Zach Kaplan: Keith and I lead a research team. We investigate materials and technologies that have unexpected properties. Over the last three years, we found over 200 of these things, and so we looked back into our library and selected six we thought would be most surprising for TED. Of these six, the first one that we're going to talk about is in the black envelope you're holding. It comes from a company in Japan called GelTech. Now go ahead and open it up.
Zach Kaplan: Keith y yo dirigimos un equipo de investigación. Investigamos sobre materiales y tecnologías, que poseen propiedades inesperadas. Durante los últimos tres años, hemos encontrado más de 200, así que hemos buscado, en nuestra colección, y hemos seleccionado para TED los seis que pensamos son los más sorprendentes. De estos seis, del primero del que vamos a hablar está en el sobre negro que tienen en sus manos. Viene de una compañía japonesa llamada GelTech. Ahora, ¡adelante, ábranlo!
Keith Schacht: Now be sure and take the two pieces apart. What's unexpected about this is that it's soft, but it's also a strong magnet. Zach and I have always been fascinated observing unexpected things like this. We spent a long time thinking about why this is, and it's just recently that we realized: it's when we see something unexpected, it changes our understanding of the way things work. As you're seeing this gel magnet for the first time, if you assume that all magnets had to be hard, then seeing this surprised you and it changed your understanding of the way magnets could work.
Keith Schacht: Asegúrense de que las dos piezas estén separadas. Lo inseperado de esto es que es blando, pero también es un poderoso imán. A Zach y a mí siempre nos ha sorprendido observar cosas inesperadas como ésta. Pasamos mucho tiempo pensado por qué y no es sino hasta hace poco que hallamos la respuesta: cuando vemos algo inesperado, éste cambia nuestra comprensión sobre el modo en que las cosas funcionan. Como ustedes están viendo este gel magnético por vez primera, si han asumido que todos los imanes tienen que ser rígidos, entonces ver éste les sorprende y cambia su comprensión sobre el modo en que los imanes podrían funcionar.
ZK: Now, it's important to understand what the unexpected properties are. But to really think about the implications of what this makes possible, we found that it helps to think about how it could be applied in the world. So, a first idea is to use it on cabinet doors. If you line the sides of the cabinets using the gel material -- if a cabinet slams shut it wouldn't make a loud noise, and in addition the magnets would draw the cabinets closed. Imagine taking the same material, but putting it on the bottom of a sneaker. You know, this way you could go to the container store and buy one of those metal sheets that they hang on the back of your door, in your closet, and you could literally stick your shoes up instead of using a shelf. For me, I really love this idea. (Laughter) If you come to my apartment and see my closet, I'm sure you'd figure out why: it's a mess.
ZK: Ahora bien, es importante entender cuáles son las propiedades inesperadas. Al pensar realmente en las implicaciones y posibilidades que esto abre, encontramos que es útil pensar cómo se podría utilizar en la vida diaria. Así, la primera idea es usarlo en las puertas de los armarios. Si se cubren los laterales de los armarios usando el gel, si se cierran de golpe no harán ruido, y, además, los imanes mantendrán los armarios cerrados. Imaginen usar el mismo material, pero colocándolo en la suela de unas zapatillas. ¡Saben! De este modo podrían ir a la ferretería y comprar una de esas hojas de metal, colgarlas en la parte trasera de la puerta de su armario y podrían pegar, literalmente, sus zapatos, en lugar de usar un estante. A mí me encanta esta idea. (Risas) Si vinieran a mi apartamento y vieran mi armario, estoy seguro de que sabrían por qué. Es un desastre.
KS: Seeing the unexpected properties and then seeing a couple of applications -- it helps you see why this is significant, what the potential is. But we've found that the way we present our ideas it makes a big difference.
KS: Ver las propiedades inesperadas y ver un par de aplicaciones ayuda a entender por qué es importante, cuál es el su potencial. Pero hemos descubierto que el modo en que presentamos nuestras ideas, tiene mucha importancia.
ZK: It was like six months ago that Keith and I were out in L.A., and we were at Starbucks having coffee with Roman Coppola. He works on mostly music videos and commercials with his company, The Directors Bureau. As we were talking, Roman told us that he's kind of an inventor on the side. And we were showing him the same gel magnet that you're holding in your hand -- and you know, we shared the same ideas. And you could see it in his face: Roman starts to get really excited and he whips out this manila folder; he opens it up and Keith and I look in, and he starts showing us concepts that he's been working on. These things just get him really excited. And so we're looking at these concepts, and we were just like, whoa, this guy's good. Because the way that he presented the concept -- his approach was totally different than ours. He sold it to you as if it was for sale right now. When we were going in the car back to the airport, we were thinking: why was this so powerful? And as we thought about it more, we realized that it let you fill in all the details about the experience, just as if you saw it on TV. So, for TED we decided to take our favorite idea for the gel magnet and work with Roman and his team at the Directors Bureau to create a commercial for a product from the future.
ZK: Hace algo así como seis meses que Keith y yo estábamos en LA, tomando café en Starbucks con Roman Coppola. Él trabaja sobre todo en videos musicales y comerciales que hace su compañía, The Directors Bureau. Mientras hablábamos, Roman nos dijo que él era una especie de inventor indenpendiente. Estábamos enseñándole el mismo gel magnético que tienen en las manos y, ¡saben!, compartimos las mismas ideas. Y podrían haberlo visto en su cara. Roman comienza a emocionarse de veras y saca una carpeta. La abre y y Keith y yo miramos dentro, y empieza a mostrarnos conceptos en los que ha estado trabajando. Todo esto le emociona realmente. Y nosostros miramos todas esas ideas y pensamos algo como, ¡vaya!, este hombre es sorprendente . Porque, bueno, el modo en que presentaba las ideas, su visión era totalmente diferente a la nuestra. Te lo vendía como si estuviera ya a la venta. Cuando volvíamos en el coche al aeropuerto, pensábamos, bueno, ¿por qué era tan poderoso? Y cuanto más lo pensábamos, más nos dimos cuenta de que te dejaba que sintieras todos los detalles de la experiencia como si lo estuvieras viendo en la televisión. Así que para TED decidimos traer nuestra idea favorita para el gel magnético y trabajar con Roman y su equipo en "Directors Bureau", para crear un anuncio para un producto del futuro.
Narrator: Do you have a need for speed? Inventables Water Adventures dares you to launch yourself on a magnetically-levitating board down a waterslide so fast, so tall, that when you hit the bottom, it uses brakes to stop. Aqua Rocket: coming this summer.
(Video): ¿Necesita experimentar la velocidad? "Aventras Acuáticas Inventables" le desafía a lanzarse sobre una embarcacíon de levitación magnética corriente abajo tan rápido, tan alto, que cuando llega al final tiene que parar con frenos. El Aqua Rocket. A le venta este verano.
KS: Now, we showed the concept to a few people before this, and they asked us, when's it coming out? So I just wanted to let you know, it's not actually coming out, just the concept is.
KS: Bien, mostramos esta idea a algunas personas antes de venir aquí, y nos preguntaron cuándo salía a la venta. Así que sólo quiero informarles de que no está verdaderamente a la venta, sólo es una idea.
ZK: So now, when we dream up these concepts, it's important for us to make sure that they work from a technical standpoint. So I just want to quickly explain how this would work. This is the magnetically-levitating board that they mentioned in the commercial. The gel that you're holding would be lining the bottom of the board. Now this is important for two reasons. One: the soft properties of the magnet that make it so that, if it were to hit the rider in the head, it wouldn't injure him. In addition, you can see from the diagram on the right, the underpart of the slide would be an electromagnet. So this would actually repel the rider a little bit as you're going down. The force of the water rushing down, in addition to that repulsion force, would make this slide go faster than any slide on the market. It's because of this that you need the magnetic braking system. When you get to the very bottom of the slide -- (Laughter) -- the rider passes through an aluminum tube. And I'm going to kick it to Keith to explain why that's important from a technical standpoint.
ZK: Ahora bien, cuando soñamos con alguno de estos diseños, es importante para nosotros estar seguros de que funcionan desde un punto de vista técnico. Así que voy a explicar rápidamente como funcionaría este. Ésta es la tabla de levitación magnética que mencionan en el anuncio. El gel que tienen ustedes podría cubrir la parte inferior de la tabla. Esto es importante por dos razones. Una, la blandura del imán que hace no lástime en la cabeza al que va sobre la tabla. Además, como pueden ver en el diagrama de la derecha, la parte inferior del tobogán podría ser un electroimán. Entonces, esto en realidad podría repeler al corredor un poco más, según vaya bajando. La fuerza del agua que cae más esa fuerza de repulsión, haría que este tobogán fuera más rápido que nigún otro del mercado. Por eso se necesita el sistema de frenado magnético. Cuando se llega al final del tobogán, (Risas) el corredor pasa a través de un tubo de aluminio. Y le doy la palabra a Keith, para que explique por qué es importante desde un punto de vista técnico.
KS: So I'm sure all you engineers know that even though aluminum is a metal, it's not a magnetic material. But something unexpected happens when you drop a magnet down an aluminum tube. So we set up a quick experiment here to show that to you. (Laughter) Now, you see the magnet fell really slowly. Now, I'm not going to get into the physics of it, but all you need to know is that the faster the magnet's falling, the greater the stopping force.
KS: Estoy seguro de que todos los ingenieros saben que, aunque el aluminio es un metal, no es un material magnético. Pero algo inesperado ocurre cuando dejamos caer un imán a través de un tubo de aluminio. Hemos preparado un experimento rápido para mostrárselos. (Risas) Bien, ven como el imán cae verdaderamente despacio. Bueno, no voy a entrar en las razones físicas de ello, todo lo que necesitan saber es que, cuanto más rápido cae el imán, mayor es la fuerza de frenado.
ZK: Now, our next technology is actually a 10-foot pole, and I have it right here in my pocket. (Laughter) There're a few different versions of it. (Laughter) KS: Some of them automatically unroll like this one. They can be made to automatically roll up, or they can be made stable, like Zach's, to hold any position in between.
ZK: Bien, nuestra próxima innovación tecnológica es un palo de 3 metros, y lo tengo justo aquí, en mi bolsillo. (Risas) Existen diferentes versiones. (Risas) KS: Algunos se desenrollan automáticamente, como éste. Pueden hacerse para que se enrollen automáticamente o pueden hacerse estables, como el de Zach, para tener cualquier longitud.
ZK: As we were talking to the vendor -- to try to learn about how you could apply these, or how they're being applied currently -- he was telling us that, in the military they use this one so soldiers can keep it on their chests -- very concealed -- and then, when they're out on the field, erect it as an antenna to clearly send signals back to the base. In our brainstorms, we came up with the idea you could use it for a soccer goal: so at the end of the game, you just roll up the goal and put it in your gym bag. (Laughter)
ZK: Bueno, cuando estábamos hablando con el vendedor tratando de saber para qué podría usarse esto o cómo lo estaban usando ahora, nos dijo que el ejército usa éste, así los soldados pueden llevarlo muy escondido en el pecho y, cuando están al aire libre, erigirlo como antena para enviar claramente señales a la base. En nuestras tormentas de ideas, se nos ocurrió la idea de que podría usarse como portería de fútbol, de modo que al final del juego, simplemente se enrolla y se pone en la bolsa de deportes. (Risas)
KS: Now, the interesting thing about this is, you don't have to be an engineer to appreciate why a 10-foot pole that can fit in your pocket is so interesting. (Laughter) So we decided to go out onto the streets of Chicago and ask a few people on the streets what they thought you could do with this.
KS: Bueno, lo interesante de esto es que no hace falta ser ingeniero para apreciar por qué un palo de 3 metros que cabe en un bolsillo es tan interesante. (Risas) Así que decidimos salir por las calles de Chicago y preguntar a algunas personas qué pensaban que se podría hacer con esto.
Man: I clean my ceiling fans with that and I get the spider webs off my house -- I do it that way. Woman: I'd make my very own walking stick. Woman: I would create a ladder to use to get up on top of the tree. Woman: An olive server. Man: Some type of extension pole -- like what the painters use. Woman: I would make a spear that, when you went deep sea diving, you could catch the fish really fast, and then roll it back up, and you could swim easier ... Yeah. (Laughter)
(Vídeo): Limpio los ventiladores del techo y quito las telarañas de mi casa, lo haría con esto. Haría mi propio bastón. Crearía una escalera para subir a lo alto del árbol. Un palillo para las aceitunas. Una especie de palo telescópico, como el que usan los pintores. Haría una especie de arpón para cuando se bucea. Se podría cazar al pez rápidamente y entonces enrollarlo para traerlo y se podría nadar fácilmente, sí. (Risas)
ZK: Now, for our next technology we're going to do a little demonstration, and so we need a volunteer from the audience. You sir, come on up. (Laughter) Come on up. Tell everybody your name.
ZK: Bueno, para nuestra próxima innovación vamos a hacer una pequeña demostración, de modo que necesitamos un voluntario del público. Usted, señor. Suba. (Risas) Suba. Dígale a todo el mundo su nombre.
Steve Jurvetson: Steve.
Steve Jurveston: Steve.
ZK: It's Steve. All right Steve, now, follow me. We need you to stand right in front of the TED sign. Right there. That's great. And hold onto this. Good luck to you. (Laughter)
ZK: Es Steve. De acuerdo, Steve, ahora sígame. Necesitamos que permanezca de pie, justo frente a las letras de TED. Justo ahí. Muy bien. Y sujete esto. Buena suerte. (Risas)
KS: No, not yet. (Laughter)
KS: No, todavía no. (Risas)
ZK: I'd just like to let you all know that this presentation has been brought to you by Target.
ZK: Me gustaría informales a todos de que esta presentación es posible gracias a Target.
KS: Little bit -- that's perfect, just perfect. Now, Zach, we're going to demonstrate a water gun fight from the future. (Laughter) So here, come on up to the front. All right, so now if you'll see here -- no, no, it's OK. So, describe to the audience the temperature of your shirt. Go ahead.
KS: Un poco más -- eso es, perfecto. Bueno, Zach, vamos a mostrar una pelea de pistolas de agua del futuro. (Risas) Aquí, venga hacia delante. De acuerdo, así que ahora mire aquí -- no, no, es perfecto. Describa al público la temperatura de su camisa. Adelante.
SJ: It's cold.
SJ: Está fría.
KS: Now the reason it's cold is that's it's not actually water loaded into these squirt guns -- it's a dry liquid developed by 3M. It's perfectly clear, it's odorless, it's colorless. It's so safe you could drink this stuff. (Laughter) And the reason it feels cold is because it evaporates 25 times faster than water. (Laughter) All right, well thanks for coming up. (Laughter)
KS: Bueno, la razón de que esté fría es que no hay en verdad agua en estas pistolas de chorro. Es un líquido seco desarrollado por 3M. Es completamente transparente, es inodoro, es incoloro. Es tan seguro que se podría beber. (Risas) Y la razón por la que siente frío es porque se evapora 25 veces más rápido que el agua. (Risas) De acuerdo, gracias por participar. (Risas)
ZK: Wait, wait, Steven -- before you go we filled this with the dry liquid so during the break you can shoot your friends. SJ: Excellent, thank you.
ZK: Espere, espere, Steven --antes de que se vaya, hemos rellenado ésta con el líquido seco, así que en la pausa puede disparar a sus amigos. SJ: Excelente, gracias.
KS: Thanks for coming up. Let's give him a big round of applause. (Applause)
KS: Gracias por participar. Démosle un fuerte aplauso. (Aplauso)
So what's the significance of this dry liquid? Early versions of the fluid were actually used on a Cray Supercomputer. Now, the unexpected thing about this is that Zach could stand up on stage and drench a perfectly innocent member of the audience without any concern that we'd damage the electronics, that we'd get him wet, that we'd hurt the books or the computers. It works because it's non-conductive. So you can see here, you can immerse a whole circuit board in this and it wouldn't cause any damage. You can circulate it to draw the heat away. But today it's most widely used in office buildings -- in the sprinkler system -- as a fire-suppression fluid. Again, it's perfectly safe for people. It puts out the fires, doesn't hurt anything. But our favorite idea for this was using it in a basketball game. So during halftime, it could rain down on the players, cool everyone down, and in a matter of minutes it would dry. Wouldn't hurt the court.
Así que, ¿cuál es la importancia de este líquido seco? Versiones primitivas del fluido se usaron en realidad en el Supercomputador Cray. Bueno, lo inesperado de esto es que Zach podría estar en el escenario y empapar a un miembro del público completamente inocente sin preocuparse de dañar los aparatos eléctricos, por mojarlos, por deteriorar libros u ordenadores. Funciona porque no es conductor. De modo que, como pueden ver, se puede sumergir un circuito impreso en esto y no se ocasionaría ningún daño. Puede hacerse circular para eliminar el calor. Pero hoy se usa más en edificios de oficinas -- como fluido del sistema de extinción de incendios. Una vez más, es totalmente seguro para la gente. Apaga el fuego y no daña nada. Pero nuestra idea favorita para esto era usarlo en un partido de baloncesto. De modo que en el descanso, pudiera llover sobre los jugadores, refrescar a todo el mundo, y, en cuestión de minutos, se secaría. No dañaría el parqué.
ZK: Our next technology comes to us from a company in Japan called Sekisui Chemical. One of their R&D engineers was working on a way to make plastic stiffer. While he was doing this, he noticed an unexpected thing. We have a video to show you.
ZK: Nuestra próxima innovación nos llega de una compañía de Japón, llamada Sekisui Chemical. Uno de los ingenieros de I+D estaba trabajando en un modo de hacer el plástico más rígido. Mientras lo hacía, se dio cuenta de algo inesperado. Tenemos un vídeo para enseñárselos.
KS: So you see there, it didn't bounce back. Now, this was an unintended side effect of some experiments they were doing. It's technically called, "shape-retaining property." Now, think about your interactions with aluminum foil. Shape-retaining is common in metal: you bend a piece of aluminum foil, and it holds its place. Contrast that with a plastic garbage can -- and you can push in the sides and it always bounces back.
KS: Aquí lo ven, no recupera su forma. Bueno, era una consecuencia inesperada de algunos experimentos que hacían. Técnicamente se llama "propiedad de retención de forma". Bueno, pensemos en las relaciones con una hoja de aluminio. Retener la forma es común en el metal. Doblamos una hoja de aluminio, y mantiene esa forma. Por el contrario, por ejemplo, un cubo de basura, se le pueden presionar los lados y siempre recupera su forma.
ZK: For example, you could make a watch that wraps around your wrist, but doesn't use a buckle. Taking it a little further, if you wove those strips together -- kind of like a little basket -- you could make a shape-retaining sheet, and then you could embed it in a cloth: so you could make a picnic sheet that wraps around the table, so that way on a windy day it wouldn't blow away. For our next technology, it's hard to observe the unexpected property by itself, because it's an ink. So, we've prepared a video to show it applied to paper.
ZK: Por ejemplo, podría hacerse un reloj que envolviera la muñeca sin usar una hebilla. Yendo más lejos, si se tejen estas tiras juntas, al modo de una pequña cesta, podría fabricarse una hoja con retención de forma, y entonces podría ponerse en una tela y hacer un mantel de picnic que envuelva la mesa, de modo que en un día ventoso no salga volando. Para nuestra próxima innovación, es difícil observar las propiedades inesperadas por sí mismas porque es una tinta. Así que hemos preparado un vídeo para mostrarla aplicada al papel.
KS: As this paper is bending, the resistance of the ink changes. So with simple electronics, you can detect how much the page is being bent. Now, to think about the potential for this, think of all the places ink is supplied: on business cards, on the back of cereal boxes, board games. Any place you use ink, you could change the way you interact with it.
KS: Según se dobla el papel, la resistencia de la tinta cambia. Así que con un circuito simple, se puede detectar cuánto se está doblando una página. Bueno, para pensar en el potencial de esto, piensen en todas las cosas en que hay tinta. En las tarjetas, en las cajas de cereales, en los juegos de mesa. En cualquier lugar en que se use tinta, podría cambiarse la forma en que se interactúa con ella.
ZK: So my favorite idea for this is to apply the ink to a book. This could totally change the way that you interface with paper. You see the dark line on the side and the top. As you turn the pages of the book, the book can actually detect what page you're on, based on the curvature of the pages. In addition, if you were to fold in one of the corners, then you could program the book to actually email you the text on the page for your notes.
ZK: Así que mi idea favorita es aplicar la tinta a un libro. Esto podría cambiar radicalmente la manera en que nos relacionamos con el papel. Pueden ver una línea negra en el lado y arriba. Cuando se pasan las páginas del libro, el libro puede detectar en realidad la página en la que se está según la curvatura de las páginas. Además, si se hace un doblez en una de las esquinas, podría programarse el libro para enviar un correo electrónico con el texto de la página para notas.
KS: For our last technology, we worked again with Roman and his team at the Directors Bureau to develop a commercial from the future to explain how it works.
KS: Para nuestra última innovación, trabajamos de nuevo con Roman y su equipo del Directors Bureau, para desarrollar un anuncio del futuro que explique cómo funciona.
Old Milk Carton: Oh yeah, it smells good. Who are you? New Milk Carton: I'm New Milk. OMC: I used to smell like you. Narrator: Fresh Watch, from Inventables Dairy Farms. Packaging that changes color when your milk's gone off. Don't let milk spoil your morning.
(Vídeo): ¡Hum! ¡Sí! ¡Huele bien! ¿Quién eres? Soy Leche Nueva. Yo olía como tú. "Vigilafresco" de Productos Lácteos Inventables. Envases que cambian de color cuando la leche se estropea. No deje que la leche estropee su mañana.
ZK: Now, this technology was developed by these two guys: Professor Ken Suslick and Neil Rakow, of the University of Illinois.
ZK: Bueno, esta tecnología fue desarrollada por estos dos hombres -- el profesor Ken Suslick y Neil Rakow de la Universidad de Illinois.
KS: Now the way it works: there's a matrix of color dyes. And these dyes change color in response to odors. So the smell of vanilla, that might change the four on the left to brown and the one on the right to yellow. This matrix can produce thousands of different color combinations to represent thousands of different smells. But like in the milk commercial, if you know what odor you want to detect, then they can formulate a specific dye to detect just that odor.
KS: Ahora cómo funciona: hay una matriz de tintes coloreados. Y estos tintes cambian de color en respuesta a los olores. Así, el olor de la vainilla, que puede cambiar los cuatro de la izquierda a marrón y uno de la derecha a amarillo, así esta matriz puede producir miles de combinaciones de colores diferentes para representar miles de olores diferentes. Pero como en el anuncio de leche, si se sabe qué olor se quiere detectar, pueden formular un tinte específico para detectar ese olor.
ZK: Right. It was that that started a conversation with Professor Suslick and myself, and he was explaining to me the things that this is making possible, beyond just detecting spoiled food. It's really where the significance of it lies. His company actually did a survey of firemen all across the country to try to learn, how are they currently testing the air when they respond to an emergency scene? And he kind of comically explained that time after time, what the firemen would say is: they would rush to the scene of the crime; they would look around; if there were no dead policemen, it was OK to go. (Laughter) I mean, this is a true story. They're using policemen as canaries. (Laughter) But more seriously, they determined that you could develop a device that can smell better than the humans, and say if it's safe for the firemen. In addition, he's spun off a company from the University called ChemSensing, where they're working on medical equipment. So, a patient can come in and actually blow into their device. By detecting the odor of particular bacteria, or viruses, or even lung cancer, the dots will change and they can use software to analyze the results. This can radically improve the way that doctors diagnose patients. Currently, they're using a method of trial and error, but this could tell you precisely what disease you have.
ZK: Así es. Eso fue lo que dio lugar a una conversación entre el Profesor Suslick y yo. Él me explicaba las cosas que hacen esto posible. El siginificado va más allá de detectar comida estropeada. Su empresa en realidad hizo una encuesra a los bomberos por todo el país para tratar de saber cómo muestrean el aire, cuando están en la escena de una emergencia. Y él me explicaba con ironía, que una y otra vez, lo que los bomberos decían es que corrían a la escena del crimen. Miraba alrededor. Y si no había policías muertos, es que se podía proceder. (Risas) Quiero decir, se trata de una historia real. Usaban a los policías como cobayas. (Risas) Pero, hablando en serio, concluyeron que se podría desarrollar un dispositivo que pueda oler mejor que los humanos, y decir si es seguro para los bomberos. Además, está impulsando una compañía desde la Universidad que se llama ChemSensing donde trabajan con equipamiento médico. De modo que un paciente en realidad sopla en un aparato. Al detectar el olor de determinadas bacterias o virus, o incluso cáncer de pulmón. los puntos cambiarán y pueden usar un software para analizar los resultados. Esto puede mejorar radicalmente el modo en que los médicos diagnostican a los pacientes Actualmente, usan el método de ensayo y error, pero esto podría decir con precisión qué enfermedad se tiene.
KS: So that was the six we had for you today, but I hope you're starting to see why we find these things so fascinating. Because every one of these six changed our understanding of what was possible in the world. Prior to seeing this, we would have assumed: a 10-foot pole couldn't fit in your pocket; something as inexpensive as ink couldn't sense the way paper is being bent; every one of these things -- and we're constantly trying to find more.
KS: Éstos han sido los seis que teníamos para ustedes hoy, pero espero que comiencen a ver por qué nosotros encontramos estas cosas tan fascinantes. Porque cada una de estas seis, cambió nuestra concepción de lo que es posible en el mundo. Antes de ver esto, habríamos creído que un palo de 3 metros no cabía en un bolsillo. Que algo tan barato como la tinta no podría sentir si una hoja ha sido doblada. Cada una de estas cosas. Y estamos tratando de encontrar más constantemente.
ZK: This is something that Keith and I really enjoy doing. I'm sure it's obvious to you now, but it was actually yesterday that I was reminded of why. I was having a conversation with Steve Jurvetson, over downstairs by the escalators, and he was telling me that when Chris sent out that little box, one of the items in it was the hydrophobic sand -- the sand that doesn't get wet. He said that he was playing with it with his son. And you know, his son was mesmerized, because he would dunk it in the water, he would take it out and it was bone dry. A few weeks later, he said that his son was playing with a lock of his mother's hair, and he noticed that there were some drops of water on the hair. And he took the thing and he looked up to Steve and he said, "Look, hydrophobic string." (Laughter) I mean, after hearing that story -- that really summed it up for me. Thank you very much.
ZK: Es algo que a Keith y a mí nos gusta hacer. Estoy seguro de que ahora es obvio para ustedes, pero en realidad era ayer cuando yo recordaba por qué. Tenía una conversación con Steve Jurveston en la planta de abajo junto a las escaleras, y me estaba diciendo que cuando Chris envió esa pequeña caja, una de las cosas que había dentro era arena hidrofóbica -- la arena que no se moja. Dijo que él y su hijo estaban jugando con ella. Y, ¡saben!, su hijo estaba hipnotizado, porque podía sumergirla en el agua, podía sacarla y estaba totalmente seca. Unas semanas más tarde, dijo, su hijo estaba jugando con un mechón del pelo de su madre, y se dio cuenta de que habían algunas gotas de agua en el pelo. Cogió el mechón, miró a Steve y dijo, "Mira, cuerda hidrofóbica." (Risas) Quiero decir, tras escuchar esta historia, que eso, en realidad, lo resume todo para mí. Muchas gracias.
KS: Thank you. (Applause)
KS: Gracias. (Aplausos)