In 1994, Charles Murray and Richard Herrnstein coauthored "The Bell Curve," an extremely controversial book which claims that on average, some races are smarter and more likely to succeed than others. Murray and Herrnstein also suggest that a lack of critical intelligence explains the prominence of violent crime in poor African-American communities. But Charles Murray and Richard Herrnstein are not the only people who think this.
Në 1994, Charles Murray dhe Richard Herrnstein bashkëautor i "The Bell Curve" një libër tejet i diskutueshëm që pretendon se mesatarisht, disa raca janë më të zgjuara, ka gjasa të jenë më të suksesshme se tjerët Murray dhe Herrnstein sugjerojnë gjithashtu se mungesa e inteligjencës kritike shpjegon rëndësinë e krimit të dhunshëm në komunitetet e varfra Afrikano-Amerikane Charles Murray dhe Richard Herrnstein nuk janë njerëzit e vetëm që mendojnë këtë.
In 2012, a writer, journalist and political commentator named John Derbyshire wrote an article that was supposed to be a non-black version of the talk that many black parents feel they have to give their kids today: advice on how to stay safe. In it, he offered suggestions such as: "Do not attend events likely to draw a lot of blacks," "Stay out of heavily black neighborhoods" and "Do not act the Good Samaritan to blacks in distress." And yet, in 2016, I invited John Derbyshire as well as Charles Murray to speak at my school, knowing full well that I would be giving them a platform and attention for ideas that I despised and rejected. But this is just a further evolution of a journey of uncomfortable learning throughout my life.
Në 2012, një shkrimtar, gazetar dhe komentator politik i quajtur John Derbyshire shkroi një artikull që supozohej të ishte një version jo i zi i fjalimit shumë prindër të zinj ndjejnë se duhet të japin fëmijëve të tyre sot këshilla se si të qëndrojnë të sigurt. Në të, ai ofroi sugjerime të tilla si: "Mos merrni pjesë në ngjarje që ka gjasa të tërheqë shumë zezakë" "Qëndroni jashtë lagjeve shumë të zeza" dhe "Mos veproni Samaritanin e Mirë te zezakët në ankth ". E sidoqoftë, në 2016, ftova John Derbyshire si dhe Charles Murray të flas në shkollën time, duke ditur plotësisht mirë se do t'u jepja atyre një platformë dhe vëmendje për ide që i përçmova dhe i refuzova. Por ky është vetëm një evolucion i mëtejshëm i një udhëtimi të mësuarit e pakëndshëm gjatë jetës sime.
When I was 10 years old, my mother was diagnosed with schizophrenia, a mental illness characterized by mood swings and paranoid delusions. Throughout my life, my mother's rage would turn our small house into a minefield. Yet, though I feared her rage on a daily basis, I also learned so much from her. Our relationship was complicated and challenging, and at the age of 14, it was decided that I needed to live apart from her. But over the years, I've come to appreciate some of the important lessons my mother taught me about life. She was the first person who spoke to me about learning from the other side. And she, like me, was born and raised in a family of committed liberal democrats. Yet, she encouraged me to see the world and the issues our world faces as complex, controversial and ever-changing.
Kur isha 10 vjeç, nëna ime u diagnostikua me skizofreni, sëmundje mendore e karakterizuar nga lëkundjet e humorit dhe mashtrimet paranoide. Gjatë jetës sime,tërbimi i nënës sime do ta kthejë shtëpinë tonë të vogël në një fushë të minuar. Megjithatë, megjithëse kisha frikë tërbimi i saj çdo ditë, Kam mësuar gjithashtu shumë nga ajo. Marrëdhënia jonë ishte e ndërlikuar dhe sfiduese, dhe në moshën 14 vjeç, u vendos se më duhej të jetoja larg saj. Por me kalimin e viteve, Unë kam ardhur për të vlerësuar mësime të rëndësishme nëna ime më mësoi për jetën. Ajo ishte personi i parë që më foli rreth mësimit nga ana tjetër. Dhe ajo, si unë, lindi dhe u rrit në një familje të demokratëve të përkushtuar liberalë ajo më inkurajoi të shoh botën dhe çështjet me të cilat përballet bota jonë sa komplekse, e diskutueshme dhe gjithnjë në ndryshim.
One day, I came across the phrase "affirmative action" in a book I was reading. And when I asked her what the term meant, she spent what felt like an hour giving me a thorough and thoughtful explanation that would make sense to a small child. She even made the topic sound at least as interesting as any of my professors have. She explained the many reasons why people of various political views challenge and support affirmative action, stressing that, while she strongly supported it herself, it was important for me to view the issue as a controversial one with a long history, a questionable future and a host of complicating factors. While affirmative action can increase the presence of minorities at elite educational institutions, she felt that it could also disadvantage hardworking people of different races from more affluent backgrounds. My mom wanted me to understand that I should never just write off opinions that I disagreed with or disliked, because there was always something to learn from the perspectives of others, even when doing so might be difficult.
Një ditë, hasa në shprehjen "veprime pozitive" në një libër që po lexoja. Dhe kur e pyeta se çfarë kuptimi kishte termi, ajo kaloi atë që ndjente si një orë duke më dhënë hollësi dhe shpjegim të menduar kjo kishte kuptim për një fëmijë të vogël Ajo madje e bëri temën të tingëllonte të paktën po aq interesante si ndonjë nga profesorët e mi. Ajo shpjegoi shumë arsye pse njerëz me pikëpamje të ndryshme politike sfidojnë dhe mbështesin veprimin pozitiv, duke theksuar se, ndërsa ajo fuqimisht e mbështeti vetë, ishte e rëndësishme për mua të shikoja këtë çështje si të diskutueshme me një histori të gjatë, një e ardhme e diskutueshme dhe një mori faktorësh ndërlikues. Ndërsa veprimi pozitiv mund të rrisë pranin e pakicave në institucionet elitare arsimore, ajo e ndjeu se mund të sjellë disavantazh njerëzve punëtorë të racave të ndryshme nga prejardhje më të pasura. Nëna ime donte që unë ta kuptoja se nuk duhet kurrë thjesht të shkruaj mendime që unë nuk jam pajtuar ose nuk më pëlqeu, sepse gjithnjë ekzistonte diçka për të mësuar nga këndvështrimi i të tjerëve edhe kur veprimi mund të jetë i vështirë.
But life at home with my mom was not the only aspect of my journey that has been formative and uncomfortable. In fourth grade, she decided that I should attend a private school in order to receive the best education possible. As a black student attending predominantly white private schools, I've encountered attitudes and behaviors that reflected racial stereotypes. Several of my friends' parents assumed within minutes of meeting me that my best skill was playing basketball. And it really upset me to think that my race made it harder for them to see me as a student who loved reading, writing and speaking. Experiences like this motivated me to work tirelessly to disprove what I knew people had assumed. My mother even said that, in order to put my best foot forward, I had to be patient, alert and excruciatingly well-mannered. To prove that I belonged, I had to show poise and confidence, the ability to speak well and listen closely. Only then would my peers see that I deserved to be there as much as they did.
Por jeta në shtëpi me nënën time nuk ishte aspekti i vetëm i udhëtimit tim kjo ka qenë formuese dhe e pakëndshme. Në klasën e katërt, ajo vendosi se duhet të ndjek një shkollë private në mënyrë që të marrë arsimim më të mirë të mundshëm. Si një student i zi që ndjek kryesisht shkolla private të bardha, Kam hasur qëndrime dhe sjellje që pasqyronin stereotipet racore. Disa nga prindërit e miqve të mi supozonin brenda pak minutash nga takimi me mua aftësia ime më e mirë ishte të luaja basketboll Më shqetësoi vërtet të mendoja që raca ime e bëri të vështirë për ta të më shihnin si një student që e donte leximin, shkrimin dhe të folurit. Përvojat si kjo më motivuan të punoj pa u lodhur të hedh poshtë atë që dija njerëzit kishin supozuar. Nëna ime madje tha që, në mënyrë që të bëj më të mirën time Unë duhej të isha i durueshëm, vigjilent dhe mirë i drejtuar. Për të vërtetuar se unë i përkisja, duhej të tregoja gatishmëri dhe besim, aftësin për të folur mirë dhe dëgjuar nga afër. Vetëm atëherë do të shohin shokët e mi se meritova të isha atje po aq sa ata meritonin.
Despite this racial stereotyping and the discomfort I often felt, the learning I gained from other aspects of being at an elite private school were incredibly valuable. I was encouraged by my teachers to explore my curiosity, to challenge myself in new ways and to deepen my understanding of subjects that fascinated me the most. And going to college was the next step. I was excited to take my intellectual drive and interest in the world of ideas to the next level. I was eager to engage in lively debate with peers and professors and with outside speakers; to listen, to learn and gain a deeper understanding of myself and of others. While I was fortunate to meet peers and professors who were interested in doing the same thing, my desire to engage with difficult ideas was also met with resistance.
Megjithë këtë stereotip racor dhe siklet unë shpesh ndjeva, të mësuarit e kam fituar nga aspekte tjera të qenurit në një shkollë elitare private ishin tepër të vlefshme. Unë u inkurajova nga mësuesit e mi për të eksploruar kureshtjen time, ta sfidoj veten në mënyra të reja dhe për të thelluar kuptimin tim në lëndët që më magjepsën më shumë. Dhe të shkosh në kolegj ishte hapi tjetër. Isha i ngazëllyer të marrë shtysën intelektuale dhe interesin në botën e ideve në nivelin tjetër. Mezi prisja të merresha në një debat të gjallë me moshatarë dhe profesor dhe me folës të jashtëm; të dëgjosh, të mësosh dhe të fitosh një kuptim më të thellë të vetvetes dhe të tjerëve. Ndërsa kisha fatin të takoja bashkëmoshatarët dhe profesorët cilët ishin të interesuar të bënin të njëjtën gjë, dëshira ime për t’u përfshirë me ide të vështira u prit edhe me rezistencë.
To prepare myself to engage with controversy in the real world, I joined a group that brought controversial speakers to campus. But many people fiercely opposed this group, and I received significant pushback from students, faculty and my administration. For many, it was difficult to see how bringing controversial speakers to campus could be valuable, when they caused harm. And it was disappointing to me facing personal attacks, having my administration cancel speakers and hearing my intentions distorted by those around me. My work also hurt the feelings of many, and I understood that. Of course, no one likes being offended, and I certainly don't like hearing controversial speakers argue that feminism has become a war against men or that blacks have lower IQs than whites. I also understand that some people have experienced traumatic experiences in their lives. And for some, listening to offensive views can be like reliving the very traumas that they've worked so hard to overcome. Many argue that by giving these people a platform, you're doing more harm than good, and I'm reminded of this every time I listen to these points of view and feel my stomach turn.
Për tu përgatitur për t'u angazhuar me polemika në botën reale, Unë u bashkova me një grup që solli folës tnë kampus. Por shumë njerëz ashpër kundërshtuan këtë grup, dhe mora një reagim domethënës nga studentët, fakulteti dhe administrata ime. Për shumë njerëz ishte e vështirë të shihej si sjellja folësve kontradiktore në kampus mund të ishte e vlefshëm, kur ata shkaktuan dëm. Dhe ishte zhgënjyese për mua të përballesha me sulme personale, që administrata ime të anulojë folësit dhe duke dëgjuar qëllimet e mia të shtrembëruara nga ata rreth meje. Puna ime dëmtoi gjithashtu ndjenjat e shumë njerëzve dhe e kuptova këtë. Sigurisht, askujt nuk i pëlqen të ofendohet dhe sigurisht që nuk më pëlqen të dëgjoj folës kontroversiale të argumentojnë se feminizmi është bërë një luftë kundër burrave ose që zezakët kanë IQ më të ulët sesa të bardhët. Edhe e kuptoj që disa njerëz kanë përjetuar përvojat traumatike në jetën e tyre. Dhe për disa, duke dëgjuar pikëpamje fyese mund të jenë duke i lehtësuar traumat që kanë punuar kaq shumë për të kapërcyer.Shumë argumentojnë duke iu dhënë njerëzve një platformë ju po bëni më shumë dëm sesa të mirë, dhe unë jam kujtuar për këtë çdo herë që i dëgjoj këto këndvështrime dhe kjo më bën të ndihem keq.
Yet, tuning out opposing viewpoints doesn't make them go away, because millions of people agree with them. In order to understand the potential of society to progress forward, we need to understand the counterforces. By engaging with controversial and offensive ideas, I believe that we can find common ground, if not with the speakers themselves, then with the audiences they may attract or indoctrinate. Through engaging, I believe that we may reach a better understanding, a deeper understanding, of our own beliefs and preserve the ability to solve problems, which we can't do if we don't talk to each other and make an effort to be good listeners.
Akordimi i pikëpamjeve të kundërta nuk i bën ata të largohen, sepse miliona njerëz pajtohen me ata. Në mënyrë që të kuptohet potenciali i shoqërisë të përparojmë përpara, ne duhet të kuptojmë kundërveprimet. Duke u përfshirë me ide të diskutueshme dhe fyese, Unë besoj se mund të gjejmë baza të përbashkëta, nëse jo me vetë folësit, pastaj me audiencën ata mund të tërheqin ose inspirojnë. Përmes angazhimit, besoj që të arrijmë një kuptim më të mirë, një kuptim më të thellë, të besimeve tona dhe ruaj aftësinë për të zgjidhur problemet, gjë që nuk mund ta bëjmë nëse nuk flasim me njëri-tjetrin dhe të përpiqemi të jemi dëgjues të mirë.
But soon after I announced that John Derbyshire would be speaking on campus, student backlash erupted on social media. The tide of resistance, in fact, was so intense, that my college president rescinded the invitation. I was deeply disappointed by this because, as I saw it, there would be nothing that any of my peers or I could do to silence someone who agreed with him in the office environment of our future employers.
Por shumë shpejt pasi njoftova se John Derbyshire do të fliste në kampus, reagimi i studentëve shpërtheu në mediat sociale. Rryma e rezistencës, në fakt, ishte aq intensive, sa që presidenti im i kolegjit e hodhi poshtë ftesën. Unë u zhgënjeva thellësisht nga kjo sepse, siç e pashë, nuk do të kishte asgjë që ndonjë nga moshatarët e mi ose unë mund të bëja për të heshtur dikë që ishte dakord me të në mjedisin e zyrës të punëdhënësve tanë të ardhshëm.
I look out at what's happening on college campuses, and I see the anger. And I get it. But what I wish I could tell people is that it's worth the discomfort, it's worth listening, and that we're stronger, not weaker, because of it. When I think about my experiences with uncomfortable learning, and I reflect upon them, I've found that it's been very difficult to change the values of the intellectual community that I've been a part of. But I do feel a sense of hope when I think about the individual interactions that I've been able to have with students who both support the work that I'm doing and who feel challenged by it and who do not support it. What I've found is that, while it can be difficult to change the values of a community, we can gain a lot from individual interactions.
Unë shikoja se çfarë po ndodh në kampuset e kolegjit, dhe unë shoh zemërimin. Dhe unë e marr atë. Por atë që unë dëshiroj t'ua tregoja njerëzve është se ia vlen parehatia, ia vlen të dëgjosh, dhe se ne jemi më të fortë, jo më i dobët, për shkak të tij. Kur mendoj për përvojat e mia me mësim të pakëndshëm, dhe unë reflektoj për ato, Kam zbuluar që ka qenë shumë e vështirë për të ndryshuar vlerat e komuniteti intelektual që unë kam qenë pjesë e tij. Por ndjej një ndjenjë shprese kur mendoj për bashkëveprimet individuale që unë kam mundur të kem me studentë që të dy i mbështesin punën që po bëj dhe që ndjehen të sfiduar prej saj dhe që nuk e mbështesin atë. Çfarë kam gjetur është, gjersa mund të jetë vështirë të ndryshohen vlerat komunitetit ne mund të fitojmë shumë nga bashkëveprimet individuale.
While I didn't get to engage with John Derbyshire due to my president's disinvitation, I was able to have dinner with Charles Murray before his talk. I knew the conversation would be difficult. And I didn't expect it to be pleasant. But it was cordial, and I did gain a deeper understanding of his arguments. I found that he, like me, believed in creating a more just society. The thing is, his understanding of what justice entailed was very different from my own. The way in which he wanted to understand the issue, the way in which he wanted to approach the issue of inequality also differed from my own. And I found that his understanding of issues like welfare and affirmative action was tied and deeply rooted in his understanding of various libertarian and conservative beliefs, what diminishes and increases their presence in our society. While he expressed his viewpoints eloquently, I remained thoroughly unconvinced. But I did walk away with a deeper understanding.
Ndërsa nuk u angazhova me John Derbyshire për shkak të mos pranimit të presidentit tim Unë isha në gjendje të haja darkë me Charles Murray para fjalimit të tij. E dija se biseda do të ishte e vështirë. Dhe nuk e prisja që të ishte e këndshme. Por ishte e përzemërt dhe unë fitova një kuptim më të thellë argumenteve të tij Kam gjetur që ai, si unë, besonte në krijimin e një shoqërie më të drejtë. Fakt është, të kuptuarit e tij të asaj që kërkonte drejtësia ishte shumë ndryshe nga e mija. Mënyra në të cilën ai dëshironte të kuptonte çështjen, mënyra të cilën ai dëshironte t'i qasej çështjes së pabarazisë gjithashtu ndryshonte nga e imja. Dhe e kuptova se kuptimi i tij i çështjeve si të mirëqenia dhe veprimi pozitiv ishte i lidhur dhe me rrënjë të thella në të kuptuarit e tij për besimet të | ndryshme liberale dhe konservatore ajo që zvogëlohet dhe rritet nga prania e tyre në shoqërinë tonë. Ndërsa ai shprehte pikëpamjet e tij në mënyrë elokuente, Unë mbeta plotësisht i pa bindur. Por unë u largova me një kuptim më të thellë.
It's my belief that to achieve progress in the face of adversity, we need a genuine commitment to gaining a deeper understanding of humanity. I'd like to see a world with more leaders who are familiar with the depths of the views of those they deeply disagree with, so that they can understand the nuances of everyone they're representing. I see this as an ongoing process involving constant learning, and I'm confident that I'll be able to add value down the line if I continue building empathy and understanding through engaging with unfamiliar perspectives.
Ȅshtë besimi im që për të arritur përparim përballë fatkeqësive, na duhet një angazhim i mirëfilltë për të fituar kuptim më të thellë për njerëzimit Do doja të shihja botën me më shumë udhëheqës të cilët janë njohur me thellësitë e pamjeve me të cilët ata nuk pajtohen thellësisht, në mënyrë që ata të kuptojnë nuancat e të gjithë atyre që përfaqësojnë. Unë e shoh këtë si një proces në vazhdim që përfshin mësim të vazhdueshëm, dhe kam besim se do të jem në gjendje për të shtuar vlerën poshtë vijës nëse vazhdoj ndërtimin e empatisë dhe mirëkuptimin përmes angazhimit me këndvështrime të panjohura.
Thank you.
Faleminderit.
(Applause)
(Duartrokitje)