In 1994, Charles Murray and Richard Herrnstein coauthored "The Bell Curve," an extremely controversial book which claims that on average, some races are smarter and more likely to succeed than others. Murray and Herrnstein also suggest that a lack of critical intelligence explains the prominence of violent crime in poor African-American communities. But Charles Murray and Richard Herrnstein are not the only people who think this.
1994'te Charles Murray ve Richard Herrnstein "Çan Eğrisi" adında son derece tartışmalı bir kitap yayınladılar ve bazı ırkların diğerlerine göre daha zeki ve daha başarılı olma eğiliminde olduğunu iddia ettiler. Murray ve Herrnstein aynı zamanda eleştirel zekanın eksikliğinin, şiddet suçlarının fakir Afrikalı-Amerikan topluluklarda öne çıkmasının nedeni olduğunu öne sürdüler. Böyle düşünenler sadece Charles Murray ve Richard Herrnstein değil.
In 2012, a writer, journalist and political commentator named John Derbyshire wrote an article that was supposed to be a non-black version of the talk that many black parents feel they have to give their kids today: advice on how to stay safe. In it, he offered suggestions such as: "Do not attend events likely to draw a lot of blacks," "Stay out of heavily black neighborhoods" and "Do not act the Good Samaritan to blacks in distress." And yet, in 2016, I invited John Derbyshire as well as Charles Murray to speak at my school, knowing full well that I would be giving them a platform and attention for ideas that I despised and rejected. But this is just a further evolution of a journey of uncomfortable learning throughout my life.
2012'de John Derbyshire adında bir yazar, gazeteci ve siyasi yorumcu birçok siyahi ebeveynin günümüzde çocuklarına yaptıkları bir konuşmanın siyahi olmayan versiyonuna benzeyen bir makale yayınladı: kendilerini korumakla ilgili bir nasihat. Bu makalede yazarın şöyle önerileri vardı: "Çok sayıda siyahiyi çekecek etkinliklere katılmayın." "Çok siyahinin olduğu mahallelerden uzak durun." ve "Zor durumdaki siyahilere merhamet göstermeyin." Hal böyleyken 2016'da John Derbyshire ve Charles Murray'i, nefret ettiğim ve katılmadığım fikirlerini aktarmaları için bir platform sağlayıp, dikkatimi vereceğimden son derece emin olarak okulumda konuşmaları için davet ettim. Bu, hayatım boyunca süren rahatsız edici öğrenme serüveninin sadece bir diğer aşamasıydı.
When I was 10 years old, my mother was diagnosed with schizophrenia, a mental illness characterized by mood swings and paranoid delusions. Throughout my life, my mother's rage would turn our small house into a minefield. Yet, though I feared her rage on a daily basis, I also learned so much from her. Our relationship was complicated and challenging, and at the age of 14, it was decided that I needed to live apart from her. But over the years, I've come to appreciate some of the important lessons my mother taught me about life. She was the first person who spoke to me about learning from the other side. And she, like me, was born and raised in a family of committed liberal democrats. Yet, she encouraged me to see the world and the issues our world faces as complex, controversial and ever-changing.
Ben 10 yaşındayken anneme duygudurum değişiklikleri ve paranoid sanrılarla ilişkilendirilen bir ruhsal bozukluk olan şizofreni tanısı kondu. Yaşamım boyunca annemin öfkesi küçük evimizi bir mayın tarlasına dönüştürürdü. Yine de, öfkesinden her gün korksam da ondan çok şey öğrendim. İlişkimiz karmaşık ve zorlayıcıydı ve 14 yaşında ondan ayrı yaşamam gerektiğine karar verildi. Fakat yıllar geçtikçe, annemin hayatla ilgili öğrettiği bazı önemli derslerin değerini anladım. Karşı görüşten öğrenmekle ilgili benimle konuşan ilk kişiydi. O da, benim gibi liberal demokratlığa adanmış bir ailede doğup büyümüştü. Yine de dünyanın ve dünyamızın karşılaştığı sorunların karmaşık, tartışmalı ve sürekli değişken olduğunu görmeye beni teşvik etti.
One day, I came across the phrase "affirmative action" in a book I was reading. And when I asked her what the term meant, she spent what felt like an hour giving me a thorough and thoughtful explanation that would make sense to a small child. She even made the topic sound at least as interesting as any of my professors have. She explained the many reasons why people of various political views challenge and support affirmative action, stressing that, while she strongly supported it herself, it was important for me to view the issue as a controversial one with a long history, a questionable future and a host of complicating factors. While affirmative action can increase the presence of minorities at elite educational institutions, she felt that it could also disadvantage hardworking people of different races from more affluent backgrounds. My mom wanted me to understand that I should never just write off opinions that I disagreed with or disliked, because there was always something to learn from the perspectives of others, even when doing so might be difficult.
Bir gün, okuduğum bir kitapta "pozitif ayrımcılık" terimiyle karşılaştım. Bu terimin anlamını sorduğumda neredeyse bir saat ayırıp küçük bir çocuğun anlayacağı şekilde eksiksiz ve dikkatli bir açıklama yapmıştı. Hatta konuyu, en azından öğretmenlerim kadar ilginç hale getirmişti. Farklı politik görüşlere sahip insanların pozitif ayrımcılığı talep etme ve destekleme nedenlerini açıkladı, bunu kendi de destekliyordu; bunu uzun bir geçmişe ve sorgulanması gereken bir geleceğe sahip karmaşık etkenleri barındıran tartışmalı bir konu olarak görmemin önemini vurguladı. Elit eğitim kurumlarında, pozitif ayrımcılık azınlıkların varlığını artırabilirken; daha zengin arka plana sahip, farklı ırklardan gelen çalışkan insanlar için de bir dezavantaj olacağını düşünüyordu. Annem şunu anlamamı istedi; kabul etmediğim ya da sevmediğim görüşleri asla hemen reddetmememi; çünkü bunu yapmanın çok zor olduğu durumlarda bile diğerlerinin bakış açılarından öğrenecek çok şey olduğunu.
But life at home with my mom was not the only aspect of my journey that has been formative and uncomfortable. In fourth grade, she decided that I should attend a private school in order to receive the best education possible. As a black student attending predominantly white private schools, I've encountered attitudes and behaviors that reflected racial stereotypes. Several of my friends' parents assumed within minutes of meeting me that my best skill was playing basketball. And it really upset me to think that my race made it harder for them to see me as a student who loved reading, writing and speaking. Experiences like this motivated me to work tirelessly to disprove what I knew people had assumed. My mother even said that, in order to put my best foot forward, I had to be patient, alert and excruciatingly well-mannered. To prove that I belonged, I had to show poise and confidence, the ability to speak well and listen closely. Only then would my peers see that I deserved to be there as much as they did.
Fakat yolculuğumun, büyüten ve rahatsız edici tek bölümü annemle evdeki hayatım değildi. Dördüncü sınıfta olabilecek en iyi eğitimi alabilmem için özel bir okula gitmem gerektiğine karar verdi. Beyaz ağırlıklı özel okullara giden siyahi bir öğrenci olarak, ırksal basmakalıp düşünceleri yansıtan tutum ve davranışlarla karşılaştım. Çoğu arkadaşımın anne-babası benimle tanıştıkları andan itibaren en iyi becerimin basketbol oynamak olduğunu varsayıyordu. Irkım yüzünden onların beni okumayı, yazmayı ve konuşmayı seven bir öğrenci olarak görmemelerini düşünmek beni gerçekten üzüyordu. Bunun gibi deneyimler, beni yılmadan çalışmaya ve insanların varsaydığı şeyleri çürütmeye teşvik etti. Hatta annem, iyi bir etki bırakmak için sabırlı, uyanık ve müthiş derecede terbiyeli olmam gerektiğini söylemişti. Ait olduğumu kanıtlamam için ağırbaşlı ve kendinden emin durmam, iyi konuşmam ve dikkatle dinlemem gerekiyordu. Ancak o zaman yaşıtlarım en az onlar kadar orada olmayı hak ettiğimi görecekti.
Despite this racial stereotyping and the discomfort I often felt, the learning I gained from other aspects of being at an elite private school were incredibly valuable. I was encouraged by my teachers to explore my curiosity, to challenge myself in new ways and to deepen my understanding of subjects that fascinated me the most. And going to college was the next step. I was excited to take my intellectual drive and interest in the world of ideas to the next level. I was eager to engage in lively debate with peers and professors and with outside speakers; to listen, to learn and gain a deeper understanding of myself and of others. While I was fortunate to meet peers and professors who were interested in doing the same thing, my desire to engage with difficult ideas was also met with resistance.
Irksal basmakalıp düşüncelere ve sıkça hissettiğim rahatsızlığa rağmen elit bir özel okulda olmanın diğer yönlerinden öğrendiklerim olağanüstü değerliydi. Öğretmenlerim beni merak ettiğim şeyleri keşfetmeye, farklı yollarla kendimi zorlamaya ve beni en çok etkileyen konuları daha derinden anlamaya teşvik ettiler. Üniversiteye gitmek ise diğer aşamaydı. Fikirler dünyasına ilgim ve entellektüel güdüm bir sonraki aşamaya çıkacağı için heyecanlıydım. Arkadaşlarımla, öğretmenlerle ve dışarıdan gelen konuşmacılarla tartışmaya, dinlemeye, öğrenmeye ve hem kendim hem diğerleri ile ilgili daha derin bir kavrayış edinmeye hevesliydim. Benzer şeyleri yapmaya ilgisi olan arkadaşlar ve öğretmenlerle tanışma şansım olduğu kadar zorlu fikirlerle ilgilenme arzum dirençle de karşılaştı.
To prepare myself to engage with controversy in the real world, I joined a group that brought controversial speakers to campus. But many people fiercely opposed this group, and I received significant pushback from students, faculty and my administration. For many, it was difficult to see how bringing controversial speakers to campus could be valuable, when they caused harm. And it was disappointing to me facing personal attacks, having my administration cancel speakers and hearing my intentions distorted by those around me. My work also hurt the feelings of many, and I understood that. Of course, no one likes being offended, and I certainly don't like hearing controversial speakers argue that feminism has become a war against men or that blacks have lower IQs than whites. I also understand that some people have experienced traumatic experiences in their lives. And for some, listening to offensive views can be like reliving the very traumas that they've worked so hard to overcome. Many argue that by giving these people a platform, you're doing more harm than good, and I'm reminded of this every time I listen to these points of view and feel my stomach turn.
Gerçek hayatta fikir ayrılıklarına kendimi hazırlamak için kampüse tartışmalı konuşmacıları çağıran bir gruba katıldım. Ancak birçok insan bu gruba şiddetle karşı çıkıyordu ve ben de öğrencilerden, fakülteden ve idareden çok eleştiri aldım. Çoğu için, zarar veren tartışmalı konuşmacıları kampüse getirmenin ne kadar değerli olduğunu anlamak zordu. Kişisel saldırıya uğramak, idarenin konuşmaları iptal etmesi ve çevremdekilerin niyetimi bozduğumu söylediğini duymak beni hayal kırıklığına uğrattı. Çalışmalarım da birçoğunun duygularını incitti ve bunu anlıyorum. Elbette kimse incinmekten hoşlanmaz ve ben feminizmin erkeklere karşı bir savaşa dönüştüğünü ya da siyahilerin beyazlardan daha düşük IQ'ya sahip olduğunu tartışan konuşmacıları dinlemeyi kesinlikle sevmiyorum. Bazı insanların yaşamlarında travmatik deneyimleri olduğunu ve bazıları için saldırgan görüşleri dinlemenin, üstesinden gelmek için çok uğraştıkları travmaları yeniden yaşıyor gibi hissettirdiğini de anlıyorum. Birçok kişi bu konuşmacılara platform sağlayarak iyilikten çok kötülük yaptığınızı söylüyor ve bu bana farklı bakış açılarını her dinlediğimde hatırlatılıyor, midemi bulandırıyor.
Yet, tuning out opposing viewpoints doesn't make them go away, because millions of people agree with them. In order to understand the potential of society to progress forward, we need to understand the counterforces. By engaging with controversial and offensive ideas, I believe that we can find common ground, if not with the speakers themselves, then with the audiences they may attract or indoctrinate. Through engaging, I believe that we may reach a better understanding, a deeper understanding, of our own beliefs and preserve the ability to solve problems, which we can't do if we don't talk to each other and make an effort to be good listeners.
Üstelik karşıt görüşleri reddetmek onları yok etmiyor, çünkü milyonlarca kişi onlarla hemfikir. Toplumu ileriye götürecek potansiyeli anlamak için karşıt güçleri anlamalıyız. Tartışmalı ve saldırgan görüşleri anlayarak konuşmacıların kendileriyle olmasa da cezbedecekleri ya da fikirlerini aşılayacakları dinleyicilerle görüş birliğine ulaşacağımıza inanıyorum. Bu kavrayışla, kendi inançlarımıza dair daha iyi, daha derin bir anlayışa ulaşacağımıza; birbirimizle konuşmazsak ve iyi birer dinleyici olma çabasını göstermezsek sorun çözme becerimizi koruyacağımıza inanıyorum.
But soon after I announced that John Derbyshire would be speaking on campus, student backlash erupted on social media. The tide of resistance, in fact, was so intense, that my college president rescinded the invitation. I was deeply disappointed by this because, as I saw it, there would be nothing that any of my peers or I could do to silence someone who agreed with him in the office environment of our future employers.
Fakat John Derbyshire'ın kampüste konuşacağını duyurur duyurmaz sosyal medyada öğrencilerin tepkileri patlak verdi. Direnç dalgası o kadar kuvvetliydi ki üniversite başkanı davetimi iptal etti. Bu nedenle büyük bir hayal kırılığı yaşadım çünkü gördüğüm kadarıyla, ofis ortamındaki müstakbel çalışanlarımızdan onunla aynı fikirde olanları susturmak için arkadaşlarımın ve benim yapabileceğimiz bir şey yoktu.
I look out at what's happening on college campuses, and I see the anger. And I get it. But what I wish I could tell people is that it's worth the discomfort, it's worth listening, and that we're stronger, not weaker, because of it. When I think about my experiences with uncomfortable learning, and I reflect upon them, I've found that it's been very difficult to change the values of the intellectual community that I've been a part of. But I do feel a sense of hope when I think about the individual interactions that I've been able to have with students who both support the work that I'm doing and who feel challenged by it and who do not support it. What I've found is that, while it can be difficult to change the values of a community, we can gain a lot from individual interactions.
Üniversite kampüslerinde ne olduğuna baktım, öfkeyi gördüm ve anladım. Keşke insanlara bu rahatsızlığa değer olduğunu, dinlemeye değer olduğunu ve bu sayede zayıflamayacağımızı, güçleneceğimizi anlatabilseydim. Rahatsız edici öğrenme deneyimlerimi düşündüğümde ve derinlemesine ele aldığımda, benim de parçası olduğum entellektüel topluluğun değerlerini değiştirmenin çok zor olduğunu gördüm. Yine de, hem çalışmalarımı destekleyen hem de bunlardan etkilenen ve desteklemeyen öğrencilerle girdiğim etkileşimleri düşündüğümde umut besliyorum. Şunu anladım; bir topluluğun değerlerini değiştirmek zor olsa da, bireysel etkileşimlerden çok şey öğrenebiliriz.
While I didn't get to engage with John Derbyshire due to my president's disinvitation, I was able to have dinner with Charles Murray before his talk. I knew the conversation would be difficult. And I didn't expect it to be pleasant. But it was cordial, and I did gain a deeper understanding of his arguments. I found that he, like me, believed in creating a more just society. The thing is, his understanding of what justice entailed was very different from my own. The way in which he wanted to understand the issue, the way in which he wanted to approach the issue of inequality also differed from my own. And I found that his understanding of issues like welfare and affirmative action was tied and deeply rooted in his understanding of various libertarian and conservative beliefs, what diminishes and increases their presence in our society. While he expressed his viewpoints eloquently, I remained thoroughly unconvinced. But I did walk away with a deeper understanding.
Başkanın daveti iptalinin ardından John Derbyshire ile konuşma şansım olmasa da, konuşması öncesinde Charles Murray ile yemek yeme fırsatım oldu. Sohbetin zor olacağını biliyordum. Hoş bir sohbet olmasını da beklemiyordum. Ancak içtendi ve argümanlarına ilişkin daha derin bir anlayış elde ettim. Onun da benim gibi daha adil bir toplum yaratmaya inandığını gördüm. Mesele şu ki; onun adalet için gerekli gördüğü şeyler benimkilerden bir hayli farklıydı. Sorunu anlamak istediği tarz da eşitsizlik sorununa yaklaşmayı tercih ettiği tarz da benimkinden farklıydı. Ayrıca sosyal yardımlaşma ve pozitif ayrımcılık gibi konulara ilişkin algısının, toplumdaki varlıklarını azaltan ve artıran hürriyetçi ve tutucu inançlarına bağlı olduğunu ve bunların kaynağının derinlerde olduğunu anladım. Bakış açısını etkileyici bir biçimde ifade etse de, hiçbir şekilde ikna olmadım. Ama daha derin bir anlayışla oradan uzaklaştım.
It's my belief that to achieve progress in the face of adversity, we need a genuine commitment to gaining a deeper understanding of humanity. I'd like to see a world with more leaders who are familiar with the depths of the views of those they deeply disagree with, so that they can understand the nuances of everyone they're representing. I see this as an ongoing process involving constant learning, and I'm confident that I'll be able to add value down the line if I continue building empathy and understanding through engaging with unfamiliar perspectives.
Zorluklara rağmen ilerleyebilmemiz için, insanlığa dair daha derin bir anlayış kazanmak adına gerçek bir adanmışlığa ihtiyacımız olduğuna inanıyorum. Farklı görüşte olduğu kişilerin görüşlerinin derinliğini bilen ve böylece temsil ettikleri herkesin ince farklılıklarını anlayabilen liderlerin olduğu bir dünya görmek istiyorum. Bunu, sürekli öğrenmeyi içeren süreğen bir süreç olarak görüyorum ve farklı bakış açılarıyla ilgilenmeyi sürdürerek empati ve anlayış geliştirirsem, ileride değer katabileceğime inancım tam.
Thank you.
Teşekkürler.
(Applause)
(Alkış)