Forrest North: The beginning of any collaboration starts with a conversation. And I would like to share with you some of the bits of the conversation that we started with. I grew up in a log cabin in Washington state with too much time on my hands.
Forrest North: Nagsisimula ang pagtutulungan sa isang usapan. At nais kong ibahagi sa inyo ang iilan sa aming usapan na aming nasimulan. Lumaki ako sa isang log cabin sa estado ng Washington na may maraming oras na walang magawa.
Yves Behar: And in scenic Switzerland for me.
Yves Behar: At sa mala-postcard na Switzerland naman ako.
FN: I always had a passion for alternative vehicles. This is a land yacht racing across the desert in Nevada.
FN: Hilig ko na talaga noon pa ang mga sasakyang alternatibo. Ito ay isang yateng panglupa na gamit pangkarera sa magkabilang dulo ng disyerto sa Nevada.
YB: Combination of windsurfing and skiing into this invention there.
YB: Magkasamang windsurfing at skiing ang imbensyong ito.
FN: And I also had an interest in dangerous inventions. This is a 100,000-volt Tesla coil that I built in my bedroom, much to the dismay of my mother.
FN: At mahilig din ako sa mga mapanganib na imbensyon. Ito ay isang 100,000-volt na Tesla coil na ginawa ko sa aking kwarto, kahit tutol ang nanay ko.
YB: To the dismay of my mother, this is dangerous teenage fashion right there. (Laughter)
YB: Sa pagtutol naman ng aking ina, ito ay mapanganib na pananamit. (Tawanan)
FN: And I brought this all together, this passion with alternative energy and raced a solar car across Australia -- also the U.S. and Japan.
FN: At pinagsama-sama ko ito lahat, itong pagkahilig sa alternatibong enerhiya. At nagmaneho ng solar car sa magkabilang dulo ng Australia. Pati na sa U.S. at Japan.
YB: So, wind power, solar power -- we had a lot to talk about. We had a lot that got us excited. So we decided to do a special project together. To combine engineering and design and ...
YB: Kaya, enerhiya mula sa hangin, sa araw, marami kaming napag-uusapan. Marami kaming gustong gawin. Kaya nagpasya kaming magsama para sa isang espesyal na proyekto. Upang pagsamahin ang inhinyeriya at disenyo at...
FN: Really make a fully integrated product, something beautiful.
FN: gumawa ng iisang produktong ganap, isang napakagandang bagay.
YB: And we made a baby. (Laughter)
YB: At gumawa kami ng "baby". (Tawanan)
FN: Can you bring out our baby? (Applause) This baby is fully electric. It goes 150 miles an hour. It's twice the range of any electric motorcycle. Really the exciting thing about a motorcycle is just the beautiful integration of engineering and design. It's got an amazing user experience. It was wonderful working with Yves Behar. He came up with our name and logo. We're Mission Motors. And we've only got three minutes, but we could talk about it for hours.
FN: Maari na bang ilabas ang aming "baby"? (Palakpakan) Ganap na de-kuryente ang "baby" na ito. Aabot ito hanggang 150 milya bawat oras. Doble ang mararating nito kung ikukumpara sa ibang de-kuryenteng motorsiklo. Ang talagang nakakasabik sa mga motorsiklo ay ang magandang pagkakabuklod ng inhinyeriya at disenyo. Nagbibigay ito ng karanasang kagulat-gulat sa sinumang nakasakay. Masaya akong nakatrabaho si Yves Behar. Siya ang nakapag-isip ng aming pangalan at logo. Kami ang Mission Motors. At meron lang kaming tatlong minuto. Ngunit maari pa kaming magsalita dito ng ilang oras pa kung nanaisin niyo.
YB: Thank you.
YB: Salamat.
FN: Thank you TED. And thank you Chris, for having us. (Applause)
FN: Salamat sa TED. At salamat Chris, sa inyong paanyaya. (Palakpakan)