Forrest North: The beginning of any collaboration starts with a conversation. And I would like to share with you some of the bits of the conversation that we started with. I grew up in a log cabin in Washington state with too much time on my hands.
포레스트 노스(FN): 어떤 협업이든지 대화에서부터 시작합니다. 저희가 일을 시작하며 나눴던 대화의 일부분을 여러분들과 공유할까 합니다. 저는 워싱턴 주의 오두막에서 자랐습니다. 이것저것 만들기를 좋아했죠.
Yves Behar: And in scenic Switzerland for me.
이브 베하(YB): 그리고 저는 아름다운 경관을 자랑하는 스위스에서 자랐습니다.
FN: I always had a passion for alternative vehicles. This is a land yacht racing across the desert in Nevada.
FN: 저는 항상 기존 자동차를 대신할 만한 것을 꿈꿔 왔습니다. 이것은 네바다 주의 사막을 가로지르는 땅에서 달리는 요트입니다.
YB: Combination of windsurfing and skiing into this invention there.
YB: 윈드서핑과 스키가 결합되어 이 발명품이 나오게 되었죠.
FN: And I also had an interest in dangerous inventions. This is a 100,000-volt Tesla coil that I built in my bedroom, much to the dismay of my mother.
그리고 위험한 발명품을 만드는데도 관심이 많았습니다. 이것은 십만 볼트짜리 테슬라 코일을 제 침실에 설치한 모습입니다. 저희 어머니께서 어찌할줄을 모르시더라고요.
YB: To the dismay of my mother, this is dangerous teenage fashion right there. (Laughter)
YB: 반면에 제 어머니를 당황스럽게 했던 것은 여기 보시다시피 위험한 10대 시절의 복장이었습니다. (웃음)
FN: And I brought this all together, this passion with alternative energy and raced a solar car across Australia -- also the U.S. and Japan.
FN: 이런 경험들을 어느덧 대체 에너지에 대한 열정으로 바뀌었습니다. 태양열 자동차로 호주, 미국, 일본 등을 가로지르며 달렸었지요.
YB: So, wind power, solar power -- we had a lot to talk about. We had a lot that got us excited. So we decided to do a special project together. To combine engineering and design and ...
YB: 풍력, 태양력. 얘기를 시작하면 끝도 없을거에요. 저희에겐 세상에 흥미로운 것들이 너무 많습니다. 결국 우리는 특별한 프로젝트 하나를 같이 하기로 마음먹었습니다. 공학과 디자인을 접목시켜서...
FN: Really make a fully integrated product, something beautiful.
FN: 뭔가 아름답고 조화로운 제품을 만들려고 했죠.
YB: And we made a baby. (Laughter)
YB: 그 결과 새로운 생명이 탄생했죠. (웃음)
FN: Can you bring out our baby? (Applause) This baby is fully electric. It goes 150 miles an hour. It's twice the range of any electric motorcycle. Really the exciting thing about a motorcycle is just the beautiful integration of engineering and design. It's got an amazing user experience. It was wonderful working with Yves Behar. He came up with our name and logo. We're Mission Motors. And we've only got three minutes, but we could talk about it for hours.
FN: 여기로 좀 가지고 나와 주실래요? (박수) 이 녀석은 100% 전기로 작동합니다. 시속 150마일까지 속도를 낼 수 있고요. 다른 전기 오토바이의 두 배 정도는 될거에요. 오토바이가 정말 흥미로운 점은 공학과 디자인이 딱 아름답게 결합된 제품이라는 것입니다. 끝내주는 사용성을 가지고 있죠. 이브 베하와 함께 일하면서 정말 즐거웠습니다 이브가 제품명과 로고를 만들었죠. 우리는 "미션 모터스"입니다. 오늘은 3분 밖에 말할 시간이 없네요. 몇 시간이라도 말할 수 있을텐데 말이죠.
YB: Thank you.
YB: 감사합니다.
FN: Thank you TED. And thank you Chris, for having us. (Applause)
FN: 감사합니다. TED. 초대해 주셔서 감사합니다, 크리스. (박수)