe online sociale rum, hvor jeg kan dele den følelse med mennesker, som ikke anser dem selv for at være kunstnere. Vi er i en kultur af gurudyrkelse. Det er så svært at bruge visse programmer fordi, I ved, de er utilnærmelige, folk føler, at de har brug for at læse manualen. Så jeg prøver på -- (Latter) Jeg prøver at skabe disse minimalistiske aktiviteter der tillader mennesker at udtryk dem selv, og, forhåbentlig --
And so, what I've done is, I started getting interested in creating online social spaces to share that feeling with people who don't consider themselves artists. We're in a culture of guru-ship. It's so hard to use some software because, you know, it's unapproachable, people feel like they have to read the manual. So I try to create these very minimal activities that allow people to express themselves, and, hopefully --
whoa, jeg er ligesom -- på siden, men den eksisterer ikke. (Latter) Det er, ligesom -- seriøst ment, dog --
("The End" by The Doors) Whoa! I'm like -- on the page, but it doesn't exist. (Laughter) It's, like -- seriously, though --
(Latter)
(Laughter)
Jeg prøver at skabe meningsfulde miljøer hvor folk kan udtrykke sig selv.
I try to create meaningful environments for people to express themselves. (Laughter)
(Latter)
Her skabte jeg en konkurrence kaldet: "Når kontorforsyninger angriber", Hvilket jeg synes virkelig gav genklang med den --
Here I created a contest called, "When Office Supplies Attack," which, I think, really resonated with the working population.
(Latter)
arbejdende del af befolkningen.
(Laughter)
(Latter)
Over 500 indlæg på tre uger, toiletpapir-mode.
Over 500 entries in three weeks. Toilet paper fashion.
(Latter)
(Laughter)
Igen, mennesker fra hele landet skabte ting -- uret er særligt bemærkelsesværdigt.
Again, people from all over the country. The watch is particularly incredible.
(Latter)
(Laughter)
Online tegneredskaber -- I har formentlig set en masse af dem. Jeg synes de er vidunderlige. Jeg synes, det er en chance for folk til at få lov til at lege med kridt og al den slags. Men jeg er interesseret i processen, den kreative proces, som den egentlige hændelse, jeg er interesseret i. Og problemet er, at en masse mennesker er elendige til at tegne, og får det elendigt over den her, I ved, tændstikfigur-agtige, grimme lille ting, de har skabt. Og i sidste ende, stopper de med at lege med det, eller tegne, I ved, de tegner penisser og den slags ting.
Online drawing tools -- you've probably seen a lot of them. I think they're wonderful. It's a chance for people to get to play with crayons and all that kind of stuff. But I'm interested in the process of creating, as the real event that I'm interested in. And the problem is that a lot of people suck at drawing, and they get bummed out at this, sort of, you know, stick figure, awful little thing that they created. And eventually, it just makes them stop playing with it, or they draw penises and things like that.
(Latter)
(Laughter)
Så, Scribbler'en er et forsøg på at skabe et generativt værktøj. Med andre ord, det er et hjælpeværktøj. Du kan tegne en simpel tændstikmand, og så samarbejder den med dig og skaber en slags efterkrigstids tysk radering.
So, the Scribbler is an attempt to create a generative tool. In other words, it's a helping tool. You can draw your simple stick figure, and it collaborates with you to create sort of a post-war German etching.
(Latter)
(Laughter)
Så du kan -- faktisk er den gearet til at være bedre til at tegne ting, der ser værre ud. Så vi begynder, og starter med at tegne lidt, og -- så ideen er, at du virkelig kan, I ved, tage del i processen, men se noget virkelig lort, ser smukt ud. Og her er et par af mine favoritter. Dette er en liille marionetfigur der blev sendt til mig. Her er den, meget cool.
In fact, it's tuned to be better at drawing things that look worse. So, we go ahead, and we start scribbling. So the idea is that you can really, you know, partake in this process, but watch something really crappy look beautiful. And here are some of my favorites. This is the little trap marionette that was submitted to me. Very cool.
(Latter)
(Laughter)
Elskede, smukt. Jeg mener, det er fantastisk. Dette er fra en 11-årig pige -- tegnede dette og sendte det ind. Det er bare fantastisk.
Darling. Beautiful stuff. I mean this is incredible. An 11-year-old girl drew this and submitted it.
(Latter)
It's just gorgeous.
Jeg -- Jeg er gravalvorlig her. Jeg synes faktisk -- det er ikke en joke.
(Laughter)
I'm dead serious here. This is not a joke.
(Latter)
(Laughter)
Men jeg synes, at det er -- det er en virkelig sjov og vidunderlig ting. Og dette her kaldes for skønlitteratur-projektet. Det er et online rum, som -- basalt set er det en renoveret opslagstavle som opfordrer til kollaborativ skrivning af skønlitteratur. Disse er haiku-digte. Ingen af haikuerne er skrevet af den samme person, faktisk, ikke een linje var -- I ved, hver eneste linje er tilføjet af forskellige personer på forskellige -- på forskellige tidspunkter. Jeg synes at, "nu bundet op, bundet ned, "elskerinde grusom kommer til mig, nu bundet ned, den er oppe" Det -- Det er en utrolig måde, og jeg kan fortælle jer, hvis I kommer hjem og din ægtefælle, eller hvem det end er, siger "Lad os snakke" -- på den måde, som isner dig allerinderst inde.
But, I think it's a really fun and wonderful thing. So this is called the "Fiction Project." This is an online space, which is basically a refurbished message board that encourages collaborative fiction writing. These are haikus. None of the haikus were written by the same person. In fact, each line is contributed by a different person at a different time. I think that the "now tied up, tied down, mistress cruel approaches me, now tied down, it's up." It's an amazing way, and I'll tell you, if you come home, and your spouse, or whoever it is, says, "Let's talk" -- That, like, chills you to the very core.
Men det er perifere aktiviteter som disse,
(Laughter)
der får folk at arbejde sammen og lave sjove ting. De lærer faktisk hinanden at kende, og det er en slags perifere aktiviteter med lav indgangstærskel, som jeg synes er de vigtigste til at bringe noget af vores sammenbindende sociale kapital som vi mangler. Og meget, meget hurtigt -- Jeg elsker dukker. Her er en dukke. Den danser til musik, Lotte Reiniger, en fantastisk skyggedukkefører fra '20erne som begyndte at gøre mere indviklede ting. Jeg blev interesseret i dukker, og jeg vil bare lige vise jer en sidste ting. åh, dette er hvordan du laver dukker.
But it's peripheral activities like these that allow people to get together, doing fun things. They actually get to know each other, and it's sort of like low-threshold peripheral activities that I think are the key to bringing up some of our bonding social capital that we're lacking. And very, very quickly -- I love puppets. Here's a puppet. It dances to music. Lotte Reiniger, an amazing shadow puppeteer in the 20s, that started doing more elaborate things. I became interested in puppets, and I just want to show one last thing to you. Oh, this is how you make puppets.
(Bifald)
(Applause)
Chris Anderson: Mine damer og herrer, Hr. Ze Frank.
Chris Anderson: Ladies and gentlemen, Mr. Ze Frank.
(Bifald)
(Applause)