Forrest North: The beginning of any collaboration starts with a conversation. And I would like to share with you some of the bits of the conversation that we started with. I grew up in a log cabin in Washington state with too much time on my hands.
Forrest North: Permulaan dari semua kolaborasi diawali dengan sebuah percakapan Dan saya ingin berbagi dengan Anda beberapa cuplikan dari percakapan yang kami awali. Saya tumbuh besar di sebuah rumah kayu di Washington yang selalu aktif dengan kerajinan tangan.
Yves Behar: And in scenic Switzerland for me.
Yves Behar: dan saya dibesarkan di Daratan Swiss yang berpemandangan indah.
FN: I always had a passion for alternative vehicles. This is a land yacht racing across the desert in Nevada.
FN: saya selalu mempunyai minat untuk kendaraan alternatif. Ini adalah sebuah yacht-darat yang sedang berlomba melintasi gurun di Nevada.
YB: Combination of windsurfing and skiing into this invention there.
YB: Merupakan penemuan yang dikombinasikan oleh selancar angin dan ski
FN: And I also had an interest in dangerous inventions. This is a 100,000-volt Tesla coil that I built in my bedroom, much to the dismay of my mother.
FN: Dan saya juga selalu tertarik pada penemuan-penemuan yang berbahaya. Ini adalah kumparan Tesla yang berkekuatan 100.000 volt yang saya buat di kamar tidur saya, cukup membuat ibu saya khawatir.
YB: To the dismay of my mother, this is dangerous teenage fashion right there. (Laughter)
YB: Dan untuk membuat ibu saya khawatir, ini adalah busana remaja yang berbahaya. (tertawa)
FN: And I brought this all together, this passion with alternative energy and raced a solar car across Australia -- also the U.S. and Japan.
FN: Dan saya membawa itu semua, bersama dengan minat terhadap energi alternatif. Dan sebuah balapan mobil bertenaga surya untuk melintasi Australia. Juga Amerka Serikat dan Jepang.
YB: So, wind power, solar power -- we had a lot to talk about. We had a lot that got us excited. So we decided to do a special project together. To combine engineering and design and ...
YB: Jadi tenaga angin, tenaga surya, kami punya banyak bahan perbincangan. Kami punya cukup banyak bahan pembicaraan yang membuat kami bergairah. Jadi kami memutuskan untuk memuat sebuah proyek spesial bersama-sama. Untuk menggabungkan rekayasa dan desain beserta ...
FN: Really make a fully integrated product, something beautiful.
FN: Yang membuat sebuah produk benar-benar terintegrasi, sesuatu yang bagus.
YB: And we made a baby. (Laughter)
YB: Dan kami membuat seorang bayi. (Tertawa)
FN: Can you bring out our baby? (Applause) This baby is fully electric. It goes 150 miles an hour. It's twice the range of any electric motorcycle. Really the exciting thing about a motorcycle is just the beautiful integration of engineering and design. It's got an amazing user experience. It was wonderful working with Yves Behar. He came up with our name and logo. We're Mission Motors. And we've only got three minutes, but we could talk about it for hours.
FN: Dapat Anda bawa keluar bayi kami? (Tepuk tangan) Bayi ini sepenuhnya bertenaga listrik. Dapat mencapai 150 mil per jam. Ini dua kali lebih cepat daripada sepeda motor listrik manapun. Sesuatu yang menarik tentang sepeda motor adalah integrasi yang indah antara teknik dan desain. Itu membuat pengalaman menakjubkan bagi para pengendara. Sebuah kerjasama yang menakjubkan dengan Yves Behar. Dia memberi ide nama dan logo kami. Kami adalah Mission Motors. Dan kami hanya mempunyai tiga menit. Tapi kami dapat berbicara mengenai hal ini selama berjam-jam.
YB: Thank you.
TB: Terima kasih
FN: Thank you TED. And thank you Chris, for having us. (Applause)
FN: Terima kasih TED. Dan terima kasih Chris, untuk mengundang kami. (Tepuk tangan)