Forrest North: The beginning of any collaboration starts with a conversation. And I would like to share with you some of the bits of the conversation that we started with. I grew up in a log cabin in Washington state with too much time on my hands.
Форрест Норс: Бірлескен жұмысты бастағанда кеңесумен бастаған абзал. Cол кеңесіміздің бір бөлігін сіздерге көрсеткіміз келіп отыр. Уашингтондағы бөрене үйде ер жеттім және бос уақытым көп болатын
Yves Behar: And in scenic Switzerland for me.
Ивес Бейар: Жаныма жақын Швецариядағыдай
FN: I always had a passion for alternative vehicles. This is a land yacht racing across the desert in Nevada.
ФН: мені баламалы көлік түрлері қызықтыратын Мынау Невада шөлінде жүрген желкенді қайық
YB: Combination of windsurfing and skiing into this invention there.
ИБ: Мұнда серфинг пен шаңғы тебудің қосындысы жинақталған
FN: And I also had an interest in dangerous inventions. This is a 100,000-volt Tesla coil that I built in my bedroom, much to the dismay of my mother.
ФН: Мені жаңа дүниелердің қауіптілері де қызықтыратын мынау 100,000 вольттық Тесла трансформаторы Мұны жатын бөлмем үшін жасағанмын Анам мұны көргенде қатты таңғалды,
YB: To the dismay of my mother, this is dangerous teenage fashion right there. (Laughter)
ИБ: Менің де анам қатты таңырқаған болатын үстімнен бұзық жасөспірім киімін көргенде. (Күлкі)
FN: And I brought this all together, this passion with alternative energy and raced a solar car across Australia -- also the U.S. and Japan.
ФН: Енді мұның бәрін бірге жиыстырдық, Бұл Аустралия арқылы АҚШ пен Жапонияға баламалы қуатпен жүретін құштарлықпен жымдасқан күн машинасы.
YB: So, wind power, solar power -- we had a lot to talk about. We had a lot that got us excited. So we decided to do a special project together. To combine engineering and design and ...
ИВ: Сонымен, айтқымыз келгені - күн қуаты, жел қуаты жайында. Бізді көп дүние шабыттандырған болатын. Сөйтіп, бірге арнайы жоба жасауды бастадық жоба - инжинеринг, дизайынды қабыстырған..
FN: Really make a fully integrated product, something beautiful.
Кешенді әрі толық аяқталған әдемі дүние.
YB: And we made a baby. (Laughter)
ИБ: Ол біздің "сәбиіміз" секілді. (Күлкі)
FN: Can you bring out our baby? (Applause) This baby is fully electric. It goes 150 miles an hour. It's twice the range of any electric motorcycle. Really the exciting thing about a motorcycle is just the beautiful integration of engineering and design. It's got an amazing user experience. It was wonderful working with Yves Behar. He came up with our name and logo. We're Mission Motors. And we've only got three minutes, but we could talk about it for hours.
ФН: Сәбиімізді көрсете аласыздар ма? (Қол шапалақ) Бұл "бала" толықтай электронды. Сағатына 150 шақырым жүре алады. Басқа электронды мотоциклдерден екі есе қуаттырақ. Адамды шын желіктендіретін бұл мотоциклдың құрылымы мен дизайыны тамаша үйлесімді. Ғажап мүмкіншілігі бар бұл көлік Ивес Бихай мұнымен тамаша жұмыс істей алды Ол бізге лого мен атау берді. Біз "Мисшин Моторс" атандық. Бізде қазір үш минут уақытымыз бар, алайда, бұл туралы сағаттап айта аламыз
YB: Thank you.
ИБ: Рақмет сіздерге.
FN: Thank you TED. And thank you Chris, for having us. (Applause)
ФН: Шақырғаның үшін Криске, TED-ке рақмет! (Қол шапалақ)