Forrest North: The beginning of any collaboration starts with a conversation. And I would like to share with you some of the bits of the conversation that we started with. I grew up in a log cabin in Washington state with too much time on my hands.
Forests Norts: Jebkuras sadarbības sākums ir saruna. Es gribētu dalīties sarunas fragmentos, ar ko sākām mēs. Es uzaugu guļbaļķu būdiņā Vašingtonas štatā ar pārāk daudz brīvā laika.
Yves Behar: And in scenic Switzerland for me.
Īvs Behars: Man tā bija gleznainā Šveice.
FN: I always had a passion for alternative vehicles. This is a land yacht racing across the desert in Nevada.
F.N.: Mana kaislība vienmēr ir bijusi alternatīvie transportlīdzekļi. Lūk, sauszemes jahta, kas traucas pāri Nevadas tuksnesim.
YB: Combination of windsurfing and skiing into this invention there.
Ī.B.: Šis izgudrojums apvieno vindsērfingu un slēpošanu.
FN: And I also had an interest in dangerous inventions. This is a 100,000-volt Tesla coil that I built in my bedroom, much to the dismay of my mother.
F.N.: Man bija arī interese par bīstamiem izgudrojumiem. Lūk, 100 000 voltu Teslas spole, ko izveidoju savā guļamistabā, par lielu izbīli manai mātei.
YB: To the dismay of my mother, this is dangerous teenage fashion right there. (Laughter)
Ī.B.: Par izbīli manai mātei bija šī bīstamā pusaudžu mode. (Smiekli)
FN: And I brought this all together, this passion with alternative energy and raced a solar car across Australia -- also the U.S. and Japan.
F.N.: Es apvienoju to visu kopā, kaislību ar alternatīvo enerģiju, un traucos saules enerģiju darbināmā mašīnā pāri Austrālijai, kā arī ASV un Japānai.
YB: So, wind power, solar power -- we had a lot to talk about. We had a lot that got us excited. So we decided to do a special project together. To combine engineering and design and ...
Ī.B.: Vēja enerģija, saules enerģija, mums bija daudz par ko parunāt. Mums bija daudz kā, kas mūs aizrāva. Tāpēc mēs nolēmām kopā īstenot īpašu projektu. Apvienot inženieriju un dizainu un ...
FN: Really make a fully integrated product, something beautiful.
F.N.: Patiešām radīt pilnībā integrētu produktu, ko skaistu.
YB: And we made a baby. (Laughter)
Ī.B.: Un mēs radījām mazulīti. (Smiekli)
FN: Can you bring out our baby? (Applause) This baby is fully electric. It goes 150 miles an hour. It's twice the range of any electric motorcycle. Really the exciting thing about a motorcycle is just the beautiful integration of engineering and design. It's got an amazing user experience. It was wonderful working with Yves Behar. He came up with our name and logo. We're Mission Motors. And we've only got three minutes, but we could talk about it for hours.
F.N.: Vai varat izvest mūsu mazulīti? (Aplausi) Šis mazulīts ir pilnībā elektrisks. Tas kustas ar ātrumu 240 kilometri stundā. Tas ir divtik kā jebkura elektriskā motocikla diapazons. Šajā motociklā visinteresanākais ir vienkārši skaistā inženierijas un dizaina integrācija. Tas sniedz apbrīnojamu lietotāja pieredzi. Strādāt kopā ar Īvu Beharu bija brīnišķīgi. Viņš izdomāja mūsu nosaukumu un logo. Mēs esam <i>Misson Motors</i>. Mums ir tikai trīs minūtes, bet mēs varētu par to runāt stundām ilgi.
YB: Thank you.
Ī.B.: Paldies!
FN: Thank you TED. And thank you Chris, for having us. (Applause)
F.N.: Paldies, TED, un paldies, Kris, ka uzņēmi! (Aplausi)