Every presentation needs this slide in it. (Laughter) It's beautiful, isn't it? Do you see? All the points, all the lines -- it's incredible. It is the network; and in my case, the network has been important in media, because I get to connect to people. Isn't it amazing? Through that, I connect to people. And the way that I've been doing it has been multifaceted. For example, I get people to dress up their vacuum cleaners. (Laughter) I put together projects like Earth Sandwich, where I ask people to try and simultaneously place two pieces of bread perfectly opposite each other on the Earth. And people started laying bread in tribute, and eventually a team was able to do it between New Zealand and Spain. It's pretty incredible -- the video's online. Connecting to people in projects like YoungmeNowme for example. In YoungmeNowme, the audience was asked to find a childhood photograph of themselves and restage it as an adult. (Laughter) This is the same person -- top photo, James, bottom photo, [Jennifer]. Poignant. This was a Mother's Day gift. (Laughter) Particularly creepy. (Applause) (Laughter) My favorite of these photos, which I couldn't find, is there's a picture of a 30 year-old woman or so with a little baby on her lap, and the next photo is a 220-lb man with a tiny, little old lady peaking over his shoulder.
В любой презентации должен быть такой слайд. (Смех) Красиво, не так ли? Вы видите? Все эти точки, все эти линии. Просто невероятно. Это сеть. А в моем случае, сеть играет большую роль, ведь с ее помощью я объединяю людей. Восхитительно, не правда ли? Через эту сеть я налаживаю связь с людьми. И использую для этого разнообразные способы. Например, я прошу людей наряжать свои пылесосы. (Смех) Осуществляю проекты наподобие Планетарного бутерброда, в ходе которого я просил людей попытаться одновременно поместить два куска хлеба строго на противоположных концах Земли. И люди начали раскладывать хлеб, и наконец одна команда смогла сделать бутерброд, поместив хлеб в Новой Зеландии и Испании. Довольно впечатляюще. Видео можно посмотреть в сети. Налаживаю связь с людьми с помощью проектов, наподобие ЯмолодойЯтеперешний. В этом проекте я просил людей найти свои детские фотографии и переснять их, уже будучи взрослыми. (Смех) Это один и тот же человек - сверху - Джеймс, снизу - Дженнифер. Пикантно. А это подарок на День Матери. (Смех) Особенно жутковато. (Аплодисменты) (Смех) Я не смог найти свою любимую пару фотографий. На первой была изображена 30-летняя женщина с маленьким ребенком на коленях, а на второй - стокилограммовый мужик и крохотная старушка, выглядывающая из-за его плеча.
But this project changed the way that I thought about connecting to people. This is project called Ray. And what happened was I was sent this piece of audio and had no idea who generated the audio. Somebody said, "You have to listen to this." And this is what came to me.
А этот проект изменил мой взгляд на то, как находить подход к людям. Он называется Рэй. Как-то раз мне прислали аудио-файл, и я понятия не имел, чей голос был на записи. В письме говорилось: "Ты должен это послушать". И вот, что я услышал.
Recording: Hi, my name is Ray, and on yesterday my daughter called me because she was stressed out because of things that were going on on her job that she felt was quite unfair. Being quite disturbed, she called for comfort, and I didn't really know what to tell her, because we have to deal with so much mess in our society. So I was led to write this song just for her, just to give her some encouragement while dealing with stress and pressures on her job. And I figured I'd put it on the Internet for all employees under stress to help you better deal with what you're going through on your job. Here's how the song goes.
Запись: Привет, меня зовут Рэй. Вчера мне позвонила моя дочь, она была очень подавлена - у нее на работе происходят разные вещи, которые она считает совершенно несправедливыми. Она была очень расстроена и искала утешения, а я совершенно не знал, что ей сказать, ведь нас сегодня окружает столько всего негативного. И я решил написать эту песню специально для нее, просто чтобы слегка ее подбодрить, помочь справиться со стрессом и давлением на работе. И я решил разместить эту песню в интернете, для всех тех, кто испытывает стресс на работе, чтобы помочь им легче преодолевать трудности. Вот эта песня.
♫ I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ Я сейчас кое-кому надеру задницу ♫
♫ Oh, I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ Оу, я сейчас кое-кому надеру задницу ♫
♫ Oh, if you don't leave me alone, ♫
♫ Оу, если ты не отстанешь от меня, ♫
♫ you gonna have to send me home ♫
♫ придется тебе отправить меня домой, ♫
♫ 'Cause I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ потому как я сейчас кое-кому надеру задницу ♫
Now you might not be able to sing that out loud, but you can hum it to yourself, and you know what the words are. And let it give you some strength to get the next few moments on your job. All right. Stay strong. Peace.
Вы, вероятно, не сможете петь ее вслух, но, зная слова, можно напевать про себя. И пусть эта песня придаст вам сил справляться с неприятными моментами на работе. Вот и все. Крепитесь. Мир.
Ze Frank: So -- yeah. No, no, no, shush. We've got to go quickly. So I was so moved by this -- this is incredible. This was connecting, right. This was, at a distance, realizing that someone was feeling something, wanting to affect them in a particular way, using media to do it, putting it online and realizing that there was a greater impact. This was incredible; this is what I wanted to do. So the first thing I thought of is we have to thank him. And I asked my audience, I said, "Listen to this piece of audio. We have to remix it. He's got a great voice. It's actually in the key of B flat. And have to do something with it." Hundreds of remixes came back -- lots of different attempts. One stood out in particular. It was done by a guy named Goose.
Зи Фрэнк: Итак ... Да. Нет, нет, нет, тихо. У нас мало времени. Итак, меня это очень тронуло. Ведь это же поразительно. Это отличный пример людского взаимопонимания и поддержки. Понимание того, что кто-то далеко от тебя испытывает определенные чувства, желание особым образом воздействовать на них, использование для этой цели средств связи и осознание того, что удалось добиться хороших результатов. Это было удивительно. Это было именно то, чем я хотел заниматься. Первое, о чем я подумал - нам надо его отблагодарить. И я обратился к своим читателям: "Послушайте вот эту запись. Надо сделать на нее ремикс. У него отличный голос. В тональности си-бемоль. Надо с ним похимичить". В ответ я получил сотни ремиксов - множество различных вариантов. Один из них особенно выделялся. Его сделал некто Goose.
Remix: ♫ I'm about to whip somebody's ass ♫
Ремикс: ♫ Я сейчас кое-кому надеру задницу ♫
♫ Oh, I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ Оу, я сейчас кое-кому надеру задницу ♫
♫ Oh, if you don't leave me alone, ♫
♫ Оу, если ты не отстанешь от меня, ♫
♫ You gonna have to send me home ♫
♫ придется тебе отправить меня домой, ♫
♫ Cuz I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ потому как я сейчас кое-кому надеру задницу ♫
♫ I'm about to whip some ♫ --
♫ Я сейчас кое-кому надеру... ♫
ZF: Great, so it was incredible. That song -- (Applause) Thank you. So that song, somebody told me that it was at a baseball game in Kansas City. In the end, it was one of the top downloads on a whole bunch of music streaming services. And so I said, "Let's put this together in an album." And the audience came together, and they designed an album cover. And I said, "If you put it all on this, I'm going to deliver it to him, if you can figure out who this person is," because all I had was his name -- Ray -- and this little piece of audio and the fact that his daughter was upset. In two weeks, they found him. I received and email and it said, "Hi, I'm Ray. I heard you were looking for me." (Laughter) And I was like, "Yeah, Ray. It's been an interesting two weeks." And so I flew to St. Louis and met Ray, and he's a preacher -- (Laughter) among other things.
Зи Фрэнк: Вот так. Да, это было великолепно. Эту песню... (Аплодисменты). Спасибо. Кто-то мне сказал, что эту песню крутили во время бейсбольного матча в Канзасе. В конце-концов, она стала входить в списки самых скачиваемых песен на многочисленных музыкальных сайтах. И тогда я предложил: "Давайте сделаем музыкальный альбом". Собралась аудитория, разработали обложку для альбома. Я пообещал: "Я доставлю этот альбом ему, если вы выясните, кто он такой". Ведь у меня было только его имя, Рэй, и эта небольшая запись, и то, что его дочь была огорчена. Они нашли его за две недели. Я получил письмо со словами: "Привет, я Рэй. Слышал, что ты меня ищешь". (Смех) И я такой: "Ну да, Рэй. Довольно веселые были две недели". И я полетел в Сент Луис и встретился с Рэем, он, кстати, оказался священником. (Смех) Среди всего прочего.
So but anyways, here's the thing -- is it reminds me of this, which is a sign that you see in Amsterdam on every street corner. And it's sort of a metaphor for me for the virtual world. I look at this photo, and he seems really interested in what's going on with that button, but it doesn't seem like he is really that interested in crossing the street. (Laughter) And it makes me think of this. On street corners everywhere, people are looking at their cell phones, and it's easy to dismiss this as some sort of bad trend in human culture. But the truth is life is being lived there. When they smile -- right, you've seen people stop -- all of a sudden, life is being lived there, somewhere up in that weird, dense network. And this is it, right, to feel and be felt. It's the fundamental force that we're all after. We can build all sorts of environments to make it a little bit easier, but ultimately, what we're trying to do is really connect with one other person. And that's not always going to happen in physical spaces. It's also going to now happen in virtual spaces, and we have to get better at figuring that out. I think, of the people that build all this technology in the network, a lot of them aren't very good at connecting with people. This is kind of like something I used to do in third grade.
Но не суть. А дело вот в чем: все это напоминает мне одну картинку. Это знак, который в Амстердаме можно встретить на каждом перекрестке. И для меня он символизирует виртуальный мир. На этой фотографии я вижу, что человечек явно очень увлечен этой кнопкой. И не похоже, чтоб его сильно интересовал переход черезу дорогу. (Смех) И это заставило меня задуматься. На каждом перекрестке множество людей пристально смотрят в свои телефоны. Можно относиться к этому с презрением как к некой негативной тенденции человеческой культуры. Но дело в том, что ТАМ идет жизнь. Когда они улыбаются - вы ведь видели, как люди вдруг останавливаются - неожиданно понимаешь, что жизнь происходит где-то ТАМ, в этой странной, всеобъемлющей сети. А ведь это очень важно - чувствовать других людей и понимать, что они чувствуют тебя. Это та основа, к которой мы все стремимся. Можно создавать различные окружения, чтобы облегчить этот процесс, но так или иначе, все, чего мы хотим достичь это по-настоящему наладить связь с другим человеком. А это не всегда будет происходить в реальном мире. Теперь это перемещается и в виртуальный мир, и нам надо учиться лучше осознавать происходящее. Если говорить о людях, которые создают все эти средства общения в сети, то многие из них, на мой взгляд, не умеют налаживать взаимопонимание с людьми. Нечто похожее я делал в третьем классе.
(Laughter)
(Смех)
So here's a series of projects over the last few years where I've been inspired by trying to figure out how to really facilitate close connection. Sometimes they're very, very simple things. A Childhood Walk, which is a project where I ask people to remember a walk that they used to take as a child over and over again that was sort of meaningless -- like on the route to the bus stop, to a neighbor's house, and take it inside of Google Streetview. And I promise you, if you take that walk inside Google Streetview, you come to a moment where something comes back and hits you in the face. And I collected those moments -- the photos inside Google Streetview and the memories, specifically. "Our conversation started with me saying, 'I'm bored,' and her replying, 'When I'm bored I eat pretzels.' I remember this distinctly because it came up a lot." "Right after he told me and my brother he was going to be separating from my mom, I remember walking to a convenience store and getting a cherry cola." "They used some of the morbidly artist footage, a close-up of Chad's shoes in the middle of the highway. I guess the shoes came off when he was hit. He slept over at my house once, and he left his pillow. It had 'Chad' written in magic marker on it. He died long after he left the pillow at my house, but we never got around to returning it."
Я хочу представить ряд проектов, созданных мной за последние несколько лет, работая над которыми, я руководствовался желанием понять, как достичь по-настоящему близкой связи и взаимопонимания. Иногда это очень - очень простые вещи. Прогулка детства - это проект, в ходе которого я просил людей вспомнить прогулку, которую они изо дня в день совершали, будучи детьми, и которая не имела особого значения, например, путь до автобусной остановки или соседнего дома, и совершить эту прогулку в Google Streetview. Я вам обещаю, если вы таким образом "прогуляетесь" в Google Streetview, рано или поздно наступит момент, когда что-то всплывет из прошлого и вас захлестнут воспоминания. И я стал собирать эти моменты - фотографии из Google Streetview и особенно сами воспоминания. "Наш разговор начался с того, что я сказал: "Мне скучно", а она ответила: "Когда мне скучно, я ем печеньки". Я так отчетливо это помню, потому что мы часто об этом говорили". "Сразу после того, как он сказал нам с братом, что собирается жить отдельно от мамы, я помню, как пошел в магазин и купил вишневую колу". "Они использовали какие-то нездорово художественные кадры: ботинок Чада крупным планом посреди шоссе. Думаю, ботинок слетел, когда его сбило. Однажды он спал у меня дома и забыл свою подушку. На ней фломастером было написано "Чад". Он оставил эту подушку задолго до своей смерти, но у нас все не доходили руки ее вернуть".
Sometimes they're a little bit more abstract. This is Pain Pack. Right after September 11th, last year, I was thinking about pain and the way that we disperse it, the way that we excise it from our bodies. So what I did is I opened up a hotline -- a hotline where people could leave voicemails of their pain, not necessarily related to that event. And people called in and left messages like this.
Иногда проекты носят более абстрактный характер. Этот называется Упаковка боли. В прошлом году, сразу после 11го сентября, я думал о боли и о том, как мы ее рассеиваем, вытесняем из себя. И я открыл горячую линию, по которой люди могли звонить и ставлять сообщения о своих тяжелых переживаниях, не обязательно связанных с этим событием. И люди стали звонить и оставлять такие сообщения.
Recording: Okay, here's something. I'm not alone, and I am loved. I'm really fortunate. But sometimes I feel really lonely. And when I feel that way even the smallest act of kindness can make me cry. Like even people in convenience stores saying, "Have a nice day," when they're accidentally looking me in the eye.
Запись: Вот кое-что. Я не одна, и меня любят. Мне очень повезло. Но иногда я чувствую себя очень одиноко. И в эти минуты даже самое малейшее проявление доброты может вызвать у меня слезы. Даже люди в магазине, говорящие: "Всего доброго", случайно встретившись со мной взглядом.
ZF: So what I did was I took those voicemails, and with their permission, converted them to MP3s and distributed them to sound editors who created short sounds using just those voicemails. And those were then distributed to DJs who have made hundreds of songs using that source material. (Music) We don't have time to play much of it. You can look at it online.
Зи Фрэнк: И я взял эти сообщения, и, с разрешения авторов, сконвертировал их в формат MP3 и разослал их звукооператорам, которые нарезали короткие звуки из этих голосовых сообщений. Эти звуки потом были переданы диджеям, которые записали сотни песен, используя этот материал. (Музыка) У нас нет времени все это слушать. Все это есть в сети.
"From 52 to 48 with love" was a project around the time of the last election cycle, where McCain and Obama both, in their speeches after the election, talked about reconciliation, and I was like, "What the hell does that look like?" So I thought, "Well let's just give it a try. Let's have people hold up signs about reconciliation." And so some really nice things came together. "I voted blue. I voted red. Together, for our future." These are very, very cute little things right. Some came from the winning party. "Dear 48, I promise to listen to you, to fight for you, to respect you always." Some came from the party who had just lost. "From a 48 to a 52, may your party's leadership be as classy as you, but I doubt it." But the truth was that as this start becoming popular, a couple rightwing blogs and some message boards apparently found it to be a little patronizing, which I could also see. And so I started getting amazing amounts of hate mail, death threats even. And one guy in particular kept on writing me these pretty awful messages, and he was dressed as Batman. And he said, "I'm dressed as Batman to hide my identity." Just in case I thought the real Batman was coming after me; which actually made me feel a little better -- like, "Phew, it's not him."
Проект "От 52 к 48 с любовью" родился в период прошлых выборов, когда после выборов оба кандидата, Маккейн и Обама, в своих обращениях говорили о примирении. Тогда я подумал: "На что, черт побери, это похоже?" И потом решил: "А почему бы не попробовать? Пусть люди фотографируются с плакатами о примирении". В итоге появились по-настоящему хорошие работы. "Я голосовал за демократов. Я голосовала за республиканцев Вместе за наше будущее". Все это очень и очень мило, не так ли? Некоторые обращения были от сторонников победившей партии. "Дорогие 48, я обещаю всегда прислушиваться к вам, сражаться за вас, уважать вас". Некоторые - от проигравшей. "От 48 к 52, пусть руководство вашей партии будет таким же классным, как и вы. Хотя я лично сомневаюсь". И в то время, как инициатива набирала популярность, пара правосторонних блогов и несколько месседж бордов посчитали, что она носит слегка снисходительный характер, что я тоже заметил. И мне стало приходить огромное количество гневных писем, были даже угрозы расправы. А один, мало того, что писал кучи довольно неприятных сообщений, так еще и одет был в костюм бэтмэна. Он сказал: "Я одет как бэтмэн, чтобы скрыть свою личность". Это чтобы я не подумал, что настоящий бэтмэн пришел по мою душу. Что, кстати, меня немного успокоило. Типа: "Фух, слава богу, это не он".
So what I did -- unfortunately, I was harboring all this kind of awful experience and this pain inside of me, and it started to eat away at my psyche. And I was protecting the project from it, I realized. I was protecting it -- I didn't want this special, little group of photographs to get sullied in some way. So what I did, I took all those emails, and I put them together into something called Angrigami, which was an origami template made out of this sort of vile stuff. And I asked people to send me beautiful things made out of the Angrigami. (Laughter) But this was the emotional moment. One of my viewer's uncles died on a particular day and he chose to commemorate it with a piece of hate. It's amazing.
И что я тогда сделал - к несчастью, весь этот негатив и всю эту боль я стал накапливать внутри себя, и это стало угнетать мою психику. Я осознал, что пытаюсь защитить проект от всего этого. Я не хотел, чтобы эту особую, маленькую группку фотографий очерняли тем или иным способом. И тогда я взял все эти гневные письма и скомпоновал из них Злоригами - заготовку для оригами, целиком составленную из мерзких высказываний такого рода. И я попросил людей прислать мне красивые вещи, сделанные из Злоригами. (Смех) А это был очень трогательный момент. У одного из моих читателей умер дядя, и он решил почтить его память кусочком ненависти. Просто невероятно.
The last thing I'm going to tell you about is a series of projects called Songs You Already Know, where the idea was, I was trying to figure out to address particular kinds of emotions with group projects. So one of them was fairly straightforward. A guy said that his daughter got scared at night and could I write a song for her, his daughter. And I said, "Oh yeah, I'll try to write a mantra that she can sing to herself to help herself go to sleep." And this was "Scared."
Последнее, о чем я вам расскажу, это серия проектов под названием "Песни, которые вы уже знаете". Идея заключалась в том, что я пытался понять, как воздействовать на определенные эмоции с помощью групповых проектов. Один из них был довольно простым. Один парень сказал мне, что его дочь пугается по ночам и попросил написать для нее песню. Я сказал: "Хорошо, я попытаюсь написать ей мантру, которую она сможет петь себе перед сном. Так появилась песня "Scared".
(Video) ♫ This is a song that I sing when I'm scared of something ♫
(Видео) ♫ Эту песню я пою, когда мне страшно ♫
♫ I don't know why but it helps me get over it ♫
♫ Не знаю почему, но она помогает мне справиться ♫
♫ The words of the song just move me along ♫
♫ Слова этой песни несут меня вперед ♫
♫ And somehow I get over it ♫
♫ И мне удается справиться ♫
♫ At least I don't suck at life ♫
♫ Зато у меня хорошая жизнь ♫
♫ I keep on trying despite ♫
♫ Я не сдаюсь, несмотря ни на что ♫
♫ At least I don't suck at life ♫
♫ Зато у меня хорошая жизнь ♫
♫ I keep on trying despite ♫
♫ Я не сдаюсь, несмотря ни на что ♫
♫ This is a song that I sing when I'm scared of something ♫
♫ Эту песню я пою, когда мне страшно ♫
Okay, so I wrote that song, right. Thank you. So the nice thing was is he walked by his daughter's room at some point, and she actually was singing that song to herself. So I was like, "Awesome. This is great."
Ну так вот, я написал эту песню. Спасибо. Я был очень рад, когда узнал, что, проходя как-то мимо комнаты своей дочери, отец услышал, как она поет эту песню. Я сказал: "Отлично. Это очень здорово".
And then I got this email. And there's a little bit of a back story to this. And I don't have much time. But the idea was that at one point I did a project called Facebook Me Equals You, where I wanted to experience what it was like to live as another person. So I asked for people's usernames and passwords to be sent to me. And I got a lot, like 30 in a half an hour. And I shut that part down. And I chose two people to be, and I asked them to send me descriptions of how to act as them on Facebook. One person sent me a very detailed description; the other person didn't. And the person who didn't, it turned out, had just moved to a new city and taken on a new job. So, you know, people were writing me and saying, "How's your new job?" I was like, "I don't know. Didn't know I had one."
А потом я получил письмо. И тут есть небольшая предыстория. У меня осталось не очень много времени. Но суть в том, что как-то раз я делал проект, который назывался "Facebook. Я = Ты", в ходе которого я хотел ощутить на себе, каково это - жить жизнью другого человека. Я попросил людей выслать мне свои логины и пароли. И получил очень много, около 30 штук за полчаса. После чего закрыл эту часть проекта. Затем я выбрал двух человек, которыми хотел стать, и попросил их выслать описание того, как надо себя вести в Facebook, чтобы меня приняли за них. Один выслал очень детальную инструкцию. А вторая - нет. И как оказалось, та, которая не выслала, только что переехала в другой город и сменила работу. Люди стали писать мне, спрашивали, как моя новая работа? Я отвечал: "Без понятия. Вообще не знал, что она у меня есть".
But anyway, this same person, Laura, ended up emailing me a little bit after that project. And I felt badly for not having done a good job. And she said, "I'm really anxious, I just moved to a new town, I have this new job, and I've just had this incredible amount of anxiety." So she had seen the "Scared" song and wondered if I could do something. So I asked her, "What does it feel like when you feel this way?" And she wrote a sort of descriptive set of what it felt like to have had this anxiety. And so what I decided to do. I said, "Okay, I'll think about it." And so quietly in the background, I started sending people this.
В общем, после окончания проекта, эта же девушка, Лаура, пару раз присылала мне письма. Мне было стыдно, что я не справился. Она сказала:" Я очень сильно переживаю. Я только переехала в новый город, стала ходить на новую работу, и за последнее время у меня накопилось очень много стресса. Она слышала песню "Scared" и попросила меня сделать что-нибудь подобное. Я спросил у нее, как именно она себя чувствовала. И она написала целый список тех ощущений, которые она переживала, испытывая стресс. И вот что я решил сделать. Я сказал, что подумаю над ее просьбой. А между тем стал, в тайне от нее, рассылать людям это.
(Audio) ♫ Hey ♫
(Аудио): ♫ Эй ♫
♫ You're okay ♫
♫ Все окей ♫
♫ You'll be fine ♫
♫ Ты будешь в порядке ♫
So I asked people whether they had basic audio capabilities, just so they could sing along to the song with headphones on, so I could just get their voices back. And this is the kind of thing that I got back.
И я попросил людей, независимо от их вокальных данных, подпевать этой песне, слушая ее в наушниках, чтобы я смог собрать их голоса. И вот что я получил.
Recording: ♫ Hey ♫
(Запись): ♫ Эй ♫
♫ You're okay ♫
♫ Все окей ♫
♫ You'll be fine ♫
♫ Ты будешь в порядке ♫
ZF: So that's one of the better ones, really. But what's awesome is, as I started getting more and more and more of them, all of a sudden I had 30, 40 voices from around the world. And when you put them together, something magical happens, something absolutely incredible happens, and all of a sudden I get a chorus from around the world. And what was really great is, I'm putting all this work together in the background, and Laura sent me a follow-up email because a good month had passed by. And she said, "I know you've forgotten about me. I just want to say thanks for even considering it." And then a few days later I sent her this.
Зи Фрэнк: Честно говоря, это одна из лучших записей. Но, что удивительно, я стал получать все больше и больше записей, и вот у меня уже 30-40 голосов со всего мира. А когда я объединил их, получилось нечто волшебное, нечто абсолютно невероятное, совершенно неожиданно у меня сложился хор из голосов всего мира. И что особенно приятно, пока я проделывал все это втихомолку, прошло около месяца и Лаура прислала мне новое письмо. Она писала: "Я знаю, ты уже забыл обо мне. Просто хотела тебя поблагодарить хотя бы за внимание". А через несколько дней я прислал ей это.
(Audio) ♫ Right now, it feels like I forgot to turn the light on ♫
(Аудио): ♫ Сейчас может показаться, что я забыл включить свет ♫
♫ And things that looked so good yesterday ♫
♫ И то, что вчера выглядело таким хорошим ♫
♫ are now shades of gray ♫
♫ Теперь померкло ♫
♫ And it seems like the world is spinning ♫
♫ Кажется, будто мир проносится мимо ♫
♫ while I'm standing still ♫
♫ Пока я стою на месте ♫
♫ Or maybe I am spinning I can't tell ♫
♫ Или проношусь мимо я сам? ♫
♫ And then you say ♫
♫ А потом ты говоришь ♫
♫ Hey ♫
♫ Эй ♫
♫ You're okay ♫
♫ Все окей ♫
♫ You'll be fine ♫
♫ Ты будешь в порядке ♫
♫ Just breathe ♫
♫ Просто дыши ♫
♫ And now the words sing ♫
♫ А теперь все поют ♫
♫ Hey ♫
♫ Эй ♫
♫ You're okay ♫
♫ Все окей ♫
♫ You'll be fine ♫
♫ Ты будешь в порядке ♫
♫ Just breathe ♫
♫ Просто дыши ♫
♫ Now everybody sings ♫
♫ А теперь все поют ♫
♫ Hey ♫
♫ Эй ♫
♫ You're okay ♫
♫ Все окей ♫
♫ You'll be fine ♫
♫ Ты будешь в порядке ♫
♫ Just breathe ♫
♫ Просто дыши ♫
♫ Hey ♫
♫ Эй ♫
♫ You're okay ♫
♫ Все окей ♫
♫ You'll be fine ♫
♫ Ты будешь в порядке ♫
♫ Just breathe ♫
♫ Просто дыши ♫
♫ Hey ♫
♫ Эй ♫
♫ You're okay ♫
♫ Все окей ♫
♫ You'll be fine ♫
♫ Ты будешь в порядке ♫
♫ Just breathe ♫
♫ Просто дыши ♫
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)