Jeder Vortrag benötigt diese Folie hier. (Gelächter) Sie ist wunderschön, nicht wahr? Sehen Sie das? All diese Punkte und all die Linien. Unglaublich. Es ist das Netzwerk. Und was mich betrifft, ist das Netzwerk für die Medien wichtig, weil ich dadurch mit Leuten in Kontakt treten kann. Ist es nicht umwerfend? Durch dieses Ding bekomme ich Kontakt zu Leuten. Und ich habe das auf unterschiedlichste Weise getan. Zum Beispiel bringe ich Leute dazu, ihre Staubsauger anzuziehen. (Gelächter) Ich habe Projekte wie Earth Sandwich entwickelt, bei dem ich Menschen bitte, zwei Scheiben Brot so auf der Erde zu platzieren, dass sie exakt aufeinander liegen. Und dann haben die Leute angefangen, ihre Brote jemandem zu widmen und tatsächlich hat ein Team es dann geschafft: Zwischen Neuseeland und Spanien. Ziemlich unglaublich. Das Video gibt's online. Ich trete mit Leuten zum Beispiel durch Projekte wie YoungmeNowme in Kontakt. Bei YoungmeNowme wurde das Publikum gebeten, ein Kindheitsfoto von sich herauszusuchen und es als Erwachsene nachzustellen. (Gelächter) Das hier ist dieselbe Person -- oberes Foto: James, unteres Foto: Julia. Rührend. Dies hier war ein Muttertagsgeschenk. (Gelächter) Besonders gruselig. (Applaus) (Gelächter) Mein Lieblingsfoto, das ich leider nicht mehr wiederfinde, zeigt eine ungefähr 30 Jahre alte Frau, die ein kleines Baby auf dem Schoß hat. Und das nächste Foto ist ein 110 Kilo schwerer Mann mit einer winzigen alten Dame, die ihm über die Schulter guckt.
Every presentation needs this slide in it. (Laughter) It's beautiful, isn't it? Do you see? All the points, all the lines -- it's incredible. It is the network; and in my case, the network has been important in media, because I get to connect to people. Isn't it amazing? Through that, I connect to people. And the way that I've been doing it has been multifaceted. For example, I get people to dress up their vacuum cleaners. (Laughter) I put together projects like Earth Sandwich, where I ask people to try and simultaneously place two pieces of bread perfectly opposite each other on the Earth. And people started laying bread in tribute, and eventually a team was able to do it between New Zealand and Spain. It's pretty incredible -- the video's online. Connecting to people in projects like YoungmeNowme for example. In YoungmeNowme, the audience was asked to find a childhood photograph of themselves and restage it as an adult. (Laughter) This is the same person -- top photo, James, bottom photo, [Jennifer]. Poignant. This was a Mother's Day gift. (Laughter) Particularly creepy. (Applause) (Laughter) My favorite of these photos, which I couldn't find, is there's a picture of a 30 year-old woman or so with a little baby on her lap, and the next photo is a 220-lb man with a tiny, little old lady peaking over his shoulder.
Aber dieses Projekt hier hat meine Ansichten darüber, was es für mich bedeutet, mit Menschen in Kontakt zu treten, verändert. Dieses Projekt heißt Ray. Was passierte, war, dass mir jemand diese Aufnahme hier geschickt hat, der keine Ahnung hatte, von wem es stammte. Jemand sagte: "Du musst dir das anhören." Und hier ist es.
But this project changed the way that I thought about connecting to people. This is project called Ray. And what happened was I was sent this piece of audio and had no idea who generated the audio. Somebody said, "You have to listen to this." And this is what came to me.
Aufnahme: Hi, mein Name ist Ray, und gestern rief mich meine Tochter an, weil sie völlig fertig war, wegen einiger Dinge, die auf der Arbeit schief gingen. Sie fühlte sich unfair behandelt. Sie war ziemlich durcheinander und brauchte Zuspruch, und ich wusste nicht, was ich ihr sagen sollte, weil wir doch mit so viel Durcheinander in unserer Gesellschaft klarkommen müssen. Also hab ich diesen Song hier nur für sie geschrieben, um ihr ein bisschen Mut zu machen, während sie sich mit dem Stress und dem Druck in ihrem Job herumschlägt. Und ich dachte, ich stelle es ins Internet für alle Angestellten, die unter Stress leiden, um euch zu helfen, mit den Sachen, die ihr in eurem Job durchmacht, besser klarzukommen. Das hier ist der Song.
Recording: Hi, my name is Ray, and on yesterday my daughter called me because she was stressed out because of things that were going on on her job that she felt was quite unfair. Being quite disturbed, she called for comfort, and I didn't really know what to tell her, because we have to deal with so much mess in our society. So I was led to write this song just for her, just to give her some encouragement while dealing with stress and pressures on her job. And I figured I'd put it on the Internet for all employees under stress to help you better deal with what you're going through on your job. Here's how the song goes.
♫ Ich bin kurz davor, jemandem in den Arsch zu treten ♫
♫ I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ Oh, ich bin kurz davor, jemandem in den Arsch zu treten ♫
♫ Oh, I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ Oh, wenn du mich nicht in Ruhe lässt, ♫
♫ Oh, if you don't leave me alone, ♫
♫ wirst du mich nach Hause schicken müssen. ♫
♫ you gonna have to send me home ♫
♫ Denn ich bin kurz davor, jemandem in den Arsch zu treten. ♫
♫ 'Cause I'm about to whip somebody's ass ♫
Es kann sein, dass ihr das nicht laut mitsingen könnt, aber ihr könnt vor euch hinsummen - die Worte kennt ihr ja. Und schöpft daraus ein bisschen Kraft für die kommenden schwierigen Momente auf der Arbeit. Alles klar. Bleibt stark. Peace.
Now you might not be able to sing that out loud, but you can hum it to yourself, and you know what the words are. And let it give you some strength to get the next few moments on your job. All right. Stay strong. Peace.
Ze Frank: Also - yeah. Nein, nein, nein. Wir haben keine Zeit. Das hat mich echt berührt. Das ist unglaublich. Das verbindet, wirklich. Da hat jemand über eine große Entfernung verstanden, dass jemand anders etwas empfunden hat. Und er wollte sie auf eine bestimmte Art berühren, hat dazu die Medien benutzt, es online gestellt und gemerkt, dass die tatsächliche Wirkung viel größer war. Das war unglaublich. Das wollte ich auch. Und das erste, woran ich dachte, war, ihm dafür zu danken. Also hab ich mein Publikum gebeten: "Hört euch dieses Stück an. Wir müssen das remixen. Er hat eine tolle Stimme. Ist übrigens in B. Und wir müssen damit etwas machen." Ich bekam hunderte Remixe - ganz unterschiedliche Ansätze. Aber einer war besonders bemerkenswert. Ein Typ namens Goose hat ihn gemacht.
Ze Frank: So -- yeah. No, no, no, shush. We've got to go quickly. So I was so moved by this -- this is incredible. This was connecting, right. This was, at a distance, realizing that someone was feeling something, wanting to affect them in a particular way, using media to do it, putting it online and realizing that there was a greater impact. This was incredible; this is what I wanted to do. So the first thing I thought of is we have to thank him. And I asked my audience, I said, "Listen to this piece of audio. We have to remix it. He's got a great voice. It's actually in the key of B flat. And have to do something with it." Hundreds of remixes came back -- lots of different attempts. One stood out in particular. It was done by a guy named Goose.
Remix: ♫ Ich bin kurz davor, jemandem in den Arsch zu treten ♫
Remix: ♫ I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ Oh, ich bin kurz davor, jemandem in den Arsch zu treten ♫
♫ Oh, I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ Oh, wenn du mich nicht in Ruhe lässt, ♫
♫ Oh, if you don't leave me alone, ♫
♫ wirst du mich nach Hause schicken müssen. ♫
♫ You gonna have to send me home ♫
♫ Denn ich bin kurz davor, jemandem in den Arsch zu treten. ♫
♫ Cuz I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ Ich bin kurz davor, jemandem in den ♫ --
♫ I'm about to whip some ♫ --
ZF: Großartig. Das Ganze war unglaublich. Dieser Song -- (Applaus) Danke. Irgendwer hat mir erzählt, dass dieser Song während eines Baseballspiels in Kansas City lief. Und zu guter Letzt war es einer der Top Downloads bei etlichen Musikportalen. Also dachte ich mir: "Lass uns daraus ein ganzes Album machen." Mein Publikum hat daran gearbeitet und ein Cover designed. Und ich hab gesagt: "Wenn ihr das Album hinbekommt, dann werde ich es ihm liefern, allerdings müsst ihr herausfinden, wer dieser Ray eigentlich ist." Denn sein Name war alles, was ich hatte: Ray. Und natürlich dieses kleine Stückchen Musik, und dass seine Tochter sauer war. Innerhalb von zwei Wochen haben sie ihn gefunden. Ich habe von ihm eine E-Mail bekommen und drin stand: "Hi, ich heiße Ray. Ich hab gehört, Du suchst nach mir." (Gelächter) Und ich hab geantwortet: "Mann, Ray. Das waren zwei aufregende Wochen." Also flog ich nach St. Louis und traf Ray. Er ist Priester. (Gelächter) Unter anderem.
ZF: Great, so it was incredible. That song -- (Applause) Thank you. So that song, somebody told me that it was at a baseball game in Kansas City. In the end, it was one of the top downloads on a whole bunch of music streaming services. And so I said, "Let's put this together in an album." And the audience came together, and they designed an album cover. And I said, "If you put it all on this, I'm going to deliver it to him, if you can figure out who this person is," because all I had was his name -- Ray -- and this little piece of audio and the fact that his daughter was upset. In two weeks, they found him. I received and email and it said, "Hi, I'm Ray. I heard you were looking for me." (Laughter) And I was like, "Yeah, Ray. It's been an interesting two weeks." And so I flew to St. Louis and met Ray, and he's a preacher -- (Laughter) among other things.
Wie auch immer, die Sache ist die: Es erinnert mich daran. Ein Schild, das man in Amsterdam an jeder Straßenecke sehen kann. Für mich ist das eine Metapher für die virtuelle Welt. Ich sehe mir das Foto hier an - es sieht aus, als ob er wirklich interessiert daran ist, herauszufinden, was es mit diesem Knopf auf sich hat. Aber es sieht nicht so aus, als ob er daran interessiert wäre, die Straße zu überqueren. (Gelächter) Und das wiederum führt mich hierher: An jeder Straßenecke gibt es Leute, die auf ihre Handys starren. Es ist leicht, das einfach abzutun, als eine Art schlechte Angewohnheit unserer Kultur. Aber die Wahrheit ist doch, dass das Leben genau hier stattfindet. Wenn sie lächeln -- genau, ihr habt Leute anhalten sehen -- und mit einem Mal, ganz plötzlich, spielt sich das Leben genau hier ab, irgendwo in diesem verrückten, vollgepackten Netzwerk. Und darum geht es, nicht wahr: Etwas spüren und gespürt werden. Das ist die grundlegende Kraft nach der wir alle suchen. Wir sind in der Lage alle möglichen Umwelten zu erschaffen, um uns das Leben zu erleichtern. Aber was wir doch wirklich alle versuchen, ist, Nähe zu anderen Menschen herzustellen. Und zwar nicht immer körperlich, sondern auch virtuell. Und wir sollten uns überlegen, wie wir darin besser werden können. Ich glaube, dass viele der Leute, die die Technologie für dieses Netzwerk erschaffen haben, nicht gerade Profis sind, wenn es darum geht, Kontakte zu knüpfen. Hier ist etwas, das ich gemacht habe, als ich in die dritte Klasse ging.
So but anyways, here's the thing -- is it reminds me of this, which is a sign that you see in Amsterdam on every street corner. And it's sort of a metaphor for me for the virtual world. I look at this photo, and he seems really interested in what's going on with that button, but it doesn't seem like he is really that interested in crossing the street. (Laughter) And it makes me think of this. On street corners everywhere, people are looking at their cell phones, and it's easy to dismiss this as some sort of bad trend in human culture. But the truth is life is being lived there. When they smile -- right, you've seen people stop -- all of a sudden, life is being lived there, somewhere up in that weird, dense network. And this is it, right, to feel and be felt. It's the fundamental force that we're all after. We can build all sorts of environments to make it a little bit easier, but ultimately, what we're trying to do is really connect with one other person. And that's not always going to happen in physical spaces. It's also going to now happen in virtual spaces, and we have to get better at figuring that out. I think, of the people that build all this technology in the network, a lot of them aren't very good at connecting with people. This is kind of like something I used to do in third grade.
(Gelächter)
(Laughter)
Hier kommt eine Reihe von Projekten aus den letzten Jahren, bei denen es mir darum ging, herauszufinden, wie man andere dabei unterstützen kann, wirklich enge Beziehungen zu knüpfen. Manchmal geht es um sehr, sehr einfache Dinge. Ein Kinderspaziergang, das ist ein Projekt bei dem ich Leute bitte, sich an eine Strecke zu erinnern, die sie als Kind immer wieder gegangen sind und die quasi bedeutungslos für sie war. Wie zum Beispiel der Weg zur Bushaltestelle, zum Haus der Nachbarn. Diesen Weg sollten sie dann innerhalb von Google Streetview nochmal gehen. Und ich verspreche euch: Wenn ihr diesen Weg innerhalb von Google Streetview geht, dann kommt irgendwann der Moment, in dem etwas zurückkehrt, das dich regelrecht umhaut. Und diese Momente habe ich gesammelt -- sowohl die Fotos in Google Streetview, als auch insbesondere die Erinnerungen. "Unsere Unterhaltung begann damit, dass ich sagte: "Mir ist langweilig", und sie antwortete: "Wenn mir langweilig ist, esse ich Brezeln." Ich erinnere mich so genau daran, weil das so oft passiert ist." "Kurz nachdem er mir und meinem Bruder gesagt hatte, dass er sich von meiner Mutter trennen werde, erinnere ich mich daran, wie ich zu einem kleinen Lebensmittelladen ging, um mir eine Kirschcola zu besorgen." "Sie benutzten manchmal ziemlich morbides, künstlerisches Material, wie zum Beispiel eine Nahaufnahme von Chads Schuhen, die mitten auf der Straße lagen. Ich nehme an, er hat die Schuhe während eines Unfalls verloren. Er hat mal bei mir übernachtet und sein Kopfkissen vergessen. Da stand "Chad" drauf, mit Wundertinte geschrieben. Er starb lange Zeit nachdem er sein Kissen bei mir vergessen hat, aber wir haben nie geschafft, es ihm zurück zu geben."
So here's a series of projects over the last few years where I've been inspired by trying to figure out how to really facilitate close connection. Sometimes they're very, very simple things. A Childhood Walk, which is a project where I ask people to remember a walk that they used to take as a child over and over again that was sort of meaningless -- like on the route to the bus stop, to a neighbor's house, and take it inside of Google Streetview. And I promise you, if you take that walk inside Google Streetview, you come to a moment where something comes back and hits you in the face. And I collected those moments -- the photos inside Google Streetview and the memories, specifically. "Our conversation started with me saying, 'I'm bored,' and her replying, 'When I'm bored I eat pretzels.' I remember this distinctly because it came up a lot." "Right after he told me and my brother he was going to be separating from my mom, I remember walking to a convenience store and getting a cherry cola." "They used some of the morbidly artist footage, a close-up of Chad's shoes in the middle of the highway. I guess the shoes came off when he was hit. He slept over at my house once, and he left his pillow. It had 'Chad' written in magic marker on it. He died long after he left the pillow at my house, but we never got around to returning it."
Ab und zu sind sie ein bisschen abstrakter. Das hier ist Pain Pack (Schmerzpackung). Direkt nach dem 11. September, im letzten Jahr, hab ich darüber nachgedacht, wie wir mit Schmerzen umgehen, wie wir sie aus unseren Körpern vertreiben. Also habe ich eine Hotline eröffnet. Eine Hotline, bei der die Leute ihre Schmerzen auf dem Anrufbeantworter hinterlassen konnten. Es musste nicht unbedingt etwas mit dem 11. September zu tun haben. Also riefen die Leute an und haben Nachrichten wie diese hier hinterlassen:
Sometimes they're a little bit more abstract. This is Pain Pack. Right after September 11th, last year, I was thinking about pain and the way that we disperse it, the way that we excise it from our bodies. So what I did is I opened up a hotline -- a hotline where people could leave voicemails of their pain, not necessarily related to that event. And people called in and left messages like this.
Aufnahme: Okay, es geht um folgendes. Ich bin nicht allein, und ich werde geliebt. Ich bin wirklich ein Glücksfall. Aber manchmal fühle ich mich sehr einsam. Und wenn ich mich so fühle, dann können mich sogar die kleinsten Nettigkeiten zum Weinen bringen. Sogar dann, wenn Leute im Lebensmittelladen mir einfach einen schönen Tag wünschen und mir dabei zufällig in die Augen sehen.
Recording: Okay, here's something. I'm not alone, and I am loved. I'm really fortunate. But sometimes I feel really lonely. And when I feel that way even the smallest act of kindness can make me cry. Like even people in convenience stores saying, "Have a nice day," when they're accidentally looking me in the eye.
ZF: Ich habe diese Nachrichten genommen und sie - mit dem Einverständnis der Leute - in mp3s konvertiert. Dann hab ich sie an ein paar Toningenieure verteilt, die daraus kurze Klänge gemacht haben. Sie haben nur die Anrufe dazu benutzt. Und diese Klänge wurden dann an DJs verteilt, die daraus hunderte Songs gemacht haben, mit diesem Material. (Musik) Wir haben nicht genug Zeit, um uns viel davon anzuhören. Ihr könnt euch das ja online ansehen.
ZF: So what I did was I took those voicemails, and with their permission, converted them to MP3s and distributed them to sound editors who created short sounds using just those voicemails. And those were then distributed to DJs who have made hundreds of songs using that source material. (Music) We don't have time to play much of it. You can look at it online.
"Von 52 an 48 in Liebe", war ein Projekt, das zu der Zeit lief, als die letzten Wahlen anstanden. Sowohl McCain als auch Obama sprachen nach der Wahl von Versöhnung. Und ich dachte: "Wie zum Teufel wird das wohl aussehen?" Also dachte ich: "Na ja, geben wir der Sache doch mal eine Chance. Bitten wir die Leute doch, Plakate zum Thema Versöhnung hochzuhalten." Und dabei kamen ein paar nette kleine Sachen heraus. "Ich habe blau gewählt. Ich habe rot gewählt. Zusammen - für unsere Zukunft." Das sind doch wirklich niedliche kleine Sachen, nicht wahr. Einige stammen von der Gewinner-Partei. "Liebe 48, ich verspreche hiermit, euch zuzuhören, für euch zu kämpfen und euch jeder Zeit zu respektieren." Einige stammen von der Verlierer-Partei. "Von 48 an 52: Möge eure Parteispitze so nobel sein wir ihr, aber ich bezweifele das." Die Wahrheit ist: Als diese Sache allmählich populär wurde, da empfanden einige rechtskonservative Blogs und ein paar Foren das Ganze anscheinend als ein bisschen zu herablassend, wofür ich wiederum auch Verständnis hatte. Deshalb bekam ich dann Hass-Mails in enormen Massen, es waren sogar Morddrohungen darunter. Und da war besonders ein Typ, der mir ständig ziemlich widerliche Nachrichten schrieb und der wie Batman angezogen war. Er sagte: "Ich bin wie Batman angezogen, um meine Anonymität zu wahren." Nur für den Fall, dass ich denken könnte, dass der echte Batman hinter mir her sei. Das hat mir natürlich schon geholfen. "Puh, noch mal Glück gehabt."
"From 52 to 48 with love" was a project around the time of the last election cycle, where McCain and Obama both, in their speeches after the election, talked about reconciliation, and I was like, "What the hell does that look like?" So I thought, "Well let's just give it a try. Let's have people hold up signs about reconciliation." And so some really nice things came together. "I voted blue. I voted red. Together, for our future." These are very, very cute little things right. Some came from the winning party. "Dear 48, I promise to listen to you, to fight for you, to respect you always." Some came from the party who had just lost. "From a 48 to a 52, may your party's leadership be as classy as you, but I doubt it." But the truth was that as this start becoming popular, a couple rightwing blogs and some message boards apparently found it to be a little patronizing, which I could also see. And so I started getting amazing amounts of hate mail, death threats even. And one guy in particular kept on writing me these pretty awful messages, and he was dressed as Batman. And he said, "I'm dressed as Batman to hide my identity." Just in case I thought the real Batman was coming after me; which actually made me feel a little better -- like, "Phew, it's not him."
Also dann hab ich folgendes getan -- unglücklicherweise hatten sich all diese schrecklichen Erfahrungen und dieser Schmerz in mir angesammelt, und fingen an, meine Seele aufzufressen. Und ich wollte das Projekt davor beschützen, das wurde mir dann klar. Ich wollte es beschützen. Ich wollte nicht, dass diese besondere, kleine Gruppe von Fotographen auf irgendeine Weise besudelt würde. Also nahm ich alle diese E-Mails, packte sie zusammen und baute ein Angrigami. Einen Origamibogen, der nur aus diesem widerwärtigem Zeug bestand. Dann bat ich Leute darum, mir wunderschöne Sachen zu schicken, die sie aus dem Angrigami gemacht haben. (Gelächter) Und dann kam ein ergreifender Moment. Der Onkel von einem meiner Zuschauer starb an eben diesem Tag. Und er hat sich dafür entschieden, seiner mit einem Stückchen Hass zu gedenken. Unfassbar.
So what I did -- unfortunately, I was harboring all this kind of awful experience and this pain inside of me, and it started to eat away at my psyche. And I was protecting the project from it, I realized. I was protecting it -- I didn't want this special, little group of photographs to get sullied in some way. So what I did, I took all those emails, and I put them together into something called Angrigami, which was an origami template made out of this sort of vile stuff. And I asked people to send me beautiful things made out of the Angrigami. (Laughter) But this was the emotional moment. One of my viewer's uncles died on a particular day and he chose to commemorate it with a piece of hate. It's amazing.
Die letzte Geschichte, von der ich erzählen möchte, ist eine Projektreihe, die Songs You Already Know (Lieder, die du schon kennst) heißt. Der Grundgedanke war, dass ich herausfinden wollte, wie man ganz bestimmte Gefühle durch den Einsatz von Teamprojekten erzeugen konnte. Einer von ihnen war wirklich gerade heraus. Ein Typ erzählte, dass seine Tochter nachts oft Angst habe und ob ich vielleicht einen Song für sie schreiben könnte, also für seine Tochter. Und ich hab sofort zugesagt, klar. Ich werde versuchen ein Mantra schreiben, dass sie sich vorsingen kann, um besser einschlafen zu können. Und das heißt "Scared" (Verängstigt).
The last thing I'm going to tell you about is a series of projects called Songs You Already Know, where the idea was, I was trying to figure out to address particular kinds of emotions with group projects. So one of them was fairly straightforward. A guy said that his daughter got scared at night and could I write a song for her, his daughter. And I said, "Oh yeah, I'll try to write a mantra that she can sing to herself to help herself go to sleep." And this was "Scared."
(Video) ♫ Das ist ein Lied, das ich singe, wenn ich vor etwas Angst habe ♫
(Video) ♫ This is a song that I sing when I'm scared of something ♫
♫ Ich hab keine Ahnung, warum, aber es hilft mir, drüber wegzukommen ♫
♫ I don't know why but it helps me get over it ♫
♫ Die Worte in dem Lied helfen mir weiter ♫
♫ The words of the song just move me along ♫
♫ Und irgendwie komme ich drüber weg ♫
♫ And somehow I get over it ♫
♫ Wenigstens führe ich kein mieses Leben ♫
♫ At least I don't suck at life ♫
♫ Ich mache einfach trotzdem weiter ♫
♫ I keep on trying despite ♫
♫ Wenigstens führe ich kein mieses Leben ♫
♫ At least I don't suck at life ♫
♫ Ich mache einfach trotzdem weiter ♫
♫ I keep on trying despite ♫
♫ Das ist ein Lied, das ich singe, wenn ich vor etwas Angst habe ♫
♫ This is a song that I sing when I'm scared of something ♫
Okay, den Song hab ich geschrieben. Danke! Das Schöne daran ist, dass er eines Tages am Zimmer seiner Tochter vorbei ging und sie sich tatsächlich genau dieses Lied vorsang. Also, ich kann nur sagen, ich dachte: "Wahnsinn. Da ist großartig."
Okay, so I wrote that song, right. Thank you. So the nice thing was is he walked by his daughter's room at some point, and she actually was singing that song to herself. So I was like, "Awesome. This is great."
Und dann habe ich noch diese E-Mail hier erhalten. Dazu eine kleine Hintergrundgeschichte. Und ich habe ja nicht viel Zeit. Aber die Idee war, dass ich mal ein Projekt namens Facebook Me Equals You (Facebook Ich Gleich Du) gemacht habe, bei dem ich in Erfahrung bringen wollte, wie es ist, wenn man sich als jemand anderer ausgibt. Also habe ich Leute gebeten, mir ihre Benutzernamen und Passwörter zu schicken. Und ich habe eine Menge bekommen, ungefähr 30 in einer halben Stunde. Danach habe ich diesen Teil des Projekts beendet. Ich habe mir zwei Leute ausgesucht, die ich sein wollte, und habe sie gebeten, mir eine Anleitung zu schicken, wie ich sie auf Facebook am besten verkörpern könnte. Die eine Person hat sehr detaillierte Angaben gemacht, die andere nicht. Und diejenige, die keine Angaben gemacht hat, also bei der stellte sich heraus, dass sie gerade in eine andere Stadt gezogen war und einen neuen Job angenommen hatte. Na ja, also schreiben mich Leute an und fragen Sachen wie "Wie ist dein neuer Job?" Und ich dachte: "Keine Ahnung. Wusste gar nicht, dass ich einen habe."
And then I got this email. And there's a little bit of a back story to this. And I don't have much time. But the idea was that at one point I did a project called Facebook Me Equals You, where I wanted to experience what it was like to live as another person. So I asked for people's usernames and passwords to be sent to me. And I got a lot, like 30 in a half an hour. And I shut that part down. And I chose two people to be, and I asked them to send me descriptions of how to act as them on Facebook. One person sent me a very detailed description; the other person didn't. And the person who didn't, it turned out, had just moved to a new city and taken on a new job. So, you know, people were writing me and saying, "How's your new job?" I was like, "I don't know. Didn't know I had one."
Wie auch immer, exakt diese Person, Laura, hat mir am Ende des Projekts ein paar E-Mails geschickt. Und ich hab mich schlecht gefühlt, weil ich keinen guten Job gemacht hatte. Und sie sagte: "Ich bin wirklich besorgt. Ich bin gerade in eine neue Stadt gezogen, habe diesen neuen Job und ich mache mir gerade wirklich große Sorgen." Sie kannte den "Scared" (Verängstigt) Song und fragte mich, ob ich etwas für sie tun könne. Ich habe sie dann gefragt: "Wie fühlt es sich an, wenn Du diese Sorgen hast?" Und sie fertigte so eine Art Beschreibung an, wie man sich fühlt, wenn man diese Art von Sorgen hat. Also entschloss ich mich, folgendes zu tun: Ich sagte ihr: "Okay, ich denke darüber nach." Und während dessen hab ich heimlich angefangen, Leuten das hier zu schicken.
But anyway, this same person, Laura, ended up emailing me a little bit after that project. And I felt badly for not having done a good job. And she said, "I'm really anxious, I just moved to a new town, I have this new job, and I've just had this incredible amount of anxiety." So she had seen the "Scared" song and wondered if I could do something. So I asked her, "What does it feel like when you feel this way?" And she wrote a sort of descriptive set of what it felt like to have had this anxiety. And so what I decided to do. I said, "Okay, I'll think about it." And so quietly in the background, I started sending people this.
(Audio) ♫ Hey ♫
(Audio) ♫ Hey ♫
♫ Du bist okay ♫
♫ You're okay ♫
♫ Es wird dir bald besser gehen ♫
♫ You'll be fine ♫
Und dann habe ich die Leute gefragt, ob sie ein paar musikalisch Grundkenntnisse hätten, damit sie mitsingen konnten - sie könnten ja Kopfhörer tragen und einfach mitsingen, und ich könnte dann ihre Aufnahmen zurückbekommen. Und das hier ist eins der Dinge, die ich zurückbekam.
So I asked people whether they had basic audio capabilities, just so they could sing along to the song with headphones on, so I could just get their voices back. And this is the kind of thing that I got back.
Recording: ♫ Hey ♫
Recording: ♫ Hey ♫
♫ Du bist okay ♫
♫ You're okay ♫
♫ Es wird dir bald besser gehen ♫
♫ You'll be fine ♫
ZF: Das ist einer der besseren, wirklich wahr. Was großartig ist, dass ich immer mehr und mehr von diesen Aufnahmen bekam. Und plötzlich hatte ich 30, 40 Stimmen aus der ganzen Welt. Und wenn man die dann zusammenpackt, dann passiert etwas Magisches, etwas absolut Unglaubliches. Denn plötzlich habe ich einen Chor aus der ganzen Welt. Und was daran auch noch klasse war: Ich füge also all diese Beiträge heimlich zusammen und Laura schickte mir eine Erinnerungs-E-Mail, weil ein Monat vergangen war. Sie schrieb: "Ich weiß, Du hast mich vergessen. Ich wollte mich nur dafür bedanken, dass du dir Gedanken gemacht hast." Einige Tage später habe ich ihr dann das hier geschickt.
ZF: So that's one of the better ones, really. But what's awesome is, as I started getting more and more and more of them, all of a sudden I had 30, 40 voices from around the world. And when you put them together, something magical happens, something absolutely incredible happens, and all of a sudden I get a chorus from around the world. And what was really great is, I'm putting all this work together in the background, and Laura sent me a follow-up email because a good month had passed by. And she said, "I know you've forgotten about me. I just want to say thanks for even considering it." And then a few days later I sent her this.
(Audio) ♫ Jetzt gerade fühlt es sich an, als ob ich vergessen hätte, das Licht anzumachen ♫
(Audio) ♫ Right now, it feels like I forgot to turn the light on ♫
♫ Und was gestern noch so gut aussah ♫
♫ And things that looked so good yesterday ♫
♫ ist heute trüb und grau ♫
♫ are now shades of gray ♫
♫ Und es sieht so aus, als ob die Welt sich weiter dreht ♫
♫ And it seems like the world is spinning ♫
♫ während ich mich nicht bewege ♫
♫ while I'm standing still ♫
♫ Oder vielleicht drehe ich mich ja, keine Ahnung ♫
♫ Or maybe I am spinning I can't tell ♫
♫ Und dann sagt du ♫
♫ And then you say ♫
♫ Hey ♫
♫ Hey ♫
♫ Du bist okay ♫
♫ You're okay ♫
♫ Es wird dir bald besser gehen ♫
♫ You'll be fine ♫
♫ Atme einfach durch ♫
♫ Just breathe ♫
♫ Und jetzt sing diesen Text ♫
♫ And now the words sing ♫
♫ Hey ♫
♫ Hey ♫
♫ Du bist okay ♫
♫ You're okay ♫
♫ Es wird dir bald besser gehen ♫
♫ You'll be fine ♫
♫ Atme einfach durch ♫
♫ Just breathe ♫
♫ Jetzt alle zusammen ♫
♫ Now everybody sings ♫
♫ Hey ♫
♫ Hey ♫
♫ Du bist okay ♫
♫ You're okay ♫
♫ Es wird dir bald besser gehen ♫
♫ You'll be fine ♫
♫ Atme einfach durch ♫
♫ Just breathe ♫
♫ Hey ♫
♫ Hey ♫
♫ Du bist okay ♫
♫ You're okay ♫
♫ Es wird dir bald besser gehen ♫
♫ You'll be fine ♫
♫ Atme einfach durch ♫
♫ Just breathe ♫
♫ Hey ♫
♫ Hey ♫
♫ Du bist okay ♫
♫ You're okay ♫
♫ Es wird dir bald besser gehen ♫
♫ You'll be fine ♫
♫ Atme einfach durch ♫
♫ Just breathe ♫
Vielen Dank.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)