Forrest North: The beginning of any collaboration starts with a conversation. And I would like to share with you some of the bits of the conversation that we started with. I grew up in a log cabin in Washington state with too much time on my hands.
Forrest North: Každá spolupráca začína rozhovorom. A rád by som sa s vami podelil o pár vecí, s ktorými sme začali. Vyrastal som v zrube v štáte Washington a mal som plno voľného času.
Yves Behar: And in scenic Switzerland for me.
Yves Behar: Ja som vyrastal v pohľadnom Švajčiarsku.
FN: I always had a passion for alternative vehicles. This is a land yacht racing across the desert in Nevada.
FN: Vždy som vášnivo zbožňoval alternatívne dopravné prostriedky. Toto je jachta závodiaca cez púšť v Nevade.
YB: Combination of windsurfing and skiing into this invention there.
YB: Tento vynález obsahuje kombináciu windsurfingu a lyžovania.
FN: And I also had an interest in dangerous inventions. This is a 100,000-volt Tesla coil that I built in my bedroom, much to the dismay of my mother.
FN: Tiež ma zaujímali nebezpečné vynálezy. Toto je Teslov transformátor na 100 000 voltov postavený, ku zdeseniu moje mamy, v mojej izbe.
YB: To the dismay of my mother, this is dangerous teenage fashion right there. (Laughter)
YB: Ku zdeseniu mojej mamy, je toto pre teenagerov nebezpečná móda. (Smiech)
FN: And I brought this all together, this passion with alternative energy and raced a solar car across Australia -- also the U.S. and Japan.
FN: Dal som to celé dohromady, tú vášeň pre alternatívne energie. A šiel som závodiť v solárnom aute cez Austráliu. A aj cez USA a Japonsko.
YB: So, wind power, solar power -- we had a lot to talk about. We had a lot that got us excited. So we decided to do a special project together. To combine engineering and design and ...
YB: Tak, veterná energia, solárna energia, mali sme o čom rozprávať. Bolo toho dosť, čo nás bavilo. Rozhodli sme sa preto pustiť sa spoločne do zvláštneho projektu. Skombinovať strojarinu, dizajn a ...
FN: Really make a fully integrated product, something beautiful.
FN: Skutočne vytvoriť kompaktný produkt, niečo nádherného.
YB: And we made a baby. (Laughter)
YB: A tak sme mali dieťatko. (Smiech)
FN: Can you bring out our baby? (Applause) This baby is fully electric. It goes 150 miles an hour. It's twice the range of any electric motorcycle. Really the exciting thing about a motorcycle is just the beautiful integration of engineering and design. It's got an amazing user experience. It was wonderful working with Yves Behar. He came up with our name and logo. We're Mission Motors. And we've only got three minutes, but we could talk about it for hours.
FN: Mohli by ste ho sem priviezť? (Potlesk) Je plne poháňané elektrinou. Ide až 150 míľ za hodinu. Má akčný rádius dvojnásobný oproti akejkoľvek inej elektrickej motorke. Úžasná vec na motorke je proste to krásne spojenie strojariny a designu. Ponúka skvelý zážitok pre vodičov. Bolo úžasné spolupracovať s Yvesom Beharom. Navrhol naše meno a logo. My sme Mission Motors. Máme iba tri minúty. Ale mohli by sme o tom hovoriť celé hodiny.
YB: Thank you.
YB: Ďakujem vám.
FN: Thank you TED. And thank you Chris, for having us. (Applause)
FN: Ďakujem TED-u a ďakujem Chrisovi za pozvanie. (Potlesk)