Forrest North: The beginning of any collaboration starts with a conversation. And I would like to share with you some of the bits of the conversation that we started with. I grew up in a log cabin in Washington state with too much time on my hands.
Forrest North: Inledningen på alla samarbeten börjar med en konversation. Och jag skulle vilja dela med mig av några bitar av konversationen som vi utgick ifrån. Jag växte upp i en timmerstuga i delstaten Washington med för mycket tid till hands.
Yves Behar: And in scenic Switzerland for me.
Yves Behar: Och jag, i natursköna Schweiz.
FN: I always had a passion for alternative vehicles. This is a land yacht racing across the desert in Nevada.
FN: Jag har alltid haft en passion för alternativa fordon. Det här är en landseglare i full fart genom Nevadas öken.
YB: Combination of windsurfing and skiing into this invention there.
YB: En kombination av vindsurfing och skidåkning i den här uppfinningen.
FN: And I also had an interest in dangerous inventions. This is a 100,000-volt Tesla coil that I built in my bedroom, much to the dismay of my mother.
FN: Jag var också intresserad av farliga uppfinningar. Det här är en 100 000-volts Tesla-spole som jag byggde i mitt sovrum, till min mammas stora förtret.
YB: To the dismay of my mother, this is dangerous teenage fashion right there. (Laughter)
YB: Till min mammas förtret, det här är farligt tonårsmode som ni ser. (Skratt)
FN: And I brought this all together, this passion with alternative energy and raced a solar car across Australia -- also the U.S. and Japan.
FN: Och jag förde allt detta samman, denna passion med alternativ energi. Och tävlade med en solcellsbil tvärs över Australien Även USA och Japan.
YB: So, wind power, solar power -- we had a lot to talk about. We had a lot that got us excited. So we decided to do a special project together. To combine engineering and design and ...
YB: Så, vindkraft och solenergi, vi hade mycket att prata om. Vi hade mycket som gjorde oss exalterade. Så vi beslutade att göra ett specialprojekt ihop. Att kombinera teknik med design och...
FN: Really make a fully integrated product, something beautiful.
FN: Verkligen göra en helt integrerad produkt, någonting vackert.
YB: And we made a baby. (Laughter)
YB: Och vi gjorde en bebis. (Skratt)
FN: Can you bring out our baby? (Applause) This baby is fully electric. It goes 150 miles an hour. It's twice the range of any electric motorcycle. Really the exciting thing about a motorcycle is just the beautiful integration of engineering and design. It's got an amazing user experience. It was wonderful working with Yves Behar. He came up with our name and logo. We're Mission Motors. And we've only got three minutes, but we could talk about it for hours.
FN: Kan ni ta fram vår baby? (Applåder) Den här babyn är helt elektrisk. Den gör 240 km/h. Räckvidden är dubbelt så lång som andra elmotorcyklar. Det verkligt upphetsande med en motorcykel är helt enkelt den vackra integrationen av teknik och design. Den ger en fantastisk användarupplevelse. Det var underbart att jobba med Yves Behar. Han kom på vårt namn och logotyp. Vi heter Mission Motors. Och vi har bara tre minuter. Men vi hade kunnat prata om den i timmar.
YB: Thank you.
YB: Tack.
FN: Thank you TED. And thank you Chris, for having us. (Applause)
FN: Tack TED. Och tack Chris, för att vi fick komma. (Applåder)