(Music)
(Müzik)
[music by Moby]
Jetadam - Yves Rossy
[Grand Canyon]
Büyük Kanyon
Narrator: Many of the tests are conducted while Yves is strapped onto the wing, because Yves' body is an integral part of the aircraft.
Uygulanan testlerin çoğu Yves kanada bağlı iken yapılmaktadır, çünkü Yves'in bedeni aracın dahili bir parçasıdır.
[Wind tunnel tests]
Rüzgar tüneli testleri
Narrator: The wing has no steering controls, no flaps, no rudder. Yves uses his body to steer the wing.
Kanadın üzerinde hiçbir yön kontrolü, kol ya da dümen yoktur.
Stefan Von Bergen: Well, he turns by just putting his head on one or the other side. And sometimes he assists that with his hands, sometimes even with the leg. He's acting as a human fuselage, so to say. And that's quite unique.
Yves kanadı yönlendirmek için vücudunu kullanmaktadır. Stefan von Bergen: Dönüşleri yalnızca başını bir tarafa çevirerek gerçekleştirir. Bazen de elleri ya da ayakları ile bu işlemi destekler. Yani insandan yapılma bir uçak gövdesi rolünü üstlenir. Bu eşine rastlanmamış bir olaydır.
Narrator: When he arches his back, he gains altitude. When he pushes his shoulders forward, he goes into a dive.
Sırtını geriye vererek yükselmeye başlar. Omuzlarını öne doğru ittiğinde ise dalış hareketini yapar.
[Swiss Alps]
İsviçre Alp Dağları
[Strait of Gibraltar crossing]
Cebeli Tarık Boğazı'ndan geiş
[English Channel crossing]
Manş Denizi'nden geçiş
Commentator One: There he goes. There is Yves Rossy. And I think the wing is open. So our first critical moment, it's open. He is down. Is he flying?
İşte gidiyor. İşte Yves Rossy. Sanırım kanat açık, kanat açık. Bizim ilk kritik anımız, kanat açık. Aşağıda. Uçuyor mu?
Commentator Two: It looks like he's stabilized. He's starting to make his climb.
Durumunu sabitlemiş gibi. Tırmanışını yapmaya başlıyor.
Commentator One: There's that 90 degree turn. He's out over the channel. There is Yves Rossy. There is no turning back now. He is over the English Channel and under way. Ladies and gentlemen, a historic flight has begun.
Bahsettiğiniz 90 derecelik dönüş, onu dışarı götürüyor. Kanalın üzerinde gidiyor. İşte Yves Rossy. Buradan sonra dönüş yok. Manş'ın üzerinde ve yoluna devam ediyor. Bayanlar baylar, tarihi uçuş başladı.
[Images: National Geographic]
Commentator Two: And as he approaches the ground, he's going to pull down on those toggles to flare, slow himself down just a little bit, and then come in for a nice landing.
Ve yere yaklaşmaktayken kolları aşağı çekip inişe geçecek, biraz yavaşlayacak ve güzel bir iniş gerçekleştirecek.
Commentator One: There he is. Yves Rossy has landed in England.
İşte burada. Yves Rossy İngiltere'ye iniş yaptı.
Bruno Giussani: And now he's in Edinburgh. Yves Rossy!
Ve şimdi de Edinburgh'da. Yves Rossy.
(Applause)
(Alkış)
(Applause ends)
Ve takımı da burda.
And his equipment as well. Yves, welcome. It is quite amazing. Those sequences were shot over the last three years in various moments of your activities. And there were many, many others. So it's possible to fly almost like a bird. What is it like to be up there?
Yves, hoş geldin. Hayret verici bir şey. İzlediğimiz görüntüler geçen üç yıl boyuncaki faaliyetlerin farklı anlardı. Ve tabi böyle başka bir sürü var. Öyleyse bir kuş gibi uçmak mümkün. Yukarıda olmak nasıl bir his?
Yves Rossy: It's fun. It's fun.
Yves Rossy: Eğlenceli, eğlenceli.
(Laughter)
(Kahkaha)
I don't have feathers. But I feel like a bird sometimes. It's really an unreal feeling, because normally you have a big thing, a plane, around you. And when I strap just this little harness, this little wing, I really have the feeling of being a bird.
Tüylerim yok. Ama bazen kuş gibi hissediyorum. Bu gerçekten olağanüstü bir duygu, çünkü normalde büyük bir şeyin, bir uçağın, içindesiniz. Ben de bu küçük takımı, bu küçük kanadı üzerime giyince gerçekten de bir kuş gibi hissediyor.
BG: How did you start to become Jetman?
Jetadam olmaya nasıl başladın?
YR: It was about 20 years ago, when I discovered free falling. When you go out of an airplane, you are almost naked. You take a position like that. And especially when you take a tracking position, you have the feeling that you are flying. And that's the nearest thing to the dream. You have no machine around you. You are just in the element. It's very short and only in one direction.
Aşağı yukarı 20 yıl önceydi serbest düşüşü keşfettim. Bir uçaktan dışarı çıkınca neredeyse çıplaksınızdır. Böyle bir pozisyona girersiniz. Ve özellikle de süzülme pozisyonu aldığınızda sanki uçuyormuş gibi hissedersiniz. Bu da rüyaya en yakın haldir. Etrafınızda bir makine yok. Sadece bir içinde parçasınız. Çok kısa ve tek yönlüdür.
(Laughter)
Öyleyse fikir de
So the idea was, okay, keep that feeling of freedom, but change the vector and increase the time.
özgürlük hissini sürdürüp yönü ve zamanı arttırmaktı. Peki merak ediyorum, en yüksek hızınız nedir?
BG: So I'm kind of curious, what's your top speed?
Dönüşten önce saatte yaklaşık 300 km.
YR: It's about 300 km per hour before looping. That means about 190 miles per hour.
Bu da saatte yaklaşık 190 mil ediyor.
BG: What's the weight of the equipment you're carrying?
Taşıdığınız malzemelerin ağırlığı nedir.
YR: When I exit full of kerosene, I'm about 55 kilos. I have 55 kilos on my back.
Tam dolu yakıtla çıktığımda, yaklaşık 55 kilo. Sırtımda 55 kilo kilo taşıyorum.
BG: And you're not piloting? There is no handle, no steering, nothing? It is purely your body, and the wings become part of the body and vice versa?
Peki pilotluk yapmıyor musunuz? Bir kol ya da direksiyon yok değil mi? Tamamen sizin bedeniz ve kanatlar da aynı şekilde sizin bedeninizin mı parçası oluyor?
YR: That's really the goal, because if you put in steering, then you reinvent the airplane. And I wanted to keep this freedom of movement. And it's really like the kid playing the airplane. I want to go down like that. And up I climb, I turn. It's really pure flying. It's not steering, it's flight.
Asıl amaç bu çünkü eğer kumanda koyarsanız, bir tür uçak yaratıyorsunuz. Ve ben de bu hareket özgürlüğünü muhafaza etmeye çalıştım. Ve gerçekten de uçak oyunu yapan bir çocuk gibi. Böyle yaparak aşağıya inmek istiyorum. Ve tırmanıyorum, dönüyorum. Tam manasıyla uçmak. Yön vermek değil de, uçmak.
BG: What kind of training do you do, you personally, for that?
Bunun için özel olarak nasıl bir eğitim süreci geçiriyorsunuz?
YR: Actually, I try to stay just fit. I don't do special physical training. I just try to keep my mobility through new activities. For example, last winter I began with kite surfing. So, new things. So you have to adapt. I'm quite an experienced manager of systems as a pilot, but this is, really -- You need fluidity, you need to be agile and also to adapt really fast.
Aslında, sadece formda kalmaya çalışıyorum. Özel bir fiziksel çalışma yapmıyorum. Sadece, yeni aktiviteler boyunca hareketliliğimi devam ettirmeye çalışıyorum. Mesela, geçen kış uçurtma sörfüne başladım, böyle yeni şeyler. Uyum sağlamak lazım. Çünkü bu -- ben bir pilot olarak sistem yönetimi konusunda çok deneyimliyim ama bu konuda-- akıcı olmanız lazım, atik olmanız lazım ve çok hızlı şekilde uyum sağlamanız lazım.
BG: Somebody in the audience asked me, "How does he breathe up there?" Because you're going fast and you're up at 3,000 meters or so.
Seyircilerin arasından bir kişi bana şu soruyu sordu, "Yukarıda nasıl nefes alabiliyor?" çünkü hızlı gidiyorsunuz ve 3000 metreye kadar yukarı çıkıyorsunuz.
YR: Okay, up to 3,000 meters, it's not such a big problem with oxygen. But for example, bikers, they have the same speed. Just with the helmet, integral helmet, it's really no problem to breathe.
Peki, 3000 metreye kadar, oksijen konusu büyük bir problem değil. Ama mesela, bisikletçiler de aynı hızda gidiyor. Kaskla, tamamen kapalı kaskla, nefes almak hiç de sorun yaratmıyor.
BG: Describe for me the equipment, since you have it here. So Breitling's four engines.
Burada olduğuna göre malzemenizden bahseder misiniz? Breitling'in dört motoru.
YR: Yeah, two-meter span. Ultra-stable profile. Four little engines, 22 kilos thrust each, turbines, working with kerosene. Harness, parachute. My only instruments are an altimeter and time. I know I have about eight minutes fuel. So I just check before it's finished.
Evet, iki metre uzunluğunda. Çok dayanıklı yapıda. Dört küçük motor, her biri 22 kg itme gücünde, türbinler ve kerosenle çalışıyor. Takım, paraşüt. Aletlerim sadece irtifa ölçer ve saat. Yaklaşık sekiz dakikalık yakıtım olduğunu biliyorum. Bu yüzden de bitmeden kontrol ediyorum.
(Laughter)
(Kahkaha)
And yeah, that's all. Two parachutes. That means, if I have a problem with the first one I pull, I still have the possibility to open the second one. And this is my life. That's the real important thing about safety. I did use that during these last 15 years about 20 times. Never with that type of wing, but at the beginning. I can release my wing when I am in a spin or unstable.
Ve işte hepsi bu kadar. İki tane paraşüt. Bu da, eğer çektiğimde ilkiyle sorun yaşarsam, ikinciyi açmak ihtimalim var manasına geliyor. Bu da benim hayatım. Bu güvenlikle ilgili çok önemli bir şey. Bunu geçtiğimiz 15 yıl boyunca yaklaşık 20 kere kullandım hiç bu tür bir kanatla değil ama başlangıçta. Dönmeye başladığımda ya da dengesizsem kanadı salıverebiliyorum.
BG: We saw the 2009 crossing of the Gibraltar Strait where you lost control and then you dived down into the clouds and in the ocean. So that was one of those cases where you let the wings go, right?
2009 yılındaki Cebeli Tarık Boğazı geçişinizi izledik orada kontrolü kaybedip bulutların içine ve daha sonra da okyanusa daldınız. Bu da kanatı bıraktığınız seferlerden birisiydi, değil mi?
YR: Yeah. I did try in the clouds, but you lose orientation completely. So I did try to take, again, a climb altitude. I thought, okay, I will go out. But most probably, I did something like that.
Evet, bulutlara girmeyi denedim ama idareyi tamamen kaybettim. O yüzden de tekrar çıkıp, yükselmeyi çalıştım. Tamam dışarı çıkıyorum diye düşündüm. Ama muhtemelen böyle bir şey yaptım.
(Laughter)
Görünüşü pek de güvenli olmayan bir şey.
BG: Something that is not very safe, the image.
YR: You feel great, but --
İyi hissediyorsunuz
(Laughter)
ama doğru yükseklikte değilsiniz.
But you have not the right altitude. So the next thing I saw was just blue. It was the sea. I have also an audible altimeter. So I was at my minimum altitude in that vector -- fast -- so I pulled that. And then I did open my chute.
Ondan sonra gördüğüm şey de sadece mavilikti. Denize gelmiştim. Bir de sesli bir irtifa ölçerim var. En düşük irtifamdaydım bu yönde ve hızlı gidiyordum ben de onu çektim. Ve sonra da paraşütümü açtım.
BG: So the wings have their own parachute, and you have your two parachutes.
Yani kanatların kendi paraşütü var ve sizin de kendi iki paraşütünüz var.
YR: Exactly. There is a rescue parachute for the wing for two reasons: so I can repair it afterward and especially so nobody takes that, just on his head.
Tam olarak öyle. Kanatların kurtarma paraşütü olmasının iki nedeni var: onları sonra tamir edebilmem için ve de kimsenin başına düşmesinler diye.
BG: I see. Maybe come back here. This is risky stuff indeed. People have died trying to do this kind of thing. And you don't look like a crazy guy; you're a Swiss airline pilot, so you're rather a checklist kind of guy. I assume you have standards.
Anladım. Yine ortaya gelelim. Bu gerçekten de riskli bir mesele. Böyle şeyleri denerken bir sürü insan öldü. Ve siz de deli birisine benzemiyorsunuz; İsviçre hava pilotusunuz, bu da ihtiyatlı birisi olduğunuzu gösteriyor. Belli standartlarınız olduğunu var sayıyorum.
YR: Yeah. I have no checklist for that.
Evet. Benim bir kontrol listem var.
(Laughter)
Patronuna söylemeyelim.
BG: Let's not tell your employer.
(Laughter)
Hayır, aslında iki farklı dünya.
YR: No, that's really two worlds. Civil aviation is something that we know very well. We have a hundred years of experience. And you can adapt really precisely. With that, I have to adapt to something new. That means improvise. So it's really a play between these two approaches. Something that I know very well, these principles. For example, we have two engines on an Airbus; with only one engine, you can fly it. So plan B, always a plan B. In a fighter, you have an ejection seat. That's my ejection seat. So I have the approach of a professional pilot with the respect of a pioneer in front of Mother Nature.
Sivil havacılık çok iyi bildiğimiz bir konu. Yüz yıllık deneyimimiz var. Ve de kolayca buna uyum sağlıyorsunuz. Bununlaysa, yeni bir şeye uymam gerekiyor. Yani doğaçlama davranmam. Yani bu iki yaklaşım aradında bir oyun. Çok iyi bildiğim bir şey -- mesela kurallar, Airbus'ta iki tane motorumuz var; bir motorla onu uçurabilirsiniz. Yani B planı, her zaman B planı var. Savaş uçağında, fırlatma koltuğunuz var. Bu da benim fırlatma koltuğum. O halde benim de profesyonel bir pilot yaklaşımımla birlikte Doğa Ana'nın önünde öncü olmak gibi bir tarafım var.
BG: It's well said. What happens if one of the engines stops?
Çok doğru söylediniz. Çok doğru söylediniz. Motorlardan birisi durursa ne oluyor?
YR: I do a roll. And then I stabilize, and according to my altitude, I continue on two or three engines. It's sometimes possible. It's quite complicated to explain, but according to which regime I was, I can continue on two and try to get a nice place to land, and then I open my parachute.
Yuvarlak çiziyorum. Sonra dengeyi buluyorum, yüksekliğime göre, iki ya da üç motorla devam ediyorum. Bazen bu mümkün oluyor anlatması pek de kolay değil ama uçuş şeklime göre, iki motorla devam edip ve sonra iniş için uygun bir yer bulup, paraşütümü açabilirim.
BG: So the beginning of the flight is actually you jump off a plane or a helicopter, and you go on a dive and accelerate the engines, and then you basically take off mid-air somewhere. And then the landing, as we have seen, arriving on this side of the Channel, is through a parachute. So just as a curiosity, where did you land when you flew over the Grand Canyon? Did you land on the rim, down at the bottom?
Öyleyse uçuşun başlangıcında bir uçaktan ya da helikopterden atlayıp dalışa geçiyorsunuz ve motorları hızlandırıyorsunuz ve de böylece havanın ortasında kalkış yapıyorsunuz. Ve inişte de, gördüğümüz gibi, kanalın bu tarafına varışta paraşüt kullanıyorsunuz. Sadece meraktan soruyorum, Büyük Kanyon'un üstünde uçarken nereye indiniz? Kenara mı indiniz yoksa aşağıya mı indiniz?
YR: It was down on the bottom. And I came back afterward on the sled of the helicopter back. But it was too stony and full of cactus on top.
Aşağıya indim. Ondan sonra yukarıya helikopterin kızağında çıktım. Ama çok taşlıydı ve her yerde kaktüs vardı.
(Laughter)
Ben de bu yüzden sordum.
BG: That's exactly why I asked the question.
Bir de oradaki akımlar çok garip.
YR: And also, the currents are quite funny there. There is big thermal activity, big difference in altitude also. So it was much safer for me to land at the bottom.
Büyük bir ısı hareketi var, irtifada da büyük farklılık var. Bu yüzden de aşağıya inmek benim için çok daha güvenliydi. Bana kalırsa, dinleyiciler arasındaki bir sürü kişi
BG: I think that right now, many people are asking, "When are you developing a double-seater so they can fly with you?"
şöyle soruyor, "Peki, ne zaman seninle birlikte uçmamız için ikinci bir koltuk geliştireceksin?"
YR: I have a standard answer. Have you ever seen tandem birds?
Buna hep aynı cevabı veriyorum. Hiç üst üste çıkmış kuş gördünüz mü?
(Laughter)
Mükemmel bir cevap.
BG: Perfect answer.
(Alkış)
(Applause)
(Applause ends)
BG: Yves, one last question. What's next for you? What's next for Jetman?
Yves, son bir soru Senin için sırada ne var? Sırada Jetadam için ne var?
YR: First, to instruct a younger guy. I want to share it, to do formation flights. And I plan to start from a cliff, like catapulted from a cliff.
İlk olarak, daha genç birisini yetiştirmek. Bunu paylaşmak, eğitim uçuşları yapmak istiyorum. Ve de bir tepeden başlamayı planlıyorum, bir tepeden fırlatılmış gibi.
BG: So instead of jumping off a plane, yes?
Yani uçaktan atlamak yerine, değil mi?
YR: Yes, with the final goal to take off, but with initial speed. Really, I go step by step. It seems a little bit crazy, but it's not. It's possible to start already now, it's just too dangerous.
Evet, kalkış amacıyla ama belirli bir hızla birlikte. Gerçekten adım adım ilerliyorum. Biraz çılgınca gibi geliyor, ama öyle değil. Şimdi bile başlamak mümkün, ama çok da zor.
(Laughter) Thanks to the increasing technology, better technology, it will be safe. And I hope it will be for everybody.
(Kahkaha) Gelişen, iyileşen teknolojiyle birlikte bu daha güvenli olacak. Ve umarım ki herkes bundan yararlanabilecek.
BG: Yves, thank you very much. Yves Rossy.
Yves, çok teşekkürler. Yves Rossy.
(Applause)
(Alkış)