5 Noyabr, 1990-cı ildə Əl-Səyyid Nosair adlı şəxs Manhettendə yerləşən otelə gedərək Ravvin Meir Kahaneyə - Yəhudilərin Müdafiə Liqasının liderinə sui-qəsd törətdi. Əvvəl Nosair törətdiyi qətldən günahsız bilindi, lakin yüngül xətalar üzrə cəza çəkərkən digər cinayət ortaqları ilə Nyu Yorkun bir sıra abidələrinə: tunellər, sinaqoqlar və BMT-nin baş gərargahları daxil hücum planları hazırlayırdılar. Xoşbəxtlikdən planlar FTB əməkdaşı tərəfindən alt-üst olunmuşdu. Lakin təəssüf ki,1993-cü ildə Dünya Ticarət Mərkəzinin bombardman olunmasının qarşısı alına bilmədi. Sonda Nosair sui-qəsddə əlbirlikdə təqsirli bilindi. Əl-Səyyid Nosair mənim atamdır.
On November 5th, 1990, a man named El-Sayyid Nosair walked into a hotel in Manhattan and assassinated Rabbi Meir Kahane, the leader of the Jewish Defense League. Nosair was initially found not guilty of the murder, but while serving time on lesser charges, he and other men began planning attacks on a dozen New York City landmarks, including tunnels, synagogues and the United Nations headquarters. Thankfully, those plans were foiled by an FBI informant. Sadly, the 1993 bombing of the World Trade Center was not. Nosair would eventually be convicted for his involvement in the plot. El-Sayyid Nosair is my father.
1983-cü ildə Pennsylvania, Pittsburqda onun - misirli mühəndisin və şəfqətli amerikanlı, ibtidai sinif müəlliməsinin övladı olaraq dünyaya göz açdım. Mənə xoşbəxt uşaqlıq yaşatmaq üçün əllərindən gələni əsirgəmirdilər. Yeddi yaşımdan sonra ailəmizdə münasibətlər dəyişməyə başladı. Atam İslamın, bir çox müsəlmanlar daxil çox az insanın şahidi olduğu tərəfini görməyə məni məruz etdi. Həyat təcrübəmdən isə bunları öyrəndim: insanlar bir-birini kifayət qədər tanıdıqdan sonra əslində hər birimizin həyatdan gözləntilərinin eyni olduğunu anlamaq heç də uzun zaman almır. Hərçənd hər bir dində, hər bir millətdə inanclarına qarşı qatı olan və başqalarını da öz həyatlarına sürükləmələri üçün istənilən vasitəyə əl atmaq zərurətini hiss edən insanlara az da olsa rast gəlmək olar.
I was born in Pittsburgh, Pennsylvania in 1983 to him, an Egyptian engineer, and a loving American mother and grade school teacher, who together tried their best to create a happy childhood for me. It wasn't until I was seven years old that our family dynamic started to change. My father exposed me to a side of Islam that few people, including the majority of Muslims, get to see. It's been my experience that when people take the time to interact with one another, it doesn't take long to realize that for the most part, we all want the same things out of life. However, in every religion, in every population, you'll find a small percentage of people who hold so fervently to their beliefs that they feel they must use any means necessary to make others live as they do.
Həbsindən bir neçə ay öncə atam məni qarşısında otuzdurub son bir neçə həftə dostları ilə birgə London Adasında poliqona atıcılıq təlimlərinə getdiklərini anlatdı. Mənim isə səhər onunla gedəcəyimi söylədi. Biz Kalverton Atış Poliqonuna çatdıq. Həmin zaman oranın FTB-nin gizli müşahidəsində olduğunu bilmirdik. Növbə mənə çatanda atam mənə tüfəngi çiynimdə tutmağa kömək etdi və 30 metrlik nişana necə hədəfləməyi başa saldı. Həmin gün atdığım son güllə nişanın üzərindəki kiçik narıncı lampaya tuş gəldi, nəticədə nişan alovlandı. Hamı buna təəccübləndi, xüsusilə də mən. Əmim digər kişilərə tərəf dönərək “Ibn abuh” - ərəbcədən “Atasının balasıdır” dedi. Deyilən bu sözə hamısı güldü, lakin bir neçə ildən sonra onların əslində nəyə güldüklərini anladım. Onlar atamın qadir olduğu vəhşiliyi məndə də gördüklərini düşünmüşdülər. Sonda bu insanlar 700 kg yaxın partlayıcı maddə ilə dolu furqonu Dünya Ticarət Mərkəzinin Şimal Qülləsinin yeraltı dayanacağında partladaraq 6 nəfərin ölümünə və 1,000-dən çox insanın yaralanmasına səbəb olduqlarına görə təqsirli bilinmişdilər. Bu insanlar özümə ibrət götürdüklərim və ”ammu” - əmi adlandırdığım insanlar idi.
A few months prior to his arrest, he sat me down and explained that for the past few weekends, he and some friends had been going to a shooting range on Long Island for target practice. He told me I'd be going with him the next morning. We arrived at Calverton Shooting Range, which unbeknownst to our group was being watched by the FBI. When it was my turn to shoot, my father helped me hold the rifle to my shoulder and explained how to aim at the target about 30 yards off. That day, the last bullet I shot hit the small orange light that sat on top of the target and to everyone's surprise, especially mine, the entire target burst into flames. My uncle turned to the other men, and in Arabic said, "Ibn abuh." Like father, like son. They all seemed to get a really big laugh out of that comment, but it wasn't until a few years later that I fully understood what they thought was so funny. They thought they saw in me the same destruction my father was capable of. Those men would eventually be convicted of placing a van filled with 1,500 pounds of explosives into the sub-level parking lot of the World Trade Center's North Tower, causing an explosion that killed six people and injured over 1,000 others. These were the men I looked up to. These were the men I called ammu, which means uncle.
19 yaşıma kimi 20 dəfə yaşayış yerimizi dəyişmişdik və uşaqlığım boyunca sürən bu dəyişkənlik dostlarımın az olmasına səbəb olmuşdu. Kimisə özümə yaxın hiss etməyimlə yığışıb başqa şəhərə köçməyimiz bir olurdu. Sinifdə hər zaman yeni biri olaraq, adətən dələduz uşaqların hədəfinə çevrilirdim. Diqqət mərkəzində olmamaq üçün kimliyimi sinif yoldaşlarımdan gizli saxlayırdım, lakin belə aydın oldu ki, yeni şagirdin sinifin ən sakiti və toppuşu olması buna yetərli idi. Bu səbəbdən də vaxtımın çox hissəsini evdə kitab oxumaq, televizor izləmək və ya oyun oynamaqla keçirirdim. Buna görə sosial ünsiyyət bacarıqlarımda çatışmazlıqlar var idi, qatı fanatist ailədə böyüyən biri kimi həyatın gerçək üzünə hazırlqlı deyildim. İnsanların irq və din kimi təsadüfi hallara görə mühakimə edildiyi bir mühitdə böyümüşəm.
By the time I turned 19, I had already moved 20 times in my life, and that instability during my childhood didn't really provide an opportunity to make many friends. Each time I would begin to feel comfortable around someone, it was time to pack up and move to the next town. Being the perpetual new face in class, I was frequently the target of bullies. I kept my identity a secret from my classmates to avoid being targeted, but as it turns out, being the quiet, chubby new kid in class was more than enough ammunition. So for the most part, I spent my time at home reading books and watching TV or playing video games. For those reasons, my social skills were lacking, to say the least, and growing up in a bigoted household, I wasn't prepared for the real world. I'd been raised to judge people based on arbitrary measurements, like a person's race or religion.
Bəs gözlərimi açan nə oldu? Məni məhz bu cür düşüncə tərzinə yönəldən ilk təcrübələrimdən biri 2000-ci il prezident seçkiləri zamanı oldu. Universitetə hazırlıq proqramı çərçivəsində Filadelfiyada keçirilən Milli Gənclər Konvensiyasında iştirak etmək fürsəti qazandım. Tərkibində olduğum qrup əsasən gənclər arasında şiddət mövzusuna yönəlmişdi və həyatının çox hissəsini davakar uşaqların şiddətinə məruz qalan biri kimi, mövzuya qarşı biganə deyildim. Qrupumuzun üzvləri müxtəlif həyat yolu keçmiş insanlar idi. Konvensiyanın son günlərində dostlaşdığım uşaqlardan birinin yəhudi olduğunu öyrəndim. Bu fakt bir neçə günə ancaq aşkarlandı, amma istənilən halda ikimizin arasında anadangəlmə düşmənçiliyin olmadığının fərqinə vardım. Daha öncə yəhudi dostum olmamışdı və düzünü desəm, həyatım boyu məni dəf edilməz olduğuna inandıran baryeri aşa bildiyim üçün qürur hissi duyurdum. Daha bir mühüm dönüş nöqtəsi isə, Yayda Busch Gardens əyləncə parkında əlavə qazanc üçün tapdığım iş oldu. Burada müxtəlif inanc və mədəniyyətlərdən olan insanların əhatəsində idim və bu təcrübə xasiyyətimin təkmilləşməsində təməl rol oynadı. Həyatımın böyük bir hissəsini homoseksuallığın günah olduğuna və ümumilikdə bütün geylərin mənfi təsirə sahib olduğuna öyrədilmişdim. İş elə gətirdi ki, tamaşaların birində gey artistlərlə çalışmaq imkanım oldu, həmin arada onların bir çoxunun indiyə kimi gördüyüm ən xeyirxah və qınamağa ən az meyilli insanlar olduğunu aşkarladım. Uşaq vaxtı çox incilən biri kimi başqaların əzablarına can yandırmaq kimi bir hiss məndə formalaşıb və özümə qarşı istəmədiyim bir rəftarı başqalarına etmək mənə yad bir duyğudur. Bu hissiyatım sayəsində uşaqlıqdan mənə öyrədilən stereotipləri gerçək həyat təcrübəsi ilə müqayisə etməyi bacarırdım. Gey olmağın necə bir duyğu olduğundan xəbərsizəm, lakin səndən asılı olmayan səbəblərdən dolayı qınanmanın nə olduğu ilə çox yaxşı tanışam.
So what opened my eyes? One of my first experiences that challenged this way of thinking was during the 2000 presidential elections. Through a college prep program, I was able to take part in the National Youth Convention in Philadelphia. My particular group's focus was on youth violence, and having been the victim of bullying for most of my life, this was a subject in which I felt particularly passionate. The members of our group came from many different walks of life. One day toward the end of the convention, I found out that one of the kids I had befriended was Jewish. Now, it had taken several days for this detail to come to light, and I realized that there was no natural animosity between the two of us. I had never had a Jewish friend before, and frankly I felt a sense of pride in having been able to overcome a barrier that for most of my life I had been led to believe was insurmountable. Another major turning point came when I found a summer job at Busch Gardens, an amusement park. There, I was exposed to people from all sorts of faiths and cultures, and that experience proved to be fundamental to the development of my character. Most of my life, I'd been taught that homosexuality was a sin, and by extension, that all gay people were a negative influence. As chance would have it, I had the opportunity to work with some of the gay performers at a show there, and soon found that many were the kindest, least judgmental people I had ever met. Being bullied as a kid created a sense of empathy in me toward the suffering of others, and it comes very unnaturally to me to treat people who are kind in any other way than how I would want to be treated. Because of that feeling, I was able to contrast the stereotypes I'd been taught as a child with real life experience and interaction. I don't know what it's like to be gay, but I'm well acquainted with being judged for something that's beyond my control.
Daha sonra "The Daily Show" oldu. Con Stüart məni fanatizmə sadiqliyim haqda özümlə dürüst olmağa vadar etdi və insanın irqi, dini və cinsi oriyentasiyasının onun xasiyyətinin keyfiyyəti ilə əlaqədar olmadığını dərk etməyə mənə kömək etdi. Con Stüart, ata ehtiyacı duyduğum anlarda sözün əsl mənasında mənə atalıq etmişdi. İlham çox vaxt gözlənilməyən yerdən gəlir və yəhudi komediyaçının mənim dünya görüşümə ekstremist atamdan daha pozitiv təsir göstərməsi faktı məndə puça çıxmadı.
Then there was "The Daily Show." On a nightly basis, Jon Stewart forced me to be intellectually honest with myself about my own bigotry and helped me to realize that a person's race, religion or sexual orientation had nothing to do with the quality of one's character. He was in many ways a father figure to me when I was in desperate need of one. Inspiration can often come from an unexpected place, and the fact that a Jewish comedian had done more to positively influence my worldview than my own extremist father is not lost on me.
Günlərin bir günü, anamla dünya görüşümün dəyişildiyi haqda söhbətim oldu və anam mənə ömrüm boyu ürəyimdən çıxarmayacağım bir söz söylədi. Anam həyatı boyunca kifayət qədər doqmatizm yaşamış biri kimi yorğun gözləri ilə mənə baxdı və “İnsanlara nifrət etməkdən usanmışam” dedi. Bir anlığa daxilində nifrət hissini bəsləməyin nə qədər mənfi enerji tələb etdiyini anladım.
One day, I had a conversation with my mother about how my worldview was starting to change, and she said something to me that I will hold dear to my heart for as long as I live. She looked at me with the weary eyes of someone who had experienced enough dogmatism to last a lifetime, and said, "I'm tired of hating people." In that instant, I realized how much negative energy it takes to hold that hatred inside of you.
Zak Ebrahim mənim gerçək adım deyil. Adımı ailəm atamla əlaqəsini kəsib yeni həyata başlamaq qərarına gələndə dəyişdim. Bəs niyə özümü ifşa edib, olacaq təhlükəyə atdım? Cavabı olduqca sadədir. Bunu, o ümidlə edirəm ki, bəlkə nə vaxtsa şiddətə meyilli birisi mənim hekayəmi eşidər və daha düzgün yolun olduğunun fərqinə varar. Şiddətə, qeyri-tolerant ideologiyaya məruz qalmağıma baxmayaraq fanatik olmadım. Əvəzində, qazandığım həyat təcrübəmi terrorizmə və fanatizmə qarşı mübarizə vasitəsi olaraq istifadə etməyi seçdim. Bunu terror qurbanları və onların əzizləri, terrorizmin onlara yaşatdığı dəhşətli acı və itkilər naminə edirəm. Terrorizm qurbanları xatirinə bu cür qəddar fəaliyyət qarşısında susmayıb atamın hərəkətlərini tənqid edəcəm. Danışdıqlarımın sadə nümunəsi kimi, mən şiddətin dinən və irqən keçmədiyinin və oğulun atanın yolu ilə getmək məcburiyyətində olmadığının canlı isbatıyam. Mən atam kimi deyiləm.
Zak Ebrahim is not my real name. I changed it when my family decided to end our connection with my father and start a new life. So why would I out myself and potentially put myself in danger? Well, that's simple. I do it in the hopes that perhaps someone someday who is compelled to use violence may hear my story and realize that there is a better way, that although I had been subjected to this violent, intolerant ideology, that I did not become fanaticized. Instead, I choose to use my experience to fight back against terrorism, against the bigotry. I do it for the victims of terrorism and their loved ones, for the terrible pain and loss that terrorism has forced upon their lives. For the victims of terrorism, I will speak out against these senseless acts and condemn my father's actions. And with that simple fact, I stand here as proof that violence isn't inherent in one's religion or race, and the son does not have to follow the ways of his father. I am not my father.
Çox sağolun. (Alqışlar)
Thank you. (Applause)
Hər birinizə təşəkkürümü bildirərəm. (Alqışlar)
Thank you, everybody. (Applause)
Sağolun. (Alqışlar)
Thank you all. (Applause)
Minnətdaram. (Alqışlar)
Thanks a lot. (Applause)