This is the Hogeweyk. It's a neighborhood in a small town very near Amsterdam, in the Netherlands. There are 27 houses for six, seven people each. There's a small mall with a restaurant, a pub, a supermarket, a club room. There are streets, alleys, there's a theater. It actually is a nursing home. A nursing home for people that live with an advanced dementia and that need 24-7 care and support.
Esto es Hogeweyk. Es un barrio en una pequeña ciudad muy cerca de Ámsterdam, en Holanda. Hay 27 casas con seis o siete personas cada una. Hay un pequeño centro comercial con un restaurante, un bar, un supermercado y un club. Tiene también calles, senderos y un teatro. En realidad se trata de un geriátrico. Un geriátrico para gente con demencia avanzada que necesita atención las 24 hs del día los siete días de la semana.
Dementia is a terrible disease, and we still don't have any cure for it. It's getting to be a major problem in the world, for the people, for the politicians, for the world -- it's getting to be a big problem. We see that we have waiting lists in the nursing homes. Most people that come to the nursing homes with dementia are women. And that's also because women are used to taking care of people, so they can manage to take care of their husband with dementia, but the other way around is not so easy for the gentlemen.
La demencia es una enfermedad terrible para la que aún no tenemos cura. Se está convirtiendo en un problema grave, para la gente, para los políticos, para el mundo. Se está volviendo un problema muy serio. En los geriátricos tenemos listas de espera. La mayor parte de la gente con demencia que entra en un geriátrico son mujeres. Eso se da también porque las mujeres están acostumbradas a cuidar personas, así que se las arreglan para cuidar a sus maridos con demencia. Pero a la inversa, no es tan fácil para los caballeros.
Dementia is a disease that affects the brain. The brain is confused. People don't know anymore what the time is, what's going on, who people are. They're very confused. And because of that confusion, they get to be anxious, depressed, aggressive.
La demencia es una enfermedad que afecta al cerebro. La mente está confundida. La gente ya no sabe qué hora es, qué pasa, quiénes son las demás personas. Están muy confundidos. Y por culpa de esa confusión se vuelven nerviosos, deprimidos, agresivos.
This is a traditional nursing home. I worked there in 1992. I was a care manager. And we often spoke together about the fact that what we were doing there was not what we wanted for our parents, for our friends, for ourselves. And one day, we said, "When we keep on saying this, nothing is going to change. We are in charge here. We should do something about this, so that we do want to have our parents here."
Este es un geriátrico tradicional. Trabajé allí en 1992 como administradora en el sector de atención médica. Y muy a menudo comentábamos que lo que hacíamos allí no era lo que queríamos para nuestros padres, para nuestros amigos, para nosotros mismos. Y un día dijimos: "Si solo seguimos hablando, nada va a cambiar. Nosotros estamos a cargo. Deberíamos hacer algo que nos invite a querer traer a nuestros padres aquí".
We talked about that, and what we saw every day was that the people that lived in our nursing home were confused about their environment, because what they saw was a hospital-like environment, with doctors and nurses and paramedics in uniform, and they lived on a ward. And they didn't understand why they lived there. And they looked for the place to get away. They looked and hoped to find the door to go home again. And we said what we are doing in this situation is offering these people that already have a confused brain some more confusion. We were adding confusion to confusion. And that was not what these people needed.
Hablamos de esos temas, y lo que veíamos a diario era que las personas que vivían en nuestro geriátrico estaban confundidas con respecto a su entorno, porque lo que veían era como un ambiente de hospital, con médicos, enfermeros y paramédicos con uniforme. Vivían en una sala y no entendían por qué estaban allí, entonces buscaban el lugar por donde salir. Buscaban con esperanza la puerta para volver a casa. Y pensamos que lo que estábamos haciendo en esa situación era dar a esta gente, que ya tiene la mente confusa, más confusión. Añadíamos más confusión a la confusión. Y eso no era lo que esta gente necesitaba.
These people wanted to have a life, and the help, our help, to deal with that dementia. These people wanted to live in a normal house, not in a ward. They wanted to have a normal household, where they would smell their dinner on the stove in the kitchen. Or be free to go to the kitchen and grab something to eat or drink. That's what these people needed. And that's what we should organize for them.
Esta gente quería tener una vida, y nuestra ayuda para tratar esa demencia. Esta gente quería vivir en una casa normal, no en una sala. Querían tener un hogar normal donde pudieran sentir el olor de la comida mientras se cocina, o ser libres de ir a la cocina por algo para comer o beber. Eso es lo que esta gente necesitaba. Y eso era lo que deberíamos organizarles.
And we said we should organize this like at home, so they wouldn't live with a group of 15 or 20 or 30, like in a ward. No, a small group of people, six or seven, family-like. Like living with friends. And we should find a way to select people based on their ideas about life so that they did have a good chance to become friends, when they lived together. And we interviewed all the families of the residents about "what is important for your father," "what's important for your mother," "what is their life like," "what do they want." And we found seven groups, and we call them lifestyle groups.
Pensamos que debíamos organizar este lugar como una casa, de modo que no vivieran con un grupo de 15, 20 o 30 personas, como en una sala, sino con un grupo pequeño, de seis o siete, como en una familia. Como vivir con amigos. Y debíamos encontrar un modo de agruparlos según su manera de pensar para que tuvieran la oportunidad real de hacerse amigos cuando vivieran juntos. Entrevistamos a todas las familias de los residentes y preguntamos: "¿Qué es importante para tu padre? ¿Qué es importante para tu madre? ¿Cómo es su vida? ¿Qué deseos tienen?". Y encontramos siete grupos, a los que llamamos "grupos de estilos de vida".
And for instance, we found this formal lifestyle. In this lifestyle, people have a more formal way of interacting with each other, a distant way. Their daily rhythm starts later in the day, ends later in the day. Classical music is more heard in this lifestyle group than in other lifestyle groups. And their menu, well, is more French cuisine than traditional Dutch.
Y, por ejemplo, encontramos un estilo de vida formal. En este estilo de vida, la gente tiene un modo de interactuar más formal, más distante. Su ritmo diario empieza tarde y acaba tarde. En este estilo de vida se escucha más música clásica que en los otros grupos. Y en cuanto al menú, es más afín a la cocina francesa que a la holandesa tradicional.
(Laughter)
(Risas)
In contrary to the craftsman lifestyle. That's a very traditional lifestyle, and they get up early in the morning, go to bed early, because they have worked hard their whole life, mostly with their hands, very often had a very small family business, a small farm, a shop, or like Mr. B, he was a farmhand. And he told me that he would go to his work every morning with a paper bag with his lunch and one cigar. That one cigar was the only luxury he could afford for himself. And after lunch, he would have that one cigar. And until the day he died in the Hogeweyk, he was in this little shed, every day, after lunch, to smoke his cigar.
Es lo contrario al estilo de vida del artesano. Ese es un estilo muy tradicional, en el que se levantan temprano y se acuestan temprano, porque han trabajado duro toda la vida, mayormente con las manos. En muchos casos tuvieron un pequeño negocio familiar, una pequeña granja, una tienda, o como el Sr. B., que trabajaba en el campo. Me contó que iba a trabajar cada mañana con su comida en una bolsa de papel y un puro. Ese puro era el único lujo que se podía pagar. Y después de comer lo fumaba. Hasta el día que murió en Hogeweyk, iba cada día después de comer a un pequeño cobertizo a fumar su puro.
This is my mother. She's of the cultural lifestyle, she's been living in the Hogeweyk six weeks now. And that lifestyle is about traveling, meeting other people, other cultures, interest in arts and music. There are more lifestyles. But that's what we talked about, and that's what we did.
Esta es mi madre. Es del estilo de vida cultural. Lleva seis meses viviendo en Hogeweyk. Y ese estilo de vida se trata de viajar, conocer gente, otras culturas, el interés por las artes y la música. Hay más estilos de vida. De eso hablamos y eso es lo que hicimos.
But that's not life in a house with a group of people, like-minded people, your own life, your own household. There's more in life, everybody wants fun in life and a meaningful life. We are social animals -- we need a social life. And that's what we started. We want to go out of our house and do some shopping, and meet other people. Or go to the pub, have a beer with friends. Or like Mr. W -- he likes to go out every day, see if there are nice ladies around.
Pero eso no es la vida, en una casa con un grupo de personas de ideas afines, tu propia vida, tu hogar. Hay más cosas en la vida. Todo el mundo quiere divertirse y darle sentido a su vida. Somos animales sociales, y necesitamos vida social. Y eso es lo que pusimos en marcha. Queremos salir de casa, hacer compras, conocer gente. O ir al bar, y tomar una cerveza con amigos. O como el Sr. W., a quien le gusta salir a diario, ver si hay mujeres bonitas en los alrededores.
(Laughter)
(Risas)
And he's very courteous to them, and he hopes for smiles and he gets them. And he dances with them in the pub. It's a feast every day.
Es muy caballeroso con ellas; solo espera que le sonrían y lo consigue. Y baila con ellas en el bar. Cada día es una fiesta.
There are people that would rather go to the restaurant, have a wine with friends, or lunch or dinner with friends and celebrate life. And my mother, she takes a walk in the park, and sits on a bench in the sun, hoping that a passerby will come and sit next to her and have a conversation about life or about the ducks in the pond.
Hay gente que prefiere ir a un restaurante, tomar un vino con los amigos, o almorzar o cenar con amigos y celebrar la vida. Y mi madre pasea por el parque y se sienta en un banco al sol, esperando que venga alguien y se siente a su lado a conversar sobre la vida o sobre los patos de la laguna.
That social life is important. It means that you're part of society, that you belong. And that's what we people need. Even if you're living with advanced dementia.
Esa vida social es importante. Significa que eres parte de la sociedad, que tienes tu lugar. Y eso es lo que todos necesitamos, incluso si tenemos demencia avanzada.
This is what I see from my office window. And one day, I saw a lady coming from one side, and the other lady from the other side, and they met at the corner. And I knew both ladies very well. I often saw them walking around outside. And now and then, I tried to have a conversation with them, but their conversation was ... rather hard to understand. But I saw them meeting, and I saw them talking, and I saw them gesturing. And they had fun together. And then they said goodbye, and each went their own way. And that's what you want in life, meeting other people and being part of society. And that's what I saw happening.
Esto es lo que veo desde la ventana de mi oficina. Un día vi a una señora que venía de un lado, y a otra señora desde el otro lado y se encontraron en la esquina. Y yo conocía muy bien a ambas. Con frecuencia las veía pasear afuera. Y en algunas ocasiones traté de conversar con ellas, pero su conversación era... bastante difícil de entender. Pero las vi encontrarse, y las vi hablar, y las vi gesticular. Y se divertían juntas. Luego se dijeron adiós y cada una se fue por su lado. Eso es lo que queremos en la vida: encontrarnos con otra gente y formar parte de la sociedad. Y eso es lo que vi allí.
The Hogeweyk has become a place where people with very advanced dementia can live, have freedom and safety, because the professionals working there and the volunteers working there know how to deal with dementia. And the professionals know how to do their professional work in a way that it fits in a natural way in the life of our residents. And that means that the management has to provide everything those people need to do their work. It needs a management that dares to do this. To do things differently than we always have done in a traditional nursing home.
Hogeweyk se ha convertido en un lugar donde la gente con estados muy avanzados de demencia puede vivir, tener libertad y seguridad, porque los profesionales y voluntarios que trabajan allí saben cómo tratar la demencia. Y los profesionales saben cómo hacer su trabajo de manera que se ajuste con naturalidad a la vida de los residentes. Y eso significa que la administración tiene que proporcionar todo lo que esa gente necesita para hacer su trabajo. Se necesita una administración que se atreva a hacerlo, a hacer las cosas de modo diferente a como siempre se han hecho en un geriátrico tradicional.
We see that it works. We think this can be done everywhere, because this is not for the rich. We've been doing this with the same budget as any traditional nursing home has in our country. We work only with the state budget.
Sabemos que funciona. Creemos que esto se puede hacer en todas partes, porque esto no es para los ricos. Lo hemos logrado con el mismo presupuesto que tiene cualquier geriátrico tradicional en nuestro país. Trabajamos solo con el presupuesto estatal.
(Applause)
(Aplausos)
Because it has to do with thinking different, and looking at the person in front of you and looking at what does this person need now. And it's about a smile, it's about thinking different, it's about how you act, and that costs nothing. And there's something else: it's about making choices. It's about making choices what you spend your money on. I always say, "Red curtains are as expensive as gray ones."
Porque tiene que ver con pensar diferente, con mirar a la persona que está frente a ti y darse cuenta de lo que esa persona necesita ahora. Se trata de sonreír, de pensar diferente, de como actúas, y eso no cuesta nada. Y hay algo más: se trata de tomar decisiones. Se trata de decidir en qué gastas el dinero. Yo siempre digo: "Las cortinas rojas son tan caras como las grises".
(Laughter)
(Risas)
It's possible, everywhere.
Es posible, en todas partes.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)