Riding a wave is like suddenly gaining speed and gliding at the same time. Like walking on water, like flying. I think it's really about being one with a natural phenomenon.
Surfar uma onda é como ganhar velocidade de repente e deslizar ao mesmo tempo. Como caminhar na água, como voar. Acho que se trata, realmente, de sermos um só com um fenómeno natural.
[Small thing. Big idea.]
[Coisa pequena. Grande ideia.]
The surfboard requires a lot of ergonomic thinking. How do I stand on it? How do I not slip off? But at the same time, it really has to work in that fluid environment. It's really considered for the rider in some areas and for water and physics in others.
A prancha de <i>surf </i>exige que se pense muito em ergonomia. Como me coloco de pé nela? Como não escorrego? Mas, ao mesmo tempo, tem de mesmo de funcionar nesse ambiente fluido. É feita com o surfista em mente em algumas áreas e com a água e a física noutras.
A surfboard is made out of a core element which tends to be foam, which makes the board float, and the skin of the board is some kind of resin, epoxy, sometimes fiberglass. There often is also a stringer, a wood piece down the middle, which makes it stronger. The rocker is the curvature of the board in the front. That is important because that determines what kind of wave you will be able to take, how steep the wave is. The tail affects performance. Different tails will make the board react differently, so it's a lot about personal preference.
A prancha é feita de um elemento principal que tende a ser a espuma, o que a faz flutuar, e a superfície da prancha é algum tipo de resina, epóxi, por vezes, fibra de vidro. Muitas vezes existe uma longarina, um pedaço de madeira no meio, que a torna mais forte. O <i>rocker</i> é a curvatura da prancha na frente. É importante, pois determina que tipo de onda o surfista poderá aproveitar quão íngreme é a onda. A cauda afeta o desempenho. Caudas diferentes levarão a prancha a reagir distintamente, por isso, depende das preferências pessoais.
Our understanding of surfing comes from when the Tahitians in 1200 AD brought it to Hawaii. So when James Cook arrived around 1780, he was mesmerized by hundreds of people in the water, children, women, men, surfing naked. Calvinist missionaries arrive and they're scandalized by it. It becomes an illegal activity. It becomes counterculture.
O nosso conhecimento de surf vem de quando os taitianos em 1200 dC o trouxeram para o Havai. Por isso, quando James Cook chegou por volta de 1780, ele estava hipnotizado ao ver centenas de pessoas na água, crianças, mulheres, homens, surfando nus. Chegam os missionários calvinistas e ficam escandalizados com isso. Torna-se uma atividade ilegal. Torna-se contracultura.
The father of modern surfing is a Hawaiian named Duke Kahanamoku. He is an extraordinary swimmer, wins gold at the Olympics in 1912. Goes around the world to show his swimming but brings surfboards and demonstrates surfing. Imagine, people had never seen surfing before. Suddenly, some person from a faraway place is standing on water, riding on water.
O pai do surf moderno foi um havaiano chamado Duke Kahanamoku. Foi um nadador extraordinário, que ganhou o ouro nas Olimpíadas de 1912. Andou por todo o mundo a mostrar a sua natação, mas levava também pranchas de surf e fazia demonstrações. Imaginem, as pessoas nunca tinham visto surfar antes. De repente, uma pessoa de um lugar distante está de pé na água, andando nela.
He comes back to Hawaii, and they start to make more boards. Pre-Second World War, you're still looking at big, heavy wood boards. Post-Second World War, new materials and new technologies become available, and those make the board lighter, more accessible, cheaper, but it continues to be a custom object, something that is made specifically for a person or for a certain spot.
Ele voltou para o Havai, e a população começou a fazer mais pranchas. Antes da 2ª Guerra Mundial, só haviam pranchas de madeira grandes e pesadas. Após a 2ª Guerra Mundial, novos materiais e tecnologias ficaram disponíveis, que tornam as pranchas de<i> surf</i> mais leves, acessíveis e baratas, mas que continua a ser um objeto personalizado, algo que é feito especificamente para uma pessoa ou para um certo local. É uma relação muito simbiótica entre o surfista e o criador da prancha.
It's a very symbiotic relationship between surfer and shaper. There's so many different criteria that affect the physics of how that surfboard is moving in water.
Há tantos critérios diferentes que afetam a física de como determinada prancha se move na água.
A longboard is typically used on smaller waves. The riding has a lot of style. You can walk the board, put your toes over it, do a hang ten.
As pranchas <i>longboard </i>são tipicamente usadas em ondas pequenas. O <i>surf</i> tem muito estilo. Pode-se caminhar na prancha, colocar os dedos dos pés sobre ela, fazendo um<i> hang ten</i>.
A shortboard will be faster. They're harder to ride, they sink under the body. Board design comes at the intersection between those physical factors, and really, how I want to put myself in the water. It's an expression as much as it is a physical activity. The draw may be because water is so elusive. You can't fight it, you can't change it.
As <i>shortboard </i>serão mais rápidas. São mais difíceis para surfar e afundam-se sobre o corpo O <i>design</i> da prancha vem na interseção entre esses fatores físicos, e, na verdade, como eu me quero colocar na água. É uma expressão tanto quanto é uma atividade física. A atração talvez será porque a água é tão elusiva. Não se consegue lutá-la, nem alterá-la.
The best I can do is recognize what it does. The surf may be big and getting bigger and surging while you're in the water. The elements are changing. The wind is coming up. You have to be in symbiosis with the environment. You need to look and feel for everything that's happening around you. And yet, it's so short. Five, eight, 15 seconds. It's fleeting, but you have to go back to it.
O melhor que posso fazer é reconhecer o que faz. O <i>surf </i>pode ser grande e ficar cada vez maior enquanto se está na água. Os elementos estão a mudar. O vento está a chegar. Temos de estar em simbiose com o ambiente. Precisamos de olhar e sentir por tudo o que se está a passar à volta. E no entanto, é tão pouco. 5, 8, 15 segundos. É passageiro, mas temos de lá voltar.