Forrest North: The beginning of any collaboration starts with a conversation. And I would like to share with you some of the bits of the conversation that we started with. I grew up in a log cabin in Washington state with too much time on my hands.
Forrest North: Begynnelsen av ethvert samarbeid starter med en samtale. Og jeg vil gjerne dele med dere noen deler av samtalen vi startet med. Jeg vokste opp i en tømmerhytte i staten Washington med altfor mye fritid.
Yves Behar: And in scenic Switzerland for me.
Yves Behar: Og i naturskjønne Sveits for min del.
FN: I always had a passion for alternative vehicles. This is a land yacht racing across the desert in Nevada.
FN: Jeg hadde alltid en lidenskap for alternative kjøretøy. Dette er en land yacht som kjører rundt i Nevadaørkenen.
YB: Combination of windsurfing and skiing into this invention there.
YB: Kombinasjon av vindsurfing og skigåing i denne oppfinnelsen.
FN: And I also had an interest in dangerous inventions. This is a 100,000-volt Tesla coil that I built in my bedroom, much to the dismay of my mother.
FN: Og jeg hadde også en interesse for farlige oppfinnelser. Dette er en 100 000-volts Tesla-coil som jeg bygde i mitt soverom, til min mors forferdelse.
YB: To the dismay of my mother, this is dangerous teenage fashion right there. (Laughter)
YB: Til min mors forferdelse, er dette her ganske farlig tenåringsmote. (Latter)
FN: And I brought this all together, this passion with alternative energy and raced a solar car across Australia -- also the U.S. and Japan.
FN: Og jeg samlet alt sammen, denne lidenskapen for alternativ energi. Og konkurrerte i en solcelle-bil gjennom Australia. Også i USA og Japan.
YB: So, wind power, solar power -- we had a lot to talk about. We had a lot that got us excited. So we decided to do a special project together. To combine engineering and design and ...
YB: Så, vindkraft, solkraft, vi hadde mye å prate om. Vi hadde mye som gjorde oss begeistret. Så vi bestemte oss for å gjøre et spesielt prosjekt sammen. Å kombinere ingeniørkunst og design og...
FN: Really make a fully integrated product, something beautiful.
FN: Virkelig lage et fullt integrert produkt, noe vakkert.
YB: And we made a baby. (Laughter)
YB: Og vi lagde en baby. (Latter)
FN: Can you bring out our baby? (Applause) This baby is fully electric. It goes 150 miles an hour. It's twice the range of any electric motorcycle. Really the exciting thing about a motorcycle is just the beautiful integration of engineering and design. It's got an amazing user experience. It was wonderful working with Yves Behar. He came up with our name and logo. We're Mission Motors. And we've only got three minutes, but we could talk about it for hours.
FN: Kan dere komme ut med vår baby? (Applaus) Denne babyen er fullt elektrisk. Den går 240 km/h. Den har dobbelt så stor rekkevidde som noen andre elektriske motorsykler. Det som virkelig er spennende med denne motorsykkelen er denne vakre integreringen av ingeniørkunst og design. Den har en utrolig brukeropplevelse. Det var herlig å jobbe med Yves Behar. Han fant opp navnet og logoen vår. Vi heter "Mission Motors" (Oppdrag Motorer) Og vi har bare tre minutter. Men vi kunne ha pratet om det i timesvis.
YB: Thank you.
YB: Takk
FN: Thank you TED. And thank you Chris, for having us. (Applause)
FN: Takk TED, og takk Chris for at dere inviterte oss. (Applaus)