Forrest North: The beginning of any collaboration starts with a conversation. And I would like to share with you some of the bits of the conversation that we started with. I grew up in a log cabin in Washington state with too much time on my hands.
Forrest North: Početak svake suradnje započinje razgovorom. I želio bih s vama podijeliti neke djeliće razgovora s kojim smo mi započeli. Ja sam odrastao u brvnari u državi Washington s previše slobodnog vremena.
Yves Behar: And in scenic Switzerland for me.
Yves Behar: A ja u slikovitoj Švicarskoj.
FN: I always had a passion for alternative vehicles. This is a land yacht racing across the desert in Nevada.
FN: I oduvijek sam imao strast za alternativna vozila. Ovo je utrka kopnenim jahtama preko pustinje u Nevadi.
YB: Combination of windsurfing and skiing into this invention there.
YB: A ovo je kombinacija jedrenja na dasci i skijanja.
FN: And I also had an interest in dangerous inventions. This is a 100,000-volt Tesla coil that I built in my bedroom, much to the dismay of my mother.
FN: Također su me zanimali opasni pronalasci. Ovo je Teslina zavojnica od 100,000 Volti koju sam izgradio u svojoj sobi, na veliki užas moje majke.
YB: To the dismay of my mother, this is dangerous teenage fashion right there. (Laughter)
YB: Na užas moje majke, ovo ovdje je opasna adolescentska moda. (Smijeh)
FN: And I brought this all together, this passion with alternative energy and raced a solar car across Australia -- also the U.S. and Japan.
FN: I spojio sam sve to zajedno, tu strast prema alternativnoj energiji. I utrkivao se automobilom na sunčev pogon po Australiji. Također po SAD-u i Japanu.
YB: So, wind power, solar power -- we had a lot to talk about. We had a lot that got us excited. So we decided to do a special project together. To combine engineering and design and ...
YB: Dakle, snaga vjetra, snaga sunca, imali smo o mnogo čemu razgovarati. Imali smo puno toga što nas je uzbuđivalo. Tako smo odlučili zajedno napraviti specijalni projekt. Spojiti inženjering i dizajn i...
FN: Really make a fully integrated product, something beautiful.
FN: Stvarno napraviti potpuno integrirani proizvod, nešto prekrasno.
YB: And we made a baby. (Laughter)
YB: I tako smo napravili bebu. (Smijeh)
FN: Can you bring out our baby? (Applause) This baby is fully electric. It goes 150 miles an hour. It's twice the range of any electric motorcycle. Really the exciting thing about a motorcycle is just the beautiful integration of engineering and design. It's got an amazing user experience. It was wonderful working with Yves Behar. He came up with our name and logo. We're Mission Motors. And we've only got three minutes, but we could talk about it for hours.
FN: Možete li dovesti našu bebu? (Pljesak) Ova beba je u potpunosti električna. Ide preko 240 km/h. To je dvostruko više od bilo kojeg drugog električnog motora. Stvarno uzbudljiva stvar kod motora jest da su prekrasan spoj inženjerstva i dizajna. Imaju zadivljujuće korisničko iskustvo. Bilo je prekrasno raditi s Yves Beharom. On je smislio naše ime i logo. Mi smo Mission Motori. Dali su nam samo tri minute. A mogli bismo o tome pričati satima.
YB: Thank you.
YB: Hvala vam.
FN: Thank you TED. And thank you Chris, for having us. (Applause)
FN: Hvala TED. Hvala Chris, što si nas pozvao. (Pljesak)