Every presentation needs this slide in it. (Laughter) It's beautiful, isn't it? Do you see? All the points, all the lines -- it's incredible. It is the network; and in my case, the network has been important in media, because I get to connect to people. Isn't it amazing? Through that, I connect to people. And the way that I've been doing it has been multifaceted. For example, I get people to dress up their vacuum cleaners. (Laughter) I put together projects like Earth Sandwich, where I ask people to try and simultaneously place two pieces of bread perfectly opposite each other on the Earth. And people started laying bread in tribute, and eventually a team was able to do it between New Zealand and Spain. It's pretty incredible -- the video's online. Connecting to people in projects like YoungmeNowme for example. In YoungmeNowme, the audience was asked to find a childhood photograph of themselves and restage it as an adult. (Laughter) This is the same person -- top photo, James, bottom photo, [Jennifer]. Poignant. This was a Mother's Day gift. (Laughter) Particularly creepy. (Applause) (Laughter) My favorite of these photos, which I couldn't find, is there's a picture of a 30 year-old woman or so with a little baby on her lap, and the next photo is a 220-lb man with a tiny, little old lady peaking over his shoulder.
У кожній презентації має бути такий слайд. (Сміх) Гарно, правда? Бачите? Усі точки, всі лінії. Неймовірно. Це мережа. І в моєму випадку мережа була важлива, бо завдяки їй я об'єднував людей. Вражаюче, правда? За допомогою цього я встановлював зв'язок з людьми. І робив це багатьма способами. Наприклад, я спонукав людей прикрашати свої пилосмоки. (Сміх) Я втілював такі проекти, як Планетарний бутерброд, в якому просив людей одночасно поставити два шматочки хліба точно на протилежних кінцях світу. Люди почали розкладати хліб, і врешті одній команді вдалося це зробити між Новою Зеландію та Іспанією. Досить неймовірно. Відео можна переглянути в мережі. Я пробував встановити зв'язок між людьми у таких проектах, як ЯколисьЯтепер. У проекті ЯколисьЯтепер люди мали знайти свої дитячі фотографії і зробити такі самі, але вже будучи дорослими. (Сміх) Це одна людина – на верхньому фото Джеймс, на нижньому Дженніфер. Пікантно. Ця була подарунком на День матері. (Сміх) Якось страшнувато. (Оплески) (Сміх) Моїм улюбленим фото, яке я не зміг знайти, була світлина десь 30-ти річної жінки з маленьким дитям на руках, наступним було фото 100-кілограмового дядька з малесенькою старенькою жіночкою, яка виглядала з-за нього.
But this project changed the way that I thought about connecting to people. This is project called Ray. And what happened was I was sent this piece of audio and had no idea who generated the audio. Somebody said, "You have to listen to this." And this is what came to me.
Але цей проект змінив моє уявлення про створення зв'язку між людьми. Це проект називається Рей. Ось що я було: мені надіслали цей уривок аудіо, я і гадки не мав, хто його записав. Хтось сказав: "Ти маєш послухати це". Ось що мені прийшло в голову.
Recording: Hi, my name is Ray, and on yesterday my daughter called me because she was stressed out because of things that were going on on her job that she felt was quite unfair. Being quite disturbed, she called for comfort, and I didn't really know what to tell her, because we have to deal with so much mess in our society. So I was led to write this song just for her, just to give her some encouragement while dealing with stress and pressures on her job. And I figured I'd put it on the Internet for all employees under stress to help you better deal with what you're going through on your job. Here's how the song goes.
Запис: Привіт, мене звати Рей, вчора моя дочка подзвонила мені, вона була знервована тим, що відбувалося на роботі, і вона вважала, що це нечесно. Вона була дуже схвильована і подзвонила мені, що я її заспокоїв, але я навіть не знав що їй сказати, адже труднощі чатують на нас повсюди, і нам треба з ними справлятись. Тому мені сяйнула думка написати пісню лише для неї, щоб трохи підбадьорити її в боротьбі зі стресом і тиском на роботі. Я подумав викласти її в Інтернеті для всіх працівників, які переживають стрес, щоб допомогти їм справлятися з труднощами на роботі. Ось як звучить пісня.
♫ I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ Я зараз комусь дам підсрачника ♫
♫ Oh, I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ O, я зараз комусь дам підсрачника ♫
♫ Oh, if you don't leave me alone, ♫
♫ Якщо ти не залишиш мене в спокої, ♫
♫ you gonna have to send me home ♫
♫ то прийдеться відправити мене додому ♫
♫ 'Cause I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ бо я зараз комусь дам підсрачника ♫
Now you might not be able to sing that out loud, but you can hum it to yourself, and you know what the words are. And let it give you some strength to get the next few moments on your job. All right. Stay strong. Peace.
Напевно, ви не можете її співати вголос, але, знаючи слова, можете наспівувати про себе. Нехай це дасть вам сили пережити наступні кілька важких моментів в роботі. Отож, будьте сильними. Мир.
Ze Frank: So -- yeah. No, no, no, shush. We've got to go quickly. So I was so moved by this -- this is incredible. This was connecting, right. This was, at a distance, realizing that someone was feeling something, wanting to affect them in a particular way, using media to do it, putting it online and realizing that there was a greater impact. This was incredible; this is what I wanted to do. So the first thing I thought of is we have to thank him. And I asked my audience, I said, "Listen to this piece of audio. We have to remix it. He's got a great voice. It's actually in the key of B flat. And have to do something with it." Hundreds of remixes came back -- lots of different attempts. One stood out in particular. It was done by a guy named Goose.
Зе Франк: – Так. Ні, ні, тссс. В нас нема багато часу. Мене це дуже зворушило. Це було неймовірно. І воно об'єднувало, правда. На відстані розуміти, що хтось має певні відчуття і бажає вплинути на інших якимось способом, використовуючи медіа, виставляючи це онлайн, і усвідомлюючи, що це має великий вплив. Це було дивовижно. Саме цього я прагнув. Перш за все, подумав я, ми повинні йому подякувати. І я попросив своїх слухачів: "Послухайте цей уривок запису. Треба зробити з нього ремікс. У нього гарний голос в тональності сі-бемоль. Треба щось з цього зробити". У відповідь я отримав сотні реміксів, масу різних версій. Одна особливо вирізнялася. Її зробив хлопець на ім'я Ґуз.
Remix: ♫ I'm about to whip somebody's ass ♫
Ремікс: ♫ Я зараз комусь дам підсрачника ♫
♫ Oh, I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ O, я зараз комусь дам підсрачника ♫
♫ Oh, if you don't leave me alone, ♫
♫ Якщо ти не залишиш мені в спокої, ♫
♫ You gonna have to send me home ♫
♫ то прийдеться відправити мене додому ♫
♫ Cuz I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ бо я зараз комусь дам підсрачника ♫
♫ I'm about to whip some ♫ --
♫ Я зараз комусь дам ♫
ZF: Great, so it was incredible. That song -- (Applause) Thank you. So that song, somebody told me that it was at a baseball game in Kansas City. In the end, it was one of the top downloads on a whole bunch of music streaming services. And so I said, "Let's put this together in an album." And the audience came together, and they designed an album cover. And I said, "If you put it all on this, I'm going to deliver it to him, if you can figure out who this person is," because all I had was his name -- Ray -- and this little piece of audio and the fact that his daughter was upset. In two weeks, they found him. I received and email and it said, "Hi, I'm Ray. I heard you were looking for me." (Laughter) And I was like, "Yeah, Ray. It's been an interesting two weeks." And so I flew to St. Louis and met Ray, and he's a preacher -- (Laughter) among other things.
ЗФ: Чудово. Це було неймовірно. Ця пісня (оплески) Дякую. Хтось розказав мені, що ця пісня грала під час бейсбольної гри в Канзасі. Врешті вона стала одним з найпопулярніших завантажень на численних музичних сайтах. І одного разу я сказав: "Давайте зберемо все в альбом". Зібралася аудиторія, і розробила обкладинку альбому. Я пообіцяв: "Я вручу йому цей альбом, якщо ви з'ясуєте хто він такий". Все, що ми мали, це було його ім'я, Рей, цей маленький уривок запису і те, що його дочка була засмучена. Через два тижні він знайшовся. Я отримав електронний лист з такими словами: "Привіт, я Рей. Чув ти мене шукаєш". (Сміх) І я такий: "Ну так, Рей. Цікаві були два тижні". Тож я полетів до Сент-Луїсу і зустрівся з Реєм, він священик. (Сміх) Між іншим.
So but anyways, here's the thing -- is it reminds me of this, which is a sign that you see in Amsterdam on every street corner. And it's sort of a metaphor for me for the virtual world. I look at this photo, and he seems really interested in what's going on with that button, but it doesn't seem like he is really that interested in crossing the street. (Laughter) And it makes me think of this. On street corners everywhere, people are looking at their cell phones, and it's easy to dismiss this as some sort of bad trend in human culture. But the truth is life is being lived there. When they smile -- right, you've seen people stop -- all of a sudden, life is being lived there, somewhere up in that weird, dense network. And this is it, right, to feel and be felt. It's the fundamental force that we're all after. We can build all sorts of environments to make it a little bit easier, but ultimately, what we're trying to do is really connect with one other person. And that's not always going to happen in physical spaces. It's also going to now happen in virtual spaces, and we have to get better at figuring that out. I think, of the people that build all this technology in the network, a lot of them aren't very good at connecting with people. This is kind of like something I used to do in third grade.
Як би там не було, ця річ нагадує мені цей знак, який можна побачити в Амстердамі на кожному перехресті. Для мене це як метафора, що уособлює віртуальний світ. Дивлячись на цю фотографію, мені здається, що його цікавить саме кнопка, а не перехід вулиці. (Сміх) Це змушує мене задуматися про таке. На усіх перехрестях люди заглиблені в свої мобільні телефони, і це легко трактувати як негативну тенденцію у людській культурі. Але насправді ТАМ йде життя. Коли люди усміхаються – ви ж бачили, як люди зупиняються, і раптом там проходить життя, десь там у незрозумілій переповненій мережі. І це воно, правда? Відчувати інших людей і розуміти, що вони відчувають тебе. Ця та основа, до якої ми всі прагнемо. І ми можемо створити різні середовища, щоб трохи полегшити це. Але зрештою ми намагаємося справді створити зв'язок з іншою людиною. І це не завжди відбувається у фізичному вимірі. Тепер це також відбувається у віртуальному вимірі, і нам треба навчитись краще розуміти це. Якщо подумати про людей, які створюють всі ці засоби спілкування в мережі, багато з них, на моє переконання, не дуже вміють знаходити спільну мову з іншими. Я займався подібним у третьому класі.
(Laughter)
(Сміх)
So here's a series of projects over the last few years where I've been inspired by trying to figure out how to really facilitate close connection. Sometimes they're very, very simple things. A Childhood Walk, which is a project where I ask people to remember a walk that they used to take as a child over and over again that was sort of meaningless -- like on the route to the bus stop, to a neighbor's house, and take it inside of Google Streetview. And I promise you, if you take that walk inside Google Streetview, you come to a moment where something comes back and hits you in the face. And I collected those moments -- the photos inside Google Streetview and the memories, specifically. "Our conversation started with me saying, 'I'm bored,' and her replying, 'When I'm bored I eat pretzels.' I remember this distinctly because it came up a lot." "Right after he told me and my brother he was going to be separating from my mom, I remember walking to a convenience store and getting a cherry cola." "They used some of the morbidly artist footage, a close-up of Chad's shoes in the middle of the highway. I guess the shoes came off when he was hit. He slept over at my house once, and he left his pillow. It had 'Chad' written in magic marker on it. He died long after he left the pillow at my house, but we never got around to returning it."
Тому представляю серію проектів за останні кілька років, в яких я натхненно намагався зрозуміти, як допомогти людям створювати такі взаємозв'язки. Деколи це були дуже дуже прості речі. Прогулянка дитинства, у цьому проекті люди мали згадати маршрут, яким вони постійно гуляли в дитинстві, не важливо який, наприклад, маршрут до автобусної зупинки чи сусідського будинку, і пройти його в Перегляді вулиць від Google. І я обіцяю вам, що гуляючи цим маршрутом в Перегляді вулиць від Google, настане такий момент, коли щось повернеться з минулого, і вас охоплять спогади. Я збирав усі ці моменти – фотографії в Перегляді вулиць від Google, і особливо самі спогади. "Наша розмова почалася з того, що я сказав: "Мені нудно", а вона відповіла: "Коли я нудьгую, я їм кренделики". Я пам'ятаю це дуже чітко, бо ми часто про це говорили". "Після того, як він сказав мені та моєму братові, що вони з мамою збираються розлучитись, я пам'ятаю, як пішов до магазину і купив вишневу колу". "Вони використовували якійсь дивакуваті кадри: черевик Чада крупним планом посередині шосе. Думаю, черевик злетів, коли його збило. Раз він ночував в мене і залишив свою подушку. Я написав фломастером на ній "Чед". Він залишив цю подушку задовго до своєї смерті, але нам так і не вийшло її повернути".
Sometimes they're a little bit more abstract. This is Pain Pack. Right after September 11th, last year, I was thinking about pain and the way that we disperse it, the way that we excise it from our bodies. So what I did is I opened up a hotline -- a hotline where people could leave voicemails of their pain, not necessarily related to that event. And people called in and left messages like this.
Деколи проекти більш абстрактні. Це Упаковка болі. Відразу після подій 11 вересня я почав думати про біль і про те, як ми її відганяємо, витісняємо з себе. Тож я відкрив гарячу лінію, де люди могли залишати голосові повідомлення з переживаннями, не обов'язково пов'язаними з тією подією. Люди дзвонили і залишалися повідомлення, такі як це.
Recording: Okay, here's something. I'm not alone, and I am loved. I'm really fortunate. But sometimes I feel really lonely. And when I feel that way even the smallest act of kindness can make me cry. Like even people in convenience stores saying, "Have a nice day," when they're accidentally looking me in the eye.
Запис: Добре, знаєте що. Я не сама і мене люблять. Мені дуже пощастило. Але деколи я відчуваю себе дуже самотньою. І коли я так почуваюся, навіть найменший вияв доброти може викликати в мене сльози. Навіть люди в магазинах, які бажають гарного дня, коли випадково зустрічаються зі мною поглядом.
ZF: So what I did was I took those voicemails, and with their permission, converted them to MP3s and distributed them to sound editors who created short sounds using just those voicemails. And those were then distributed to DJs who have made hundreds of songs using that source material. (Music) We don't have time to play much of it. You can look at it online.
ЗФ: Тож я взяв ці голосові повідомлення, і з їхнього дозволу конвертував їх в MP3 записи і розіслав звукорежисерам, які нарізали короткі звуки, використовуючи лише ці голосові повідомлення. І потім я розіслав їх ді-джеям, які записали сотні пісень за допомогою цього вихідного матеріалу. (Музика) Ми не маємо часу все це слухати. Ви можете знайти це в мережі.
"From 52 to 48 with love" was a project around the time of the last election cycle, where McCain and Obama both, in their speeches after the election, talked about reconciliation, and I was like, "What the hell does that look like?" So I thought, "Well let's just give it a try. Let's have people hold up signs about reconciliation." And so some really nice things came together. "I voted blue. I voted red. Together, for our future." These are very, very cute little things right. Some came from the winning party. "Dear 48, I promise to listen to you, to fight for you, to respect you always." Some came from the party who had just lost. "From a 48 to a 52, may your party's leadership be as classy as you, but I doubt it." But the truth was that as this start becoming popular, a couple rightwing blogs and some message boards apparently found it to be a little patronizing, which I could also see. And so I started getting amazing amounts of hate mail, death threats even. And one guy in particular kept on writing me these pretty awful messages, and he was dressed as Batman. And he said, "I'm dressed as Batman to hide my identity." Just in case I thought the real Batman was coming after me; which actually made me feel a little better -- like, "Phew, it's not him."
"Від 52 до 48 з любов'ю" був проектом, що розгорнувся в час минулих виборів, коли і Маккейн, і Обама у своїх промовах після виборів говорили про примирення, і я подумав: "Як же в біса це виглядає?" І потім вирішив: "А чому б не спробувати? Нехай люди сфотографуються з плакатами про примирення". І вийшло багато дійсно гарних робіт. "Я голосував за демократів. Я голосував за республіканців. Разом за наше майбутнє". Дуже мило, правда. Деякі послання були від переможної сторони. "Любі 48, я обіцяю завжди прислухатися до вас, боротися за вас, поважати вас". А деякі від переможених. "Від 48 для 52, хай керівники вашої партії будуть такі класні, як ви, але я сумніваюся в цьому". Але насправді, коли ініціатива набула популярності, кілька правих блогів і деякі форумів напевно подумали, що вона має трохи зверхній характер, що я також помітив. І я почав отримувати величезну кількість гнівних електронних листів, навіть погроз розправи. Зокрема один хлопець, крім того, що писав мені ці жахливі повідомлення, ще й був одягнутий в костюм Бетмена. І він написав: "Я одягнутий в костюм Бетмена, щоб приховати свою особу". Це щоб я часом не подумав, що справжній Бетмен переслідує мене. І це справді мене трохи заспокоїло. Я подумав: "Хух, це не він".
So what I did -- unfortunately, I was harboring all this kind of awful experience and this pain inside of me, and it started to eat away at my psyche. And I was protecting the project from it, I realized. I was protecting it -- I didn't want this special, little group of photographs to get sullied in some way. So what I did, I took all those emails, and I put them together into something called Angrigami, which was an origami template made out of this sort of vile stuff. And I asked people to send me beautiful things made out of the Angrigami. (Laughter) But this was the emotional moment. One of my viewer's uncles died on a particular day and he chose to commemorate it with a piece of hate. It's amazing.
І що я зробив – на жаль, увесь цей жах і біль я почав накопичувати всередині себе, і це почало розхитувати мою психіку. Я усвідомлював, що захищав проект від цього всього. Я не хотів, щоб цю особливу маленьку групку фотографів якимось чином очорнили. Тож я взяв всі ці електронні листи і зробив з них таку штуку, що називається Злорігамі, заготовку для орігамі, зроблену з цих речей, повних злості. Я попросив людей надсилати мені гарні речі, зроблені із Злорігамі. (Сміх) А це був дуже зворушливий момент. Помер дядько одного з моїх читачів і він вирішив пом'янути його шматочком ненависті. Це дивовижно.
The last thing I'm going to tell you about is a series of projects called Songs You Already Know, where the idea was, I was trying to figure out to address particular kinds of emotions with group projects. So one of them was fairly straightforward. A guy said that his daughter got scared at night and could I write a song for her, his daughter. And I said, "Oh yeah, I'll try to write a mantra that she can sing to herself to help herself go to sleep." And this was "Scared."
Останнє, про що я вам розповім, це серія проектів під назвою "Пісні, які ви вже знаєте". Ідея полягала в тому, що я намагався зрозуміти, як впливати на певні емоції за допомогою групових проектів. Один з них був досить простеньким. Один чоловік розповів, що його дочці вночі робиться дуже страшно і попросив написати пісню для неї. І я відповів: "Добре, я напишу заклинання, яке вона зможе співати, щоб заснути". Так з'явилася пісня "Scared" ("Наляканий").
(Video) ♫ This is a song that I sing when I'm scared of something ♫
(Відео) ♫ Цю пісню я співаю, коли чогось боюся ♫
♫ I don't know why but it helps me get over it ♫
♫ Не знаю як, але вона допомагає мені справитися ♫
♫ The words of the song just move me along ♫
♫ Слова цієї пісні несуть мене вперед ♫
♫ And somehow I get over it ♫
♫ І я якось справляюся ♫
♫ At least I don't suck at life ♫
♫ Зате в мене хороше життя ♫
♫ I keep on trying despite ♫
♫ Я не здаюся незважаючи ні на що ♫
♫ At least I don't suck at life ♫
♫ Зате в мене хороше життя ♫
♫ I keep on trying despite ♫
♫ Я не здаюся незважаючи ні на що ♫
♫ This is a song that I sing when I'm scared of something ♫
♫ Цю пісню я співаю, коли чогось боюся ♫
Okay, so I wrote that song, right. Thank you. So the nice thing was is he walked by his daughter's room at some point, and she actually was singing that song to herself. So I was like, "Awesome. This is great."
Отож, я написав цю пісню. Дякую. Я був дуже радий, коли дізнався, що, проходячи повз кімнату своєї дочки, він почув, як вона справді наспівувала цю пісню. І я сказав: "Чудово. Дуже класно".
And then I got this email. And there's a little bit of a back story to this. And I don't have much time. But the idea was that at one point I did a project called Facebook Me Equals You, where I wanted to experience what it was like to live as another person. So I asked for people's usernames and passwords to be sent to me. And I got a lot, like 30 in a half an hour. And I shut that part down. And I chose two people to be, and I asked them to send me descriptions of how to act as them on Facebook. One person sent me a very detailed description; the other person didn't. And the person who didn't, it turned out, had just moved to a new city and taken on a new job. So, you know, people were writing me and saying, "How's your new job?" I was like, "I don't know. Didn't know I had one."
І потім я отримав цей електронний лист. Тут є невелика передісторія. А в мене не багато часу. Суть в тому, що якось я робив проект, що називається "Facebook Я=ТИ", в якому хотів дізнатися, як це жити життям іншої людини. Тому я попросив, щоб люди мені надіслали свої імена користувачів і паролі. Мені прийшло багато їх, близько 30 за пів години. Тоді я закрив цю частину проекту. І вибрав двох людей, якими хотів стати, попросив їх надіслати мені описи, як поводитися так як вони у Facebook. Одна людина надіслала дуже детальний опис. А інша – ні. Потім виявилося, що людина, яка не надіслала опису, якраз переїхала в нове місто і отримала нову роботу. Тому, знаєте, люди писали мені і запитували: "Як твоя нова робота"? А я відповідав: "Я не знаю. Взагалі не знав, що вона в мене є".
But anyway, this same person, Laura, ended up emailing me a little bit after that project. And I felt badly for not having done a good job. And she said, "I'm really anxious, I just moved to a new town, I have this new job, and I've just had this incredible amount of anxiety." So she had seen the "Scared" song and wondered if I could do something. So I asked her, "What does it feel like when you feel this way?" And she wrote a sort of descriptive set of what it felt like to have had this anxiety. And so what I decided to do. I said, "Okay, I'll think about it." And so quietly in the background, I started sending people this.
В усякому разі, ця сама дівчина, Лаура, надсилала мені кілька листів після закінчення проекту. І мені було дуже прикро, що належно не виконав свою місію. Вона написала: "Я дуже переживаю, я тільки-но переїхала в нове місто, почала ходити на нову роботу і останнім часом мене переповнює тривога". Вона чула пісню "Scared" і попросила, чи можу я їй чимось зарадити. Тож я запитав її, що саме вона відчувала. І вона по пунктах описала, як це відчувати цю тривогу. І я вирішив зробити ось що. Я сказав: "Добре, я подумаю над цим". І таємно від неї я почав розсилати людям це.
(Audio) ♫ Hey ♫
(Аудіо) ♫ Гей ♫
♫ You're okay ♫
♫ Все ок ♫
♫ You'll be fine ♫
♫ В тебе все чудово ♫
So I asked people whether they had basic audio capabilities, just so they could sing along to the song with headphones on, so I could just get their voices back. And this is the kind of thing that I got back.
Тож я запитав людей, чи є в них мінімальний музичний слух, для того, щоб проспівати цю пісню в навушниках, щоб я міг зібрати їх голоси. Ось, що я отримав.
Recording: ♫ Hey ♫
Запис: ♫ Гей ♫
♫ You're okay ♫
♫ Все ок ♫
♫ You'll be fine ♫
♫ Все буле добре ♫
ZF: So that's one of the better ones, really. But what's awesome is, as I started getting more and more and more of them, all of a sudden I had 30, 40 voices from around the world. And when you put them together, something magical happens, something absolutely incredible happens, and all of a sudden I get a chorus from around the world. And what was really great is, I'm putting all this work together in the background, and Laura sent me a follow-up email because a good month had passed by. And she said, "I know you've forgotten about me. I just want to say thanks for even considering it." And then a few days later I sent her this.
ЗФ: Це один з найкращих записів, серйозно. Але що дивовижно, я почав отримувати все більше і більше записів, і ось я вже мав 30-40 голосів з усього світу. І коли я зліпив їх докупи, сталося щось чарівне, щось повністю неймовірне, і раптом я почув хор з усього світу. І що було дійсно особливе, коли я таємно складав це все докупи, пройшло більше місяця і Лаура надіслала мені листа. Вона написала: "Я знаю, ти вже забув про мене. Просто хочу подякувати хоча б за приділену увагу". І кілька днів по тому я надіслав їй це.
(Audio) ♫ Right now, it feels like I forgot to turn the light on ♫
(Запис) ♫ Зараз може здатися, що я забув включити світло ♫
♫ And things that looked so good yesterday ♫
♫ І те, що виглядало таким хорошим вчора ♫
♫ are now shades of gray ♫
♫ зараз просто є тінню ♫
♫ And it seems like the world is spinning ♫
♫ Здається, світ біжить навколо ♫
♫ while I'm standing still ♫
♫ а я стою на місці ♫
♫ Or maybe I am spinning I can't tell ♫
♫ Чи може це я рухаюся, не знаю ♫
♫ And then you say ♫
♫ А потім ти кажеш ♫
♫ Hey ♫
♫ Гей ♫
♫ You're okay ♫
♫ Все ок ♫
♫ You'll be fine ♫
♫ Все буде добре ♫
♫ Just breathe ♫
♫ Просто живи ♫
♫ And now the words sing ♫
♫ А тепер всі співають ♫
♫ Hey ♫
♫ Гей ♫
♫ You're okay ♫
♫ Все ок ♫
♫ You'll be fine ♫
♫ Все буде добре ♫
♫ Just breathe ♫
♫ Просто живи ♫
♫ Now everybody sings ♫
♫ А тепер всі співають ♫
♫ Hey ♫
♫ Гей ♫
♫ You're okay ♫
♫ Все ок ♫
♫ You'll be fine ♫
♫ Все буде добре ♫
♫ Just breathe ♫
♫ Просто живи ♫
♫ Hey ♫
♫ Гей ♫
♫ You're okay ♫
♫ Все ок ♫
♫ You'll be fine ♫
♫ Все буде добре ♫
♫ Just breathe ♫
♫ Просто живи ♫
♫ Hey ♫
♫ Гей ♫
♫ You're okay ♫
♫ Все ок ♫
♫ You'll be fine ♫
♫ Все буде добре ♫
♫ Just breathe ♫
♫ Просто живи ♫
Thank you.
Дякую.
(Applause)
(Оплески)