Forrest North: The beginning of any collaboration starts with a conversation. And I would like to share with you some of the bits of the conversation that we started with. I grew up in a log cabin in Washington state with too much time on my hands.
Форест Норт: Почетокот на секоја соработка почнува со разговор. И сакам да споделам со вас некои делови од разговорот со кој започнавме. Пораснав во колиба во државата Вашингтон со многу слободно време.
Yves Behar: And in scenic Switzerland for me.
Ив Бехар: А јас во живописната Швајцарија.
FN: I always had a passion for alternative vehicles. This is a land yacht racing across the desert in Nevada.
ФН: Секогаш имав страст за алтернативни возила. Ова е земен натпревар на јахти во пустината Невада.
YB: Combination of windsurfing and skiing into this invention there.
ИБ: Тоа е комбинација од сурфање на ветер и скијање.
FN: And I also had an interest in dangerous inventions. This is a 100,000-volt Tesla coil that I built in my bedroom, much to the dismay of my mother.
ФН: И исто така се интересирав за опасни пронајдоци. Ова е 100,000 волтен Теслин трансформатор трансформатор кој го изградив во мојата спална, на голем ужас на мајка ми.
YB: To the dismay of my mother, this is dangerous teenage fashion right there. (Laughter)
ИБ: Голем ужас за мајка ми беше ова е опасна тинејџерска мода. (Смеа)
FN: And I brought this all together, this passion with alternative energy and raced a solar car across Australia -- also the U.S. and Japan.
ФН: И ги споив едно со друго, оваа страст со алтернативната енергија. Се натпреварував со соларна кола низ Австралија. Исто така и во САД и Јапан.
YB: So, wind power, solar power -- we had a lot to talk about. We had a lot that got us excited. So we decided to do a special project together. To combine engineering and design and ...
ИБ: Па така за ветер, соларна енергија, имавме многу за што да разговараме. Имавме многу работи кои не возбудуваа. Така решивме да правиме специјален проект заедно. да споиме инженерство и дизајн и ...
FN: Really make a fully integrated product, something beautiful.
ФН: да направиме вистински интегриран продукт, нешто прекрасно.
YB: And we made a baby. (Laughter)
ИБ: И направивме бебе. (Смеа)
FN: Can you bring out our baby? (Applause) This baby is fully electric. It goes 150 miles an hour. It's twice the range of any electric motorcycle. Really the exciting thing about a motorcycle is just the beautiful integration of engineering and design. It's got an amazing user experience. It was wonderful working with Yves Behar. He came up with our name and logo. We're Mission Motors. And we've only got three minutes, but we could talk about it for hours.
ФН: Може ли да го донесеш нашето бебе? (Аплауз) Ова бебе е комплетно електрично. Може да постигне 240 км/ч. Има 2 пати поголем досег од другите електрични моторцикли. Вистински возбудливата работа околу моторциклот е навистина убавата интеграција на инженерство и дизајн. Претставува прекрасно корисничко искуство. Прекрасно е да се работи со Ив Бехар. Тој го смисли нашето име и лого. Ние сме Mission Motors. И имаме само 3 минути. Но би можеле да зборуваме со саати.
YB: Thank you.
ИБ: Ви благодариме.
FN: Thank you TED. And thank you Chris, for having us. (Applause)
ФН: Благодарам ТЕД. И ти благодарам Крис, што не покани. (Аплауз)