Zach Kaplan: Keith und ich leiten ein Forschungsteam. Wir studieren Materialien und Technologien, die unerwartete Eigenschaften besitzen. Im Laufe der letzten drei Jahre haben wir über 200 dieser Art gefunden und deshalb warfen wir einen Blick zurück in unser Archiv und wählten sechs aus, von denen wir dachten, dass sie die am meisten überraschenden für TED sein würden. Von diesen sechs ist das erste, über welches wir sprechen werden, der schwarze Umschlag, den Sie in Händen halten. Er stammt von einer Firma aus Japan namens GelTech. Nur zu, öffnen Sie ihn.
Zach Kaplan: Keith and I lead a research team. We investigate materials and technologies that have unexpected properties. Over the last three years, we found over 200 of these things, and so we looked back into our library and selected six we thought would be most surprising for TED. Of these six, the first one that we're going to talk about is in the black envelope you're holding. It comes from a company in Japan called GelTech. Now go ahead and open it up.
Keith Schacht: Nun stellen Sie sicher, dass Sie die beiden Teile von einander entfernen. Unerwarteterweise ist es weich, aber auch ein starker Magnet. Zach und mich fasziniert das seit jeher, unerwartete Gegebenheiten wie diese zu erforschen. Wir haben eine lange Zeit damit verbracht, darüber nachzudenken, warum das so ist; und erst vor Kurzem haben wir realisiert: immer wenn wir mit etwas Unerwartetem konfrontiert sind, dann ändert es unser Verständnis davon, wie die Dinge funktionieren. Da Sie diesen Gel-Magneten zum ersten Mal sehen, wenn Sie davon ausgegangen sind, dass alle Magnete hart sein müssen, dann hat Sie dieser Anblick überrascht und Ihr Verständnis davon verändert, wie Magnete funktionieren können.
Keith Schacht: Now be sure and take the two pieces apart. What's unexpected about this is that it's soft, but it's also a strong magnet. Zach and I have always been fascinated observing unexpected things like this. We spent a long time thinking about why this is, and it's just recently that we realized: it's when we see something unexpected, it changes our understanding of the way things work. As you're seeing this gel magnet for the first time, if you assume that all magnets had to be hard, then seeing this surprised you and it changed your understanding of the way magnets could work.
ZK: Nun ist es wichtig zu verstehen, welche die unerwarteten Eigenschaften sind. Aber um wirklich über die Auswirkungen nachzudenken, was dadurch möglich gemacht wird, fanden wir es hilfreich, darüber nachzudenken, wie es in der Welt angewandt werden könnte. Eine erste Idee ist, es an Schranktüren zu verwenden. Wenn man die Seiten des Schranks mit dem Gelmaterial ausfüttert – wenn der Schrank zugeschlagen wird, dann würde er keinen Lärm machen und zusätzlich würden die Magnete die Schranktüren schließen. Stellen Sie sich vor, dasselbe Material zu verwenden, aber es an der Unterseite eines Turnschuhs zu befestigen. Wissen Sie, so könnten Sie in ein Geschäft für Transportbehälter gehen und eine dieser metallenen Blechplatten kaufen, die man an die Rückseite der Tür hängt, im Schrank und man könnte seine Schuhe buchstäblich ankleben, anstatt ein Regal zu verwenden. Was mich angeht, ich liebe diese Idee wirklich. (Gelächter) Wenn Sie zu mir in meine Wohnung kämen und meinen Schrank sähen, dann verstünden Sie sicherlich, warum: dort herrscht das reinste Chaos.
ZK: Now, it's important to understand what the unexpected properties are. But to really think about the implications of what this makes possible, we found that it helps to think about how it could be applied in the world. So, a first idea is to use it on cabinet doors. If you line the sides of the cabinets using the gel material -- if a cabinet slams shut it wouldn't make a loud noise, and in addition the magnets would draw the cabinets closed. Imagine taking the same material, but putting it on the bottom of a sneaker. You know, this way you could go to the container store and buy one of those metal sheets that they hang on the back of your door, in your closet, and you could literally stick your shoes up instead of using a shelf. For me, I really love this idea. (Laughter) If you come to my apartment and see my closet, I'm sure you'd figure out why: it's a mess.
KS: Die unerwarteten Eigenschaften zu sehen und dann einige Anwendungsmöglichkeiten zu erkennen – es hilft einem dabei zu sehen, warum es bedeutsam ist, welches Potenzial dahinter steckt. Aber wir haben herausgefunden, dass die Art und Weise, wie wir unsere Ideen präsentieren, einen großen Unterschied macht.
KS: Seeing the unexpected properties and then seeing a couple of applications -- it helps you see why this is significant, what the potential is. But we've found that the way we present our ideas it makes a big difference.
ZK: Es war ungefähr vor sechs Monaten, als Keith unt ich in L.A. unterwegs waren und wir waren bei Starbucks, wo wir Kaffee mit Roman Coppola tranken. Er arbeitet hauptsächlich an Musikvideos und Werbespots mit seiner Firma, The Directors Bureau. Während wir sprachen, erzählte Roman uns, dass er nebenbei so eine Art Erfinder ist. Und wir zeigten ihm denselben Gel-Magneten, den Sie in Händen halten – und wissen Sie, wir teilten dieselben Ideen. Und man konnte es in seinem Gesicht sehen: Roman fing an, sich wirklich dafür zu begeistern und er reißt diese Manilafaser-Mappe heraus; er öffnet sie und Keith und ich sehen hinein und er fängt damit an, uns Konzepte zu zeigen, an denen er gearbeitet hat. Diese Dinge versetzen ihn in einen wirklich aufgeregten Zustand. Und wir sehen also diese Konzepte an und wir dachten uns nur, wow, dieser Typ ist echt gut. Denn die Art und Weise, wie er sein Konzept präsentierte – sein Ansatz war ganz anders als der unsrige. Er präsentierte einem die Dinge, als stünden sie jetzt gleich zum Verkauf. Als wir im Auto waren und zurück zum Flughafen fuhren, dachten wir uns: Warum war das so gewaltig? Und als wir länger darüber nachdachten, erkannten wir, dass es einem ermöglichte, all die Details über die Erfahrung einzufügen, ganz so, als hätte man es im Fernsehen gesehen. Für TED also beschlossen wir, unsere liebste Idee für den Gel-Magneten zu verwenden und mit Roman und seinem Team zu arbeiten im Directors Bureau, um einen Werbefilm für ein Produkt zu kreieren, das aus der Zukunft stammt.
ZK: It was like six months ago that Keith and I were out in L.A., and we were at Starbucks having coffee with Roman Coppola. He works on mostly music videos and commercials with his company, The Directors Bureau. As we were talking, Roman told us that he's kind of an inventor on the side. And we were showing him the same gel magnet that you're holding in your hand -- and you know, we shared the same ideas. And you could see it in his face: Roman starts to get really excited and he whips out this manila folder; he opens it up and Keith and I look in, and he starts showing us concepts that he's been working on. These things just get him really excited. And so we're looking at these concepts, and we were just like, whoa, this guy's good. Because the way that he presented the concept -- his approach was totally different than ours. He sold it to you as if it was for sale right now. When we were going in the car back to the airport, we were thinking: why was this so powerful? And as we thought about it more, we realized that it let you fill in all the details about the experience, just as if you saw it on TV. So, for TED we decided to take our favorite idea for the gel magnet and work with Roman and his team at the Directors Bureau to create a commercial for a product from the future.
Erzähler: Verspüren Sie das Bedürfnis nach Geschwindigkeit? Inventables Water Adventures fordert Sie heraus, selbst loszustarten auf einem magnetisch-freischwebenden Board eine Wasserrutsche hinunter, so schnell, so groß, dass Bremsen verwendet werden um anzuhalten, wenn Sie unten ankommen. Aqua-Rakete: diesen Sommer erhältlich.
Narrator: Do you have a need for speed? Inventables Water Adventures dares you to launch yourself on a magnetically-levitating board down a waterslide so fast, so tall, that when you hit the bottom, it uses brakes to stop. Aqua Rocket: coming this summer.
KS: Also, wir haben das Konzept vor dem heutigen Tag einigen Leuten gezeigt und sie haben uns gefragt: Wann kommt es in den Handel? Deshalb wollte ich Ihnen nur sagen, dass es nicht wirklich in den Handel kommt, nur das Konzept an sich ist erhältlich.
KS: Now, we showed the concept to a few people before this, and they asked us, when's it coming out? So I just wanted to let you know, it's not actually coming out, just the concept is.
ZK: Wenn wir also jetzt diese Konzepte ersinnen, dann ist es wichtig für uns, sicherzustellen, dass sie vom technischen Standpunkt aus funktionieren. Also möchte ich Ihnen nur kurz erklären, wie das funktionieren würde. Das ist das magnetisch-freischwebende Board, das im Werbefilm erwähnt wurde. Das Gel, das Sie in Händen halten, würde die Unterseite des Boards abdichten. Das ist aus zwei Gründen wichtig. Erstens: Die weichen Eigenschaften des Magneten würden dafür sorgen, dass wenn es den Fahrer am Kopf trifft, es ihn nicht verletzen würde. Zusätzlich kann man auf dem Diagramm auf der rechten Seite erkennen, dass der Unterteil der Rutsche ein Elektromagnet sein würde. Dieser würde den Fahrer sozusagen ein wenig abstoßen, wenn er auf dem Weg nach unten ist. Die Kraft des Wassers, das nach unten rast, zusätzlich zu dieser Abstoßungskraft, würde dafür sorgen, dass die Rutsche schneller ist als jede andere Rutsche auf dem Markt. Aus diesem Grund benötigt man das magnetische Bremssystem. Wenn man am unteren Ende der Rutsche ankommt – (Gelächter) – durchfährt der Fahrer eine Aluminiumröhre. Und ich überlasse es Keith zu erklären, warum das wichtig ist aus technischer Sichtweise.
ZK: So now, when we dream up these concepts, it's important for us to make sure that they work from a technical standpoint. So I just want to quickly explain how this would work. This is the magnetically-levitating board that they mentioned in the commercial. The gel that you're holding would be lining the bottom of the board. Now this is important for two reasons. One: the soft properties of the magnet that make it so that, if it were to hit the rider in the head, it wouldn't injure him. In addition, you can see from the diagram on the right, the underpart of the slide would be an electromagnet. So this would actually repel the rider a little bit as you're going down. The force of the water rushing down, in addition to that repulsion force, would make this slide go faster than any slide on the market. It's because of this that you need the magnetic braking system. When you get to the very bottom of the slide -- (Laughter) -- the rider passes through an aluminum tube. And I'm going to kick it to Keith to explain why that's important from a technical standpoint.
KS: Ich bin sicher, dass Sie als Ingenieure alle wissen, dass obwohl Aluminium ein Metall ist, es kein magnetisches Material ist. Aber etwas Unerwartetes passiert, wenn Sie einen Magneten in einer Aluminiumröhre hinunterfallen lassen. Wir haben hier also ein schnelles Experiment vorbereitet, um IHnen das zu zeigen. (Gelächter) Also, Sie sehen, dass der Magnet wirklich langsam gefallen ist. Nun, ich werde den physikalischen Teil nicht genauer erklären, aber alles, was Sie wissen müssen, ist dass je schneller der Magnet fällt, desto größer ist die Bremskraft.
KS: So I'm sure all you engineers know that even though aluminum is a metal, it's not a magnetic material. But something unexpected happens when you drop a magnet down an aluminum tube. So we set up a quick experiment here to show that to you. (Laughter) Now, you see the magnet fell really slowly. Now, I'm not going to get into the physics of it, but all you need to know is that the faster the magnet's falling, the greater the stopping force.
ZK: Unsere nächste Technologie ist eigentlich eine zehn Fuß hohe Latte und ich habe sie gerade hier in meiner Tasche. (Gelächter) Es gibt einige verschiedene Versionen davon. (Gelächter) KS: Einige entrollen sich automatisch wie diese hier. Sie können so hergestellt werden, dass sie sich automatisch aufrollen, oder sie können so gemacht werden, dass sie stabil sind, so wie die von Zach, um jeden Zustand dazwischen einzuhalten.
ZK: Now, our next technology is actually a 10-foot pole, and I have it right here in my pocket. (Laughter) There're a few different versions of it. (Laughter) KS: Some of them automatically unroll like this one. They can be made to automatically roll up, or they can be made stable, like Zach's, to hold any position in between.
ZK: Als wir mit dem Verkäufer sprachen – um zu versuchen, etwas darüber zu lernen, wie man diese anwenden könnte, oder wie sie momentan verwendet werden – da erzählte er uns, dass sie beim Militär diese hier verwenden, damit Soldaten sie an ihrer Brust tragen können – sehr verborgen – und sie dann, wenn sie draußen im Gelände sind, wie eine Antenne aufrichten können, um deutliche Signale zurück zur Basis zu senden. In unseren Überlegungen hatten wir die Idee, dass man sie für ein Fußball-Tor verwenden könnte: So dass man am Ende des Spiels das Tor einfach nur aufrollt und in seine Sporttasche einpackt. (Gelächter)
ZK: As we were talking to the vendor -- to try to learn about how you could apply these, or how they're being applied currently -- he was telling us that, in the military they use this one so soldiers can keep it on their chests -- very concealed -- and then, when they're out on the field, erect it as an antenna to clearly send signals back to the base. In our brainstorms, we came up with the idea you could use it for a soccer goal: so at the end of the game, you just roll up the goal and put it in your gym bag. (Laughter)
KS: Nun, die interessante Sache dabei ist, dass man kein Ingenieur sein muss, um zu schätzen, warum eine zehn Fuß-Latte, die in die eigene Tasche passt, so interessant ist. (Gelächter) Wir beschlossen also, auf die Straßen von Chicago zu gehen und ein paar Leute auf der Straße danach zu fragen, was sie dachten, dass man damit tun könnte.
KS: Now, the interesting thing about this is, you don't have to be an engineer to appreciate why a 10-foot pole that can fit in your pocket is so interesting. (Laughter) So we decided to go out onto the streets of Chicago and ask a few people on the streets what they thought you could do with this.
Mann: Ich mache meine Deckenventilatoren damit sauber und dann hole ich die Spinnennetze von meinem Haus herunter – so mache ich das. Frau: Ich würde mir meinen ganz eigenen Gehstock machen. Frau: Ich würde eine Leiter bauen und damit hoch zur Baumspitze gelangen. Frau: Einen Servierlöffel für Oliven. Mann: So eine Art von Auszieh-Latte – wie das, was die Maler verwenden. Frau: Ich würde einen Speer machen, mit dem man, wenn man Tiefseetauchen geht, die Fische wirklich schnell fangen könnte und sie dann wieder aufrollen könnte, um leichter schwimmen zu können... genau. (Gelächter)
Man: I clean my ceiling fans with that and I get the spider webs off my house -- I do it that way. Woman: I'd make my very own walking stick. Woman: I would create a ladder to use to get up on top of the tree. Woman: An olive server. Man: Some type of extension pole -- like what the painters use. Woman: I would make a spear that, when you went deep sea diving, you could catch the fish really fast, and then roll it back up, and you could swim easier ... Yeah. (Laughter)
ZK: Also, für unsere nächste Technologie werden wir eine kleine Demonstration durchführen, deshalb brauchen wir einen Freiwilligen aus dem Publikum. Sie, mein Herr, kommen Sie her. (Gelächter) Kommen Sie her. Sagen Sie den Leuten Ihren Namen.
ZK: Now, for our next technology we're going to do a little demonstration, and so we need a volunteer from the audience. You sir, come on up. (Laughter) Come on up. Tell everybody your name.
Steve Jurvetson: Steve.
Steve Jurvetson: Steve.
ZK: Steve also. In Ordnung, Steve, jetzt folgen Sie mir. Sie müssen sich genau vor das TED-Logo stellen. Genau dort. Das ist super. Und halten Sie sich daran fest. Viel Glück. (Gelächter)
ZK: It's Steve. All right Steve, now, follow me. We need you to stand right in front of the TED sign. Right there. That's great. And hold onto this. Good luck to you. (Laughter)
KS: Nein, noch nicht. (Gelächter)
KS: No, not yet. (Laughter)
ZK: Ich möchte nur, dass Sie alle wissen, dass diese Vorführung von Target unterstützt wird.
ZK: I'd just like to let you all know that this presentation has been brought to you by Target.
KS: Ein kleines bisschen – das ist perfekt, einfach perfekt. Also Zach, wir werden eine Wasserpistolenschlacht aus der Zukunft demonstrieren. (Gelächter) Hier, kommen Sie an die Front. Genau, also wenn Sie hier sehen – nein, nein, es ist OK. Also, beschreiben Sie dem Publikum die Temparatur Ihres Hemdes. Na los.
KS: Little bit -- that's perfect, just perfect. Now, Zach, we're going to demonstrate a water gun fight from the future. (Laughter) So here, come on up to the front. All right, so now if you'll see here -- no, no, it's OK. So, describe to the audience the temperature of your shirt. Go ahead.
SJ: Es ist kalt.
SJ: It's cold.
KS: Also, es ist aus dem Grund kalt, dass nicht wirklich Wasser in diese Spritzpistolen gefüllt wurde – es ist eine trockene Flüssigkeit, die von 3M entwickelt wurde. Sie ist absolut durchsichtig, geruchslos, farblos. Sie ist so sicher, dass Sie das Zeug trinken könnten. (Gelächter) Und der Grund, warum sie sich kalt anfühlt, ist weil sie 25mal schneller als Wasser verdunstet. (Gelächter) In Ordnung, also vielen Dank fürs Mitmachen. (Gelächter)
KS: Now the reason it's cold is that's it's not actually water loaded into these squirt guns -- it's a dry liquid developed by 3M. It's perfectly clear, it's odorless, it's colorless. It's so safe you could drink this stuff. (Laughter) And the reason it feels cold is because it evaporates 25 times faster than water. (Laughter) All right, well thanks for coming up. (Laughter)
ZK: Warte, warte Steven – bevor Sie gehen: Wir haben das hier mit der trockenen Flüssigkeit aufgefüllt, also können Sie Ihre Freunde damit während der Pause bespritzen. SJ: Ausgezeichnet, vielen Dank.
ZK: Wait, wait, Steven -- before you go we filled this with the dry liquid so during the break you can shoot your friends. SJ: Excellent, thank you.
KS: Vielen Dank fürs Mitmachen. Wie wäre es mit einer großen Runde Applaus für ihn. (Applaus)
KS: Thanks for coming up. Let's give him a big round of applause. (Applause)
Was ist also die Bedeutsamkeit dieser trockenen Flüssigkeit? Frühe Versionen dieser Flüssigkeit wurden tatsächlich für einen Cray-Supercomputer verwendet. Also, das Unerwartete daran ist, dass Zach oben auf der Bühne stehen konnte und ein absolut unschuldiges Mitglied des Publikums ohne Bedenken durchnässen konnte, dass wir seine Elektronik beschädigen würden, dass wir ihn nass machen würden, dass wir Bücher oder Computer versehren würden. Das funktioniert, weil es nicht leitfähig ist. Sie können hier sehen, dass Sie eine ganze Platine darin versenken könnten und es würde keinen Schaden verursachen. Sie können es zirkulieren lassen, um die Hitze zu vertreiben. Aber heute ist es am meisten verbreitet in Bürogebäuden – in den Sprinkleranlagen – als eine Feuer unterdrückende Flüssigkeit. Nochmal, es ist komplett sicher für die Leute. Es löscht das Feuer, beschädigt nichts. Aber unsere Lieblingsidee dafür ist, es in einem Basketballspiel zu verwenden. Währen der Halbzeit könne es auf die Spieler herabregnen, alle abkühlen und in wenigen Minuten würde es trocknen. Würde den Platz nicht beschädigen.
So what's the significance of this dry liquid? Early versions of the fluid were actually used on a Cray Supercomputer. Now, the unexpected thing about this is that Zach could stand up on stage and drench a perfectly innocent member of the audience without any concern that we'd damage the electronics, that we'd get him wet, that we'd hurt the books or the computers. It works because it's non-conductive. So you can see here, you can immerse a whole circuit board in this and it wouldn't cause any damage. You can circulate it to draw the heat away. But today it's most widely used in office buildings -- in the sprinkler system -- as a fire-suppression fluid. Again, it's perfectly safe for people. It puts out the fires, doesn't hurt anything. But our favorite idea for this was using it in a basketball game. So during halftime, it could rain down on the players, cool everyone down, and in a matter of minutes it would dry. Wouldn't hurt the court.
ZK: Unsere nächste Technologie kommt zu uns von einer Firma aus Japan namens Sekisui Chemical. Einer ihrer Ingenieure in Forschung & Entwicklung arbeitete an einer Möglichkeit, um Plastik steifer zu machen. Während er das tat, bemerkte er eine unerwartete Sache. Wir haben ein Video, das wir Ihnen zeigen möchten.
ZK: Our next technology comes to us from a company in Japan called Sekisui Chemical. One of their R&D engineers was working on a way to make plastic stiffer. While he was doing this, he noticed an unexpected thing. We have a video to show you.
KS: Sie sehen dort also, dass es nicht abgeprallt ist. Nun, das war ein unbeabsichtigter Nebeneffekt einiger Experimente, die sie durchgeführt haben. Technisch wird das „formbeständiges Merkmal“ genannt. Also, denken Sie daran, wie Sie mit Aluminiumfolie umgehen. Formbeständigkeit ist üblich bei Metall: Sie biegen ein Stück Aluminiumfolie und es behält die Form bei. Kontrastieren sie das mit einem Plastik-Mülleimer – und den können Sie an den Seiten eindrücken und er springt immer zurück.
KS: So you see there, it didn't bounce back. Now, this was an unintended side effect of some experiments they were doing. It's technically called, "shape-retaining property." Now, think about your interactions with aluminum foil. Shape-retaining is common in metal: you bend a piece of aluminum foil, and it holds its place. Contrast that with a plastic garbage can -- and you can push in the sides and it always bounces back.
ZK: Zum Beispiel könnten Sie eine Armbanduhr machen, die sich um Ihr Handgelenk wickelt, aber keine Schnalle verwendet. Wenn man den Gedanken etwas weiter spinnt, wenn man diese Streifen zusammenwebt – so wie einen kleinen Korb – dann könnte man ein formbeständiges Laken herstellen und dann könnte man das in Stoff einbinden: So dass man eine Picknickdecke machen könnte, die sich um den Tisch herumwickelt und auf diese Weise würde sie an einem windigen Tag nicht weggeblasen. Bei unserer nächsten Technologie ist es schwer, die unerwartete Eigenschaft an sich zu beobachten, weil es sich um eine Tinte handelt. Also haben wir ein Video vorbereitet, um zu zeigen, wie sie auf Papier angewandt wird.
ZK: For example, you could make a watch that wraps around your wrist, but doesn't use a buckle. Taking it a little further, if you wove those strips together -- kind of like a little basket -- you could make a shape-retaining sheet, and then you could embed it in a cloth: so you could make a picnic sheet that wraps around the table, so that way on a windy day it wouldn't blow away. For our next technology, it's hard to observe the unexpected property by itself, because it's an ink. So, we've prepared a video to show it applied to paper.
KS: Wenn sich das Papier biegt, dann verändert sich der Widerstand der Tinte. Mit einfacher Elektronik kann man also erkennen, wie weit die Seite gebogen wird. Jetzt denken Sie an das Potenzial dafür, denken Sie an all die Orte, an denen Tinte verwendet wird: auf Visitenkarten, auf der Rückseite von Frühstücksflocken-Verpackungen, auf Brettspielen. An jedem Ort, an dem Tinte verwendet wird, könnte man die Art und Weise verändern, wie man damit umgeht.
KS: As this paper is bending, the resistance of the ink changes. So with simple electronics, you can detect how much the page is being bent. Now, to think about the potential for this, think of all the places ink is supplied: on business cards, on the back of cereal boxes, board games. Any place you use ink, you could change the way you interact with it.
ZK: Meine Lieblings-Idee dafür ist, die Tinte in einem Buch zu verwenden. Das könnte komplett die Art und Weise verändern, wie man etwas mit Papier verbindet. Man sieht die dunkle Linie auf der Seite und obenauf. Wenn man die Seiten des Buches umblättert, dann kann das Buch wirklich erkennen, auf welcher Seite man sich befindet, je nach der Verkrümmung der Seiten. Zustzlich dazu, wenn man eine der Ecken umknickt, dann könnte man das Buch so programmieren, dass es einem tatsächlich den Text auf dieser Seite für die eigenen Notizen schickt.
ZK: So my favorite idea for this is to apply the ink to a book. This could totally change the way that you interface with paper. You see the dark line on the side and the top. As you turn the pages of the book, the book can actually detect what page you're on, based on the curvature of the pages. In addition, if you were to fold in one of the corners, then you could program the book to actually email you the text on the page for your notes.
KS: Für unsere letzte Technologie haben wir noch einmal mit Roman und seinem Team vom Directors Bureau gearbeitet, um einen Werbefilm aus der Zukunft zu entwickeln, der erklärt, wie es funktioniert.
KS: For our last technology, we worked again with Roman and his team at the Directors Bureau to develop a commercial from the future to explain how it works.
Alter Milchkarton: Oh ja, das riecht gut. Wer bist du? Neuer Milchkarton: Ich bin New Milk. AMK: Ich habe einmal wie du gerochen. Erzähler: Fresh Watch von Inventables Dairy Farms. Eine Verpackung, welche die Farbe ändert, wenn Ihre Milch schlecht geworden ist. Lassen Sie nicht zu, dass Ihnen die Milch den Morgen verdirbt.
Old Milk Carton: Oh yeah, it smells good. Who are you? New Milk Carton: I'm New Milk. OMC: I used to smell like you. Narrator: Fresh Watch, from Inventables Dairy Farms. Packaging that changes color when your milk's gone off. Don't let milk spoil your morning.
ZK: Diese Technologie wrude übrigens von diesen zwei Typen entwickelt: Professor Ken Suslick und Neil Rakow von der University of Illinois.
ZK: Now, this technology was developed by these two guys: Professor Ken Suslick and Neil Rakow, of the University of Illinois.
KS: Wie funktioniert das also: Es gibt eine Matrix von Färbemitteln. Und diese Mittel ändern ihre Farbe als Reaktion auf Gerüche. Der Geruch von Vanille könnte also die vier auf der linken Seite braun einfärben und die eins auf der rechten Seite gelb. Diese Matrix kann Tausende verschiedener Farbkombinationen produzieren, um Tausende verschiedener Gerüche zu repräsentieren. Aber wie in dem Milch-Werbefilm, wenn Sie wissen, welchen Geruch Sie ausfindig machen möchten, dann können sie einen speziellen Farbstoff entwerfen, um genau diesen Geruch zu erfassen.
KS: Now the way it works: there's a matrix of color dyes. And these dyes change color in response to odors. So the smell of vanilla, that might change the four on the left to brown and the one on the right to yellow. This matrix can produce thousands of different color combinations to represent thousands of different smells. But like in the milk commercial, if you know what odor you want to detect, then they can formulate a specific dye to detect just that odor.
ZK: Genau. Das war es, was ein Gespräch zwischen Professor Suslick und mir einleitete und er erklärte mir die Dinge, die dadurch ermöglicht werden, abgesehen vom Aufspüren verdorbener Lebensmitte. Das, worin die wirkliche Bedeutsamkeit davon liegt. Seine Firma hat wirklich eine Umfrage unter Feuerwehrmännern im ganzen Land durchgeführt, um zu versuchen zu erfahren, wie diese derzeit die Luft kontrollieren, wenn sie auf einen Notfall reagieren? Und er hat irgendwie skurrilerweise erklärt, dass die Feuerwehrmänner Mal um Mal sagten: Sie eilten zur Unglücksszene, sie sahen sich um, wenn da keine toten Polizisten lagen, dann war es OK, hinzugehen. (Gelächter) Ich meine, das ist eine wahre Geschichte. Sie verwenden Polizisten als Kanarienvögel. (Gelächter) Aber im Ernst, sie stellten fest, dass man ein Gerät entwickeln könnte, das besser riechen kann als ein Mensch und angeben könnte, ob es sicher ist für die Feuerwehrmänner. Zusätzlich dazu hat er eine Firma aus der Universität ausgegliedert, die ChemSensing heißt, wo sie an medizinischer Ausrüstung arbeiten. So dass ein Patient zu ihnen kommen kann und wirklich in ihr Gerät hineinpusten kann. Indem der Geruch spezieller Bakterien oder Viren oder sogar von Lungenkrebs erkannt wird, verändern sich die Punkte und sie können ein Programm dafür verwenden, die Ergebnisse zu analysieren. Das kann die Art und Weise, wie Ärzte Diagnosen für Patienten erstellen, auf drastische Weise verbessern. Momentan verwenden sie eine Methode des systematischen Ausprobierens, aber das könnte einem genau sagen, welche Krankheit man hat.
ZK: Right. It was that that started a conversation with Professor Suslick and myself, and he was explaining to me the things that this is making possible, beyond just detecting spoiled food. It's really where the significance of it lies. His company actually did a survey of firemen all across the country to try to learn, how are they currently testing the air when they respond to an emergency scene? And he kind of comically explained that time after time, what the firemen would say is: they would rush to the scene of the crime; they would look around; if there were no dead policemen, it was OK to go. (Laughter) I mean, this is a true story. They're using policemen as canaries. (Laughter) But more seriously, they determined that you could develop a device that can smell better than the humans, and say if it's safe for the firemen. In addition, he's spun off a company from the University called ChemSensing, where they're working on medical equipment. So, a patient can come in and actually blow into their device. By detecting the odor of particular bacteria, or viruses, or even lung cancer, the dots will change and they can use software to analyze the results. This can radically improve the way that doctors diagnose patients. Currently, they're using a method of trial and error, but this could tell you precisely what disease you have.
KS: Das waren also die sechs, die wir heute für Sie vorbereitet haben, aber ich hoffe, dass sie anfangen zu erkennen, warum wir diese Dinge so faszinierend finden. Denn jedes Einzelne dieser sechs Dinge veränderte unser Verständnis davon, was in der Welt möglich ist. Bevor wir sie gesehen hatten, hatten wir Folgendes angenommen: eine zehn Fuß lange Latte könnte nicht in eine Tasche passen, so etwas Billiges wie Tinte könnte nicht spüren, wie Papier gebogen wird, jede einzelne dieser Entdeckungen – und wir versuchen die ganze Zeit, mehr davon zu finden.
KS: So that was the six we had for you today, but I hope you're starting to see why we find these things so fascinating. Because every one of these six changed our understanding of what was possible in the world. Prior to seeing this, we would have assumed: a 10-foot pole couldn't fit in your pocket; something as inexpensive as ink couldn't sense the way paper is being bent; every one of these things -- and we're constantly trying to find more.
ZK: Das ist etwas, was Keith und ich wirklich gerne machen. Ich bin sicher, dass es Ihnen jetzt klar ist, aber es war wirklich gestern, dass ich daran erinnert wurde, warum. Ich unterhielt mich mit Steve Jurvetson, drüben unten bei den Rolltreppen und er erzählte mir, dass als Chris diese kleine Box verschickt hatte, einer der Gegenstände darin der hydrophobe Sand war – der Sand, der nicht nass wird. Er sagte, dass er mit seinem Sohn damit gespielt hatte. Und wissen Sie, sein Sohn war davon gefesselt, denn er tauchte ihn ins Wasser, er nahm ihn heraus und er war knochentrocken. Ein paar Wochen später sagte er, dass sein Sohn mit einer Haarlocke seiner Mutter gespielt hatte und er bemerkte, dass sich einige Wassertropfen auf dem Haar befanden. Und er nahm das Ding und blickte hinauf zu Steve und er sagte: „Schau mal, eine hydrophobe Schnur“. (Gelächter) Ich meine, nachdem ich diese Geschichte gehört hatte – die hat es wirklich für mich zusammengefasst. Vielen Dank.
ZK: This is something that Keith and I really enjoy doing. I'm sure it's obvious to you now, but it was actually yesterday that I was reminded of why. I was having a conversation with Steve Jurvetson, over downstairs by the escalators, and he was telling me that when Chris sent out that little box, one of the items in it was the hydrophobic sand -- the sand that doesn't get wet. He said that he was playing with it with his son. And you know, his son was mesmerized, because he would dunk it in the water, he would take it out and it was bone dry. A few weeks later, he said that his son was playing with a lock of his mother's hair, and he noticed that there were some drops of water on the hair. And he took the thing and he looked up to Steve and he said, "Look, hydrophobic string." (Laughter) I mean, after hearing that story -- that really summed it up for me. Thank you very much.
KS: Danke. (Applaus)
KS: Thank you. (Applause)